Ο καλλιτέχνης Thanh Loc (αριστερά, στον ρόλο του Ly Dao Thanh) και η αδερφή του, η καλλιτέχνης Bach Le (στον ρόλο της Imperial Concubine Y Lan) στο έργο Saddle Poetry στο Θέατρο Ben Thanh το 2010 - Φωτογραφία: HOANG DUNG
Στο σενάριο που δημοσίευσε ο σκηνοθέτης Quynh Mai, το επίσημο όνομα του έργου είναι Ly Thuong Kiet . Συγγραφέας: Hoang Yen και μεταφρασμένο σε όπερα: Thanh Tong.
Ωστόσο, το κοινό του νότιου κόσμου είναι πολύ εξοικειωμένο με το έργο με το όνομα Saddle Poem .
Το ποίημα «Η Σέλα» - ένα μάθημα αλληλεγγύης ενάντια στην εισβολή
Ο Χοάνγκ Κουίν Μάι μοιράστηκε ότι αυτό είναι ένα από τα έργα στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης υποδειγματικών, επιτυχημένων και δημοφιλών σεναρίων της Όπερας του Ανόι .
Αυτό το σενάριο σκηνοθετήθηκε από τον Καλλιτέχνη του Λαού Manh Tuong του θεάτρου πριν από αρκετές δεκαετίες.
Η Κουίν Μάι συγκινήθηκε: «Μετά από 18 χρόνια, συνάντησα ξανά τον χαρακτήρα που θαύμαζα τόσο πολύ».
Η Quynh Mai είπε ότι πριν από περισσότερα από δέκα χρόνια, είχε την τύχη να ανεβάσει ένα θεατρικό έργο για τον ήρωα Ly Thuong Kiet στο έργο «Μια ζωή αφοσίωσης στον Thang Long» . Σε αυτό το έργο, η συγγραφέας και σκηνοθέτης υποδύθηκε τον χαρακτήρα από τη γέννησή του, στη συνέχεια έγινε ευνούχος, θυσιάζοντας τα προσωπικά της συναισθήματα για έναν ανώτερο σκοπό...
Με το θεατρικό έργο Ly Thuong Kiet παρουσιάζεται η περίοδος του διάσημου στρατηγού, του ταλαντούχου αρχηγού της μάχης στον ποταμό Nhu Nguyet εναντίον του στρατού Song με το θεϊκό ποίημα, που θεωρείται η πρώτη διακήρυξη ανεξαρτησίας, το ποίημα Nam Quoc Son Ha .
Η Quynh Mai δήλωσε με ενθουσιασμό ότι αυτή τη στιγμή σκηνοθετεί το έργο Ly Thuong Kiet και ετοιμάζεται να παρουσιάσει το έργο Mat troi dem the ky του συγγραφέα Le Duy Hanh για το Θέατρο Cai Luong του Βιετνάμ.
Ο αείμνηστος Καλλιτέχνης του Λαού Thanh Tong (αριστερά, ως Ly Dao Thanh) και ο αείμνηστος καλλιτέχνης Huu Canh (ως Ly Thuong Kiet) στην ηχογράφηση του θεατρικού έργου "Το Ποίημα της Σέλας" από την Τηλεόραση της Πόλης Χο Τσι Μινχ - Στιγμιότυπο οθόνης: LINH DOAN
«Όταν διαβάσαμε το σενάριό σας, μας άρεσε πολύ. Το σενάριο είναι καλό, βαθυστόχαστο και εξακολουθεί να έχει σύγχρονη αξία σήμερα. Η δομή του σεναρίου είναι δεμένη. Έτσι, η δουλειά του σκηνοθέτη είναι να του δώσει νέα πνοή και να αφηγηθεί την ιστορία με ελκυστικό τρόπο» - Η Quynh Mai είπε ότι το έργο Ly Thuong Kiet θα κυκλοφορήσει σε περίπου ένα μήνα.
