Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zurückkehren

Während der langen Ferien beschloss Thom, einen Flug nach Hause zu buchen, um ihre Eltern zu besuchen, ohne ihnen vorher Bescheid zu sagen. Thom saß mit dem Flugticket in der Hand da und wartete auf den Abflug. Er war nervös und aufgeregt.

Báo Long AnBáo Long An04/05/2025

Illustration (KI)

Während der langen Ferien beschloss Thom, einen Flug nach Hause zu buchen, um ihre Eltern zu besuchen, ohne ihnen vorher Bescheid zu sagen. Thom saß mit dem Flugticket in der Hand da und wartete auf den Abflug. Er war nervös und aufgeregt.

Thom lebt im Westen, ist aber aufgrund der Art ihrer Arbeit seit dem Tet-Fest im letzten Jahr erst nach Hanoi gezogen. Es ist Tet, aber Thom ist nicht nach Hause gegangen, weil sie bei der Arbeit beschäftigt war. Thom war einmal traurig und ihre Eltern auf dem Land waren zehnmal trauriger, weil Thom das einzige Kind war.

Thom folgte der Gruppe ins Flugzeug, neben Thom saß eine Frau mit grauem Haar. Sie lächelte sanft, begrüßte Thom, sobald sie sich hingesetzt hatte, und entschuldigte sich zuerst. Sie sagte:

- Mir wird luftkrank, also verzeihen Sie mir bitte, wenn ich Sie störe!

Dann holte sie eine Tüte Süßigkeiten aus ihrer Tasche und stopfte sie Thom in die Hand.

- Ich werde es akzeptieren, um dich glücklich zu machen. Meine Tochter sagte, ich müsse es der Person geben, die neben mir sitzt.

Thom lächelte und dachte, dass ihre Tante wirklich sanft und einfach war. An ihrer Stimme konnte Thom ungefähr erraten, dass ihre Tante wie sie selbst aus dem Westen stammte. Thom nahm die Tüte mit den Süßigkeiten entgegen, nahm sich nur ein Stück und gab den Rest ihrer Tante zurück. Meine Tante weigerte sich, es zurückzunehmen, aber Thom sagte, sie esse selten Süßigkeiten, also nahm sie es zurück und steckte es in ihre Tasche.

Während des gesamten Fluges unterhielten sich Thom und ihre Tante miteinander. Es stellte sich heraus, dass meine Tante nach Hanoi gefahren war, um ihre Tochter zu besuchen, die gerade entbunden hatte. Heute ist sie in ihre Heimatstadt Kien Giang zurückgekehrt. Manchmal sprach sie mit roten Augen über ihre Tochter. Meine Tante sagte, sie hätte nur eine Tochter. Als ich ihr erzählte, dass ich einen Freund aus Hanoi habe, weigerten sie und ihr Mann sich entschieden, mich zu heiraten. Aber letztendlich kann ich nicht hart sein, weil ich bereits Enkelkinder habe. Sie seufzte.

- Mein Mann und ich haben Angst, dass wir dich nicht ein letztes Mal sehen können, wenn wir krank sind, weil der Norden und der Süden so weit voneinander entfernt sind!

Thom nahm ein Taschentuch und gab es ihrer Tante. Plötzlich vermisste Thom ihre Eltern auf dem Land schrecklich. Thom fand, dass ihre Entscheidung, diesmal keine Überstunden zu machen und nach Hause zu gehen, die richtige war. Obwohl sie nur weit weg arbeitet und nicht heiratet, kann Thom bei jedem Wetterumschwung nur hilflos auf den Bildschirm ihres Telefons starren, ihrem Vater sagen, er solle auf seine Gesundheit achten und ihre Mutter anflehen, zum Arzt zu gehen, wenn sie gelegentlich hustet.

Als Thom aus dem Flugzeug stieg, verabschiedete sie sich von ihrer Tante und fuhr mit einem Taxi davon. Das Schicksal ließ Thom ihre Tante kennenlernen, sodass ihr viele Dinge bewusst wurden, die lange Zeit durch die Arbeit verdeckt waren.

Das kleine Mädchen mit den Zöpfen zeichnete und malte in ihrem Notizbuch und fragte dabei:

- Tante Chin! Dieser Feiertag ist fünf Tage frei, kommt Frau Thom zurück, Tante? Mein Bruder ist gestern zurückgekommen.

Frau Chin hat gerade Gemüse geerntet. Traurig blickte Na auf – das kleine Nachbarsmädchen, das dazu beitrug, dass das Haus ihrer Tante weniger einsam war. Sie antwortete geistesabwesend:

- Wahrscheinlich nicht, es ist so weit weg.

Na legte den Stift auf den Tisch, räumte Stift und Notizbuch weg und sagte dann niedergeschlagen:

- Ich habe Tante Chin gesagt, dass ich nach Hause gehe. Tante Chin, sei nicht traurig, ich habe nur gefragt.

Frau Chin sah Na verwirrt an. Das Mädchen verschränkte plötzlich die Arme, entschuldigte sich und rannte dann hinter die Hecke aus nachtblühenden Kaktusblumen davon. Sie schüttelte den Kopf und lächelte. Vielleicht sah das kleine Mädchen, dass ihre Tante traurig war und dass ihr ein paar Tränen aus den Augenwinkeln kullern würden, und bekam deshalb Angst.

Frau Chin betrachtete das gemischte Gemüse im Korb und war traurig und bedauerte. Die Familie hat nur eine Tochter, aber sie ist seit einem ganzen Jahr nicht nach Hause gekommen. Großeltern trauen sich nicht, ihr Kind zu schelten, es geht zur Arbeit, nicht zum Spielen. Jeden Monat schicke ich immer noch Geld nach Hause, um meine Großeltern zu unterstützen. Manchmal liefern auch Spediteure Milch, Vogelnester und alle möglichen Nahrungsergänzungsmittel. Alles im Voraus bezahlt. Schließlich machten auch die Spediteure Komplimente und sagten, das Paar habe eine treue Tochter. Auch die Großeltern hörten es und fühlten sich kühl und wohl.

Herr Chin trug den Eimer, ging barfuß, seine Hosenbeine waren unten und oben mit Schlamm bedeckt, und kam an die Seite von Frau Chin.

- Ich habe ein paar Krabben gefangen, lass uns eine Suppe mit gemischtem Gemüse kochen. Wenn Thom nur zu Hause wäre, würde sie dieses Gericht lieben. Es ist schwierig, dieses Gericht draußen zu finden.

Mrs. Chin würgte, Tränen strömten ihr über das Gesicht. Sie schluchzte und machte Mr. Chin große Sorgen.

- Oh mein Gott, warum weinst du? Wenn Sie so weinen, wird jeder, der am Haus vorbeigeht, missverstehen, dass ich Sie ausschimpfe. Bitte hör auf zu weinen!

- Wenn ich gewusst hätte, dass Thom so weit weg arbeiten würde, hätte ich sie nicht so viel studieren lassen, sondern sie einfach zu Hause bleiben und heiraten lassen.

Frau Chin vermisste ihr Kind so sehr, dass sie plötzlich Reue verspürte. In der Nachbarschaft gab es nur in ihrer Familie eine Tochter, die gut ausgebildet war, einen gut bezahlten Job hatte und zwischen dem Norden und dem Süden hin- und herreisen konnte. Wenn jemand sie liebt, wird er sich für sie freuen, weil sie weiß, wie man seine Kinder erzieht. Sie hat eine Tochter, die jeden Cent wert ist und gut lernt und den Jungen in der Nachbarschaft in nichts nachsteht.

Manche Leute waren aber auch neidisch und meinten, das Paar habe seine Tochter zu seinem eigenen Vorteil weit weg arbeiten lassen. Seiner Familie mangelte es nicht an Nahrung und Kleidung, und sie hatte nur eine Tochter.

Manchmal war sie verärgert und wollte mit den Leuten streiten, um die Dinge in Ordnung zu bringen, aber dann dachte sie darüber nach und hörte auf. Kein Elternteil möchte, dass sein Kind unglücklich ist und nur zu Hause herumhängt. Die Nachbarn hatten wahrscheinlich Mitleid mit dem alten Paar, das krank war und keine Kinder hatte, die sich um sie kümmern konnten, und sagten das.

Herr Chin zog einen Stuhl heran, setzte sich, schenkte sich eine Tasse Tee ein, nahm einen Schluck, um seinen Magen aufzuwärmen, und sagte dann gemächlich:

- Thom ist fast dreißig, Sie sollten sie drängen, zu heiraten und Kinder zu bekommen. Dann wird sie Ihnen ihr Enkelkind zur Betreuung überlassen, damit sie und ihr Mann arbeiten gehen können und Sie nicht mehr traurig sind.

- Sie denken, ich möchte nicht sicher sein, aber jedes Mal, wenn er anruft, erinnere ich ihn daran, aber er ignoriert mich. Aber ich mache mir auch Sorgen: Wenn sie jemanden aus dem Norden mag, werden Sie und ich wahrscheinlich unsere Kinder verlieren.

Je mehr sie darüber nachdachte, desto besorgter wurde Frau Chin. Jetzt kommt sie nur noch selten von der Arbeit nach Hause, aber wenn sie nach Hause gehen möchte, kann sie die Firma um Erlaubnis bitten, gehen zu dürfen, ohne sich Gedanken darüber machen zu müssen, was jemand sagen wird. Aber wenn sie wieder im Norden heiratet, wird es für sie schwierig sein, nach Hause zu kommen, um sie zu besuchen, wenn sie ihr Kind vermisst! Das Schicksal einer Schwiegertochter besteht nicht darin, immer nach Hause zu kommen, wann immer man möchte. Irgendwann wagte sie es nicht mehr, Thom gegenüber von Mann und Kindern zu sprechen.

Herr Chin nickte. Frau Chin hatte Recht, sich so viele Sorgen zu machen. Er ist ein Mann und denkt nicht zu viel darüber nach. Er ist einfach der Meinung, dass er im Alter weniger traurig sein wird und dass sich das Haus weniger leer anfühlt, wenn er Kinder und Enkelkinder um sich hat. Er seufzte und erzählte ihr, dass er auf dem Rückweg vom Feld gesehen habe, dass in den Häusern der Nachbarn viel Fröhlichkeit und Betriebsamkeit herrschte. Alle, deren Kinder weit weg arbeiten, sind zurückgekehrt.

Frau Chin hörte das und fühlte sich noch mehr verletzt. Sogar Na prahlte vor ihrem älteren Bruder, dass sie früh nach Hause gekommen sei. Wahrscheinlich ist ihr Haus in dieser Gegend das einzige, das an Feiertagen genauso aussieht wie an normalen Tagen. Nur Familien, deren Kinder weit weg arbeiten und die über die Feiertage nach Hause kommen, können den großen Feiertag des Landes in vollen Zügen genießen.

Sie trug den Korb mit Gemüse und die Kiste mit Krabben in den hinteren Teil des Hauses. Vor ein paar Tagen ist sie auf dem Feld ausgerutscht und gestürzt, ihr Bein schmerzt immer noch und sie muss ein paar Tage hinken.

Herr Chin stand auf und wollte gerade auf die Veranda gehen, um sich die Füße zu waschen und den Schlamm loszuwerden, als Na, ihr Haar zu zwei Zöpfen gebunden, außer Atem hereingerannt kam. Das kleine Mädchen rannte so schnell, dass es stolperte und hinfiel, und auch die Papiertüten, die sie in der Hand hielt, flogen weit weg. Mr. Chin runzelte die Stirn und ging hinüber, um dem Mädchen beim Aufstehen zu helfen, dann bückte er sich, um ihre Sachen aufzuheben. Das Kind muss gestürzt und verletzt sein, denn es weinte. Mr. Chin wischte ihm sanft den Staub von den Füßen und der Kleidung. Es war tränenreich.

- Meine Mutter hat mir gesagt, ich soll das meiner Tante und meinem Onkel Chin bringen. Auf halbem Weg sah ich jemanden, der wie Frau Thom aussah, also rannte ich hierher, damit Tante Chin vorbeikommen und nachsehen konnte.

Herr Chin lächelte in sich hinein und dachte, er sei wirklich ein Kind. Wenn es wirklich Ihre Tochter Thom ist, wird sie bald zu Hause sein. Muss ich rausgehen und sehen, was zu tun ist? Er nahm zwei Beutel, stellte sie auf den Tisch und schenkte dem kleinen Mädchen ein Glas Wasser ein. Das kleine Mädchen trank alles in einem Zug und als sie das Glas wieder auf den Tisch stellte, schrie sie laut.

- Onkel Chin, die Dame hat sich gemeldet, sie ist es, die Dame, die ich getroffen habe, ist sie Thom, Onkel?

Herr Chin blickte nach vorne und seine Augen wurden rot vor Freude. Es stimmt, Thom, Ihre Tochter ist zurückgekehrt. Er war so glücklich, dass er taumelte, fast über einen Stuhl stolperte und hinfiel.

Thom sah ihren Vater, stellte den Koffer und die Tasche in ihren Händen auf den Boden und rannte schnell los, um ihm zu helfen.

- Papa! Ich bin zu Hause.

Mr. Chins Augen waren rot und er klopfte seiner Tochter auf die Schulter.

- Ja, ich bin zu Hause, ich bin zu Hause!

Baby Na rannte schnell zur Rückseite des Hauses, um Frau Chin anzurufen. Frau Chin kochte gerade Suppe, als sie ihre Tochter nach Hause kommen hörte. Sie schaltete schnell den Herd aus und rannte nach oben, um nachzusehen. Als sie Thom sah, brach sie in Tränen aus. Auch wenn wir jeden Tag telefonieren, ist es immer noch nicht so gut wie ein persönliches Treffen. Der Schmerz der Sehnsucht stieg wie ein Strom in ihren Augen auf.

Herr Chin drängte Thom, zu Frau Chin zu gehen. Auch Thom weinte, Tränen rollten ihr über die Wangen, und sie ging schluchzend zu Mrs. Chin, um sie zu umarmen.

- Es tut mir leid, Mama, ich bin zu Hause.

Na stand in der Mitte und sah erst Herrn Chin und dann Frau Chin an, dann sprach das kleine Mädchen laut.

- Schwester Thom, fahr nicht mehr weit weg zur Arbeit. Die arme Tante Chin vermisst Schwester Thom und weint jeden Tag. Oder warum heiratest du nicht meinen zweiten Bruder? Er wird in der Nähe arbeiten und jeden zweiten Monat nach Hause kommen.

Herr Chin war überrascht und tippte dann sanft auf Nas Kopf. Das kleine Mädchen streckte die Zunge heraus und nickte Herrn und Frau Chin und Thom zu, dann rannte sie schnell nach Hause.

Als sich die drei um den Esstisch versammelten, weinte Frau Chin erneut. Denn es ist lange her, dass ihre Familie zusammen gegessen hat, seit dem Tet-Fest im letzten Jahr bis jetzt. Thom holte ein paar Fische für seine Mutter und sagte lächelnd:

- Nach dem Urlaub werde ich das Unternehmen bitten, mich zurück nach Saigon zu versetzen. Von da an werde ich jeden Monat zurückkommen, um das Essen meiner Mutter zu essen.

Herr Chin warf Frau Chin einen Blick zu, sein Herz war voller Emotionen.

Thom lächelte ihre Eltern an. Sie erinnerte sich an die letzten Worte, die die Frau, die sie im Flugzeug getroffen hatte, zu ihr gesagt hatte.

- Arbeit ist wichtig, aber Zeit mit den Eltern ist wichtiger. Arbeitsplätze können verloren gehen und wiedergefunden werden, aber wenn die Eltern nicht mehr da sind …

Vielleicht dachte Thom, dass die Entscheidung zur Rückkehr für sie zu diesem Zeitpunkt Glück bedeutete./

Schnee immer martialisch

Quelle: https://baolongan.vn/tro-ve-a194503.html


Kommentar (0)

No data
No data

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt