Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Abschied von der Schriftstellerin und Übersetzerin Mai Son

Việt NamViệt Nam28/12/2023


Der Schriftsteller und Übersetzer Mai Sơn, der mit bürgerlichem Namen Nguyễn Minh Sơn heißt, wurde am 10. September 1956 geboren und war Schüler der Trần Quốc Tuấn-Schule in Quảng Ngãi . Später zogen er und seine Familie nach Phan Rang, Ninh Thuận.

Nach seinem Militärdienst kehrte er 1988 zusammen mit seinem jüngeren Bruder Nguyen Minh Tuan (Cao Tuan) nach Binh Thuan zurück, um dort zu arbeiten. Er war in den ersten beiden Amtszeiten (1. Amtszeit: 1988–1993, 2. Amtszeit: 1993–1998) Mitglied des Vorstands des Literatur- und Kunstvereins Binh Thuan und bekleidete die Positionen des Büroleiters und stellvertretenden Chefredakteurs der Literatur- und Kunstzeitschrift „Bien Xanh“. Der Schriftsteller und Übersetzer Mai Son war im Dezember 1985 Delegierter der 3. Konferenz junger Schriftsteller, die vom Vietnamesischen Schriftstellerverband organisiert wurde. Nach seinem Umzug nach Ho-Chi-Minh-Stadt arbeitete er als Redakteur für die Zeitungen „Muc Tim“ und „Khan Quang Do“. Einige Jahre später wurde er in die Redaktion der Hoa-Sen-Universität berufen. Während dieser Zeit verstarb seine Frau Phuong nach einer schweren Krankheit. Nachdem er seine Trauer überwunden hatte, widmete er sich dem Selbststudium, dem Schreiben, Übersetzen und dem Herausgeben von Büchern und Zeitungen. Er hat zwölf Bücher in verschiedenen Genres veröffentlicht, darunter Prosa, Sammlungen und Übersetzungen, darunter: „101 Philosophen“ (Tri Thuc Verlag, zweites Quartal 2007), „Der seltsame Gegenstand auf meinem Kopf“ (Kurzgeschichtensammlung, 1997), „Fiktion“ (Kurzgeschichtensammlung, 2003), „Das Universum im Atom“ (2008), „Die Geschichte der Philosophie“ (2005)...

screenshot_1703804046.png

Der Schriftsteller und Übersetzer Mai Son vertrat zusammen mit dem Schriftsteller Le Minh Khue Vietnam beim ersten Asiatisch-Afrikanischen Literaturfestival (JAALFOC), das vom 7. bis 14. November 2007 in Jeonju, Südkorea, stattfand. Ziel des Festivals war es, neue Beziehungen zwischen Schriftstellern, insbesondere aus Asien und Afrika, zu knüpfen und die Stimmen der Literatur in der heutigen Welt zu stärken. Bei einem Treffen mit rund 100 Schriftstellern beider Kontinente präsentierte er erfolgreich seinen Vortrag „Die philosophische Dimension fiktiver Charaktere“.

Mai Sons Schreibstil ist sorgfältig ausgearbeitet, sehr eindringlich, und er behandelt oft gesellschaftliche und humanistische Themen von hoher Allgemeingültigkeit. Die Schriftstellerin Le Minh Khue kommentierte nach der Lektüre seiner Kurzgeschichtensammlung: „Mai Son beschreibt nicht direkt die alltägliche Realität, die wir sehen – den Staub, die Streitereien, die Auseinandersetzungen, den Verkehr und die Kriminalfälle. Der Autor stützt sich auf wenige Details, auf subtile Nuancen in den Persönlichkeiten seiner Figuren, um reichhaltige literarische Ideen zu entwickeln.“

Als er sein Buch „Der Zauber der Worte“ (bestehend aus fünf Teilen: Vietnamesische Literatur lesen, Fremdsprachige Literatur lesen, Philosophie lesen und diskutieren, Interviews und Kurze Abhandlungen über Kurzgeschichten) veröffentlichte, wurde er auch von seinen literarischen Freunden hoch gelobt. Der Schriftsteller Nguyen Nhat Anh erklärte: „Viele von Mai Sons Schriften haben den Anspruch erhoben, einen Zauber der Worte zu besitzen.“

Da ich ihn seit Jahrzehnten wie Brüder kenne und seinen vielen tiefgründigen Bekenntnissen gelauscht habe, werde ich seine bedeutsamen Worte über seinen Beruf nie vergessen: „Wenn ich diese Welt verlasse, hoffe ich, dass von mir nur ein reiner, von Ideen geschaffener Geist bleibt.“ Was das Übersetzen betrifft, so wird seine Philosophie auch von vielen talentierten Übersetzern geteilt.

„Egal, was Sie übersetzen, Sie sollten sich nicht nur darauf konzentrieren, die Sprache selbst bis ins kleinste Detail auszuschöpfen… Sie müssen sie zuerst lesen, um in ihre Atmosphäre einzutauchen.“

Während seiner Zeit als Leiter der Verlagsabteilung der Hoa-Sen-Universität organisierte der Schriftsteller und Übersetzer Mai Son mit großem Engagement ein Seminar zu „Der Kaiser und die Schöne“, dem ersten übersetzten Buch meines Sohnes Nguyen Vu Hung. Diese Buchvorstellung markierte einen bedeutenden Meilenstein in Hungs Karriere; über 50 Schriftsteller und Übersetzer nahmen daran teil. Soweit ich weiß, war er nicht nur maßgeblich an der Zusammenstellung, Übersetzung und Veröffentlichung von über 100 Publikationen der renommierten Hoa-Sen-Buchreihe beteiligt, sondern organisierte auch zahlreiche hochgelobte literarische und philosophische Veranstaltungen.

Am Heiligabend, dem 25. Dezember 2023, um Mitternacht, verstarb der Schriftsteller und Übersetzer Mai Son in seinem Haus an der Kreuzung Dong Go, Ap Moi 1, Gemeinde My Hanh Nam, Bezirk Duc Hoa, Provinz Long An. Die Literaturszene von Phan Thiet und Saigon trauerte tief um ihn, und die sozialen Medien waren sofort mit Beileidsbekundungen an seine Familie überschwemmt. Ich war schockiert und zutiefst erschüttert von der Nachricht, überwältigt von dem Schmerz über den Verlust, denn wir waren uns lange Zeit sehr nahe und zugetan; er war gütig und liebte mich und meine Familie wie enge Verwandte. Von meinen Anfängen (um 1994), als ich gerade erst in der Literaturwelt Fuß fasste, war er es, der mich anleitete und mir Anregungen gab, worüber und wie ich schreiben sollte. Ich bin ihm, einem hingebungsvollen und bedingungslosen Lehrer, zutiefst dankbar. Unsere Freundschaft vertiefte sich später noch. Als er noch in seinem Haus in der Tran Hung Dao Straße in Phan Thiet wohnte, kochte seine Frau Phuong oft für mich. Wann immer ich nach Phan Thiet fuhr, machte ich dort Halt, um mich auszuruhen. Sein Haus war stets voller Freunde aus der Kunst- und Kulturszene; er war es, der vor und nach 1975 viele Künstler und Schriftsteller aus Phan Thiet zusammenbrachte. Als seine Familie nach Saigon zog, wohnte ich mit meinen Kindern bei ihm, während sie ihre Hochschulaufnahmeprüfungen ablegten. Er kümmerte sich um alles, von der Verpflegung bis zur Unterkunft, und gab mir stets wertvolle Ratschläge.

In meinen jahrzehntelangen literarischen Begegnungen von Nord nach Süd habe ich nie einen so nachdenklichen und gütigen Schriftsteller kennengelernt wie ihn. Mit diesem melancholischen, schönen und zugleich maskulinen Lächeln auf den Lippen lebte er ein Leben der Selbstlosigkeit und aufrichtigen Liebe zu allen. Ich bewundere ihn für seinen starken Willen; er brachte sich selbst Englisch und Philosophie bei und wurde ein anerkannter Übersetzer, er brachte sich das Schreiben selbst bei und wurde ein berühmter Schriftsteller. Doch ich bewundere ihn noch mehr für seine bedingungslose Liebe zu den Menschen um ihn herum und seinen Freunden.


Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Glück mit dem Rosengarten

Glück mit dem Rosengarten

Eine Nacht voller atemberaubender Feuerwerke.

Eine Nacht voller atemberaubender Feuerwerke.

Dambri-Wasserfall

Dambri-Wasserfall