Η υπερηφάνεια της οικογένειας Minh To
Το ποίημα «Saddle Horse» είναι ένα βιετναμέζικο ιστορικό έργο που δεν αποτελεί μόνο το καμάρι της αρχαίας οικογένειας όπερας Μινχ Το, αλλά και της σκηνής της πόλης Χο Τσι Μινχ μετά το 1975.
Ο καλλιτέχνης Μπαχ Λονγκ, ο οποίος υποδύθηκε τον Τσιέου Βαν στην πρώτη παραγωγή του Ντόαν Μινχ Το, είπε ότι το έργο δημιουργήθηκε γύρω στο 1982. Στις υπόλοιπες ηχογραφήσεις του έργου, ο τίτλος του έργου είναι ευκρινώς γραμμένος: Το ποίημα στη σέλα (συγγραφέας: Χόανγκ Γεν, διασκευή: Νγκοκ Βαν, Τανχ Τονγκ).
Το πρώτο συνεργείο που παρουσίασε το έργο περιλάμβανε πολλούς διάσημους καλλιτέχνες της οικογένειας Μινχ Το, όπως οι Thanh Tong, Huu Canh, Bach Le (αδελφή του καλλιτέχνη Thanh Loc), Thanh Loan, Dien Thanh, Bach Long, Thuy Duong, Cong Minh, Thanh Son...
Μετά από αυτό, ακολούθησαν πολλές ηχογραφήσεις με άλλα συνεργεία όπως οι Ngoc Giau, Phuong Lien, Thanh Kim Hue, Thanh Sang, Phuong Quang, Bao Quoc... Το Tay Do Film Studio συνεργάστηκε επίσης με νεότερα συνεργεία όπως οι Que Tran, Trinh Trinh, Vu Luan...
Το 2010, ο αείμνηστος σκηνοθέτης Βου Μινχ παρήγαγε το πρόγραμμα «Gin vang giu ngoc» με τα έργα «Cau tho yen ngua » και «Dieu Tam Xuan bao phu cuu» , το οποίο συγκέντρωσε μέλη της οικογένειας Μινχ Το όταν οι καλλιτέχνες Μπαχ Λε, Ταν Μπαχ, Ντιεν Ταν... επέστρεψαν για να επισκεφθούν την πατρίδα τους.
Ο αείμνηστος καλλιτέχνης Huu Canh (που υποδύεται τον Ly Thuong Kiet) είναι σύζυγος του αείμνηστου καλλιτέχνη Xuan Yen, κουνιάδος του καλλιτέχνη Thanh Tong και πατέρας της καλλιτέχνιδας Trinh Trinh - Στιγμιότυπο οθόνης: LINH DOAN
Το ποίημα «Saddle Horse» θεωρείται πάντα μια τυπική περίπτωση στα συνέδρια για την αναμορφωμένη όπερα. Είναι μια προσπάθεια με μεγάλη έμφαση του καλλιτέχνη Thanh Tong στην αναζήτηση βιετναμέζικων ιστορικών σεναρίων για την ενσωμάτωση στην αρχαία όπερα, επειδή εκείνη την εποχή οι άνθρωποι ήταν εξοικειωμένοι με την εικόνα του Minh To στα κινεζικά θεατρικά έργα.
Με το ποίημα της σέλας και μια σειρά από έργα όπως τα Thanh Kiem Nu Tuong, Tran Quoc Toan, Bao Tap Nguyen Phong ..., ο καλλιτέχνης Thanh Tong και η οικογένειά του έχουν αποδείξει ότι η παραδοσιακή όπερα μπορεί ακόμα να τραγουδήσει βιετναμέζικα ιστορικά έργα πολύ καλά και ηρωικά.
Για να το πετύχει αυτό, ο «καπετάνιος» Καλλιτέχνης του Λαού Thanh Tong έπρεπε να κάνει συνεχώς έρευνα και να αλλάζει. Δίπλα του βρίσκονταν οι επιδέξιοι καλλιτέχνες της οικογένειