Wenn sich die Literatur erneuert und dabei ihre nationale Essenz bewahrt, wenn Schriftsteller Glauben und schöpferischen Willen besitzen und wenn Leser ihre Gefühle wiederentdecken, dann tritt die vietnamesische Literatur wahrhaftig in eine Phase der Wiederbelebung ein.
Dies war die Einschätzung des Vorsitzenden des vietnamesischen Schriftstellerverbandes, Nguyen Quang Thieu, auf dem Seminar „Vietnamesische Literatur nach 1975: Errungenschaften, Probleme und Perspektiven“, das am 6. Oktober in Hanoi stattfand.
Die Wunden der Nachkriegszeit heilen
Der Dichter Nguyen Quang Thieu, Präsident des vietnamesischen Schriftstellerverbandes, blickt auf die Entwicklung der vietnamesischen Literatur im Laufe des letzten halben Jahrhunderts zurück und ist der Ansicht, dass die vietnamesische Literatur sowohl im kreativen Schreiben als auch in der Literaturkritik viele herausragende Leistungen hervorgebracht hat: Vielfalt der Genres und Inhalte; nationales Bewusstsein und humanistische Bestrebungen; integriertes Denken; und die Reife der literarischen und künstlerischen Gemeinschaft.

Laut dem Vorsitzenden des vietnamesischen Schriftstellerverbandes hat die vietnamesische Literatur von 1975 bis heute äußerst wichtige Phasen durchlaufen.
Die erste Phase beginnt nach 1975, als das Land wiedervereinigt wurde und sich Erscheinungsbild, Umfang und Charakter der vietnamesischen Literatur veränderten; sie umfasste nun auch Literatur aus den nördlichen und südlichen Provinzen sowie aus Übersee.
Die entscheidende Phase der vietnamesischen Literatur nach 1975 war die Doi-Moi-Periode (Erneuerungsperiode). In dieser Zeit entstanden zahlreiche neue Strömungen, Schulen und ästhetische Stilrichtungen in allen Genres, darunter Prosa, Lyrik, Literaturkritik und Übersetzung. Übersetzte Literatur spielte dabei eine überaus wichtige Rolle, beeinflusste das vietnamesische Literaturschaffen maßgeblich und trug zur Vielfalt der Strömungen, Strukturen und Genres in der vietnamesischen Literatur bei.
Die Betrachtung der Literatur Nord- und Südvietnams vor 1975 aus einer objektiveren und historischen Perspektive hat dazu beigetragen, die Landkarte der Literaturgeschichte zu vervollständigen und zukünftigen Generationen einen umfassenderen Einblick in Traditionen und vergessene Werte zu ermöglichen. Parallel dazu erfahren Regionalliteratur, Literatur ethnischer Minderheiten, Kinderliteratur usw. dank des wachsenden Netzes von Verlagen, Bibliotheken und Buchhandlungen zunehmend Aufmerksamkeit und Verbreitung.
„Nach 1975 entfaltete sich in der nationalen Realität ein reiches und vielfältiges Bild, vom Reform- und Industrialisierungsprozess bis hin zu heiklen Themen wie Korruption, Vertrauenskrise und Umweltwandel… dies bot eine lebendige Quelle für künstlerisches Schaffen“, sagte Herr Nguyen Quang Thieu.

Die vietnamesische Literatur steht jedoch weiterhin vor Herausforderungen: uneinheitliche Qualität, ein Mangel an profilierten Kritikern, Inhalte, die nationale Identität und Modernität mitunter nicht ausreichend betonen, sowie Defizite in den Marktmechanismen und Förderprogrammen. Diese Herausforderungen erfordern Innovationen von Autoren, Lesern und Kulturinstitutionen gleichermaßen.
Herr Thieu wies darauf hin, dass das größte Hindernis für die Literatur die Schriftsteller selbst seien. Viele Schriftsteller hätten noch immer Angst vor Veränderungen, seien mit ihrer Komfortzone zufrieden und es mangele ihnen an Initiative und kritischem Denken.
Seiner Ansicht nach kann die vietnamesische Literatur nur dann den Durchbruch schaffen, wenn jeder Schriftsteller es wagt, über seinen Mut nachzudenken, an die Grenzen der Kreativität zu gehen und konventionelle Wege zu überschreiten, um Werke mit tiefgreifender emotionaler Wirkung und intellektuellem Wert zu schaffen.

Laut dem Schriftsteller und Oberst Nguyen Binh Phuong, Chefredakteur der Zeitschrift für Literatur und Kunst der Armee, hat die Literatur aus humanistischer Sicht in den vergangenen 50 Jahren ihre Berufung und ihren Auftrag vollauf erfüllt. Sie hat die Lage der Nation und das Schicksal der Menschen im turbulenten Verlauf der Geschichte, selbst in Friedenszeiten, dargestellt. Darüber hinaus hat sie mutig die drängendsten gesellschaftlichen Probleme analysiert, die Wunden der Nachkriegszeit geheilt und ihre eigenen, einzigartigen kulturellen Merkmale geschaffen.
Umgekehrt gibt es scharfe Kritik daran, dass unsere Literatur in den letzten 50 Jahren ihrer Funktion, das spirituelle Leben der Gesellschaft in eine humane und positive Richtung zu lenken, nicht ausreichend gerecht geworden ist. Sie hat es versäumt, rechtzeitig vor den Missständen in Gesellschaft und Menschheit sowie vor den Gefahren für Moral, Ideale und Würde zu warnen.
Aus künstlerischer Sicht war die vietnamesische Literatur der letzten 50 Jahre wahrlich reichhaltig, vielfältig und sogar kühn. Sie hat im Vergleich zu früheren Epochen ihre ganz eigenen Merkmale entwickelt und gleichzeitig eine große Anzahl von Autoren mit zahlreichen Werken hervorgebracht. Die Literatur hat auch die Tiefe der modernen vietnamesischen Seele ergründet. Manche argumentieren jedoch, dass die Literatur größtenteils einem Mainstream- und vorwärtsgerichteten Strom folgt. Es mangelt an vielfältigen Stimmen, an tiefgründigen und wegweisenden Auseinandersetzungen; an zeitlosen Werken von bleibendem Wert und sogar an Autoren, die in der Lage sind, die vietnamesische Literatur international bekannt zu machen und ihr eine gleichwertige Stellung zu verschaffen.
Förderung einer neuen Generation junger Schriftsteller.
Auf der Konferenz präsentierten die Delegierten zahlreiche Beiträge und äußerten offene Meinungen zu den erreichten Zielen sowie Vorschläge für die Weiterentwicklung der vietnamesischen Literatur.
Professor Phong Le ist der Ansicht, dass die vietnamesische Literatur nach 50 Jahren vor einem Generationswechsel steht. Demnach sollte die Generation, die um 1990 geboren wurde, die treibende Kraft in der heutigen Schriftstellergemeinschaft sein. Diese Generation ist weitgehend frei von den Zwängen der Tradition und der Geschichte, sondern steht lediglich unter einem einzigen, bedeutenden Druck: dem Druck der Zeit.
Er glaubte, dass „nur eine junge Generation, die sowohl Produkt der Umstände als auch Gegenstand dieser Umstände ist, das literarische Leben zu einem revolutionären Wendepunkt führen kann.“

Der Vorsitzende des vietnamesischen Schriftstellerverbandes, Nguyen Quang Thieu, ist überzeugt, dass wir in ein neues Zeitalter eintreten – das Zeitalter der künstlichen Intelligenz und der digitalen Technologie. Es gibt bereits Belege dafür, dass einige Werke KI in gewissem Maße nutzen.
Laut dem Vorsitzenden Nguyen Quang Thieu ist es jedoch so, dass das Schreiben mit eigener Kreativität, eigenen Meinungen, eigenen Emotionen und eigenem Intellekt die wichtigste Waffe im Kampf gegen die Einmischung von KI und Robotern in die literarische Schöpfung darstellt.
„Wenn wir zulassen, dass künstliche Intelligenz Schriftsteller ersetzt, bedeutet das, dass wir die Literatur beendet haben, die Literatur in ihrem Wesen beendet haben“, sagte der Dichter Nguyen Quang Thieu.
Angesichts des rasanten Wandels der Lesekultur und der sich verändernden Werte muss die vietnamesische Literatur daher ihre innere Flamme – authentisch, kreativ und human – am Brennen halten, um die Seelen der Vietnamesen auch in der neuen Ära weiterhin zu inspirieren, zu leiten und zu nähren.
„Wenn sich die Literatur erneuert und dabei ihre nationale Essenz bewahrt, wenn Schriftsteller Glauben und kreativen Willen haben, wenn Leser tiefe Gefühle und Empathie wiederentdecken, dann erlebt die vietnamesische Literatur eine wahre Wiederbelebung und strebt nach einer neuen Größe: modern, human, identitätsreich und integriert“, sagte Herr Thieu.
Quelle: https://www.vietnamplus.vn/van-hoc-viet-nam-sau-1975-dung-ngon-lua-nhan-van-thoi-bung-khat-vong-doi-moi-post1068446.vnp










Kommentar (0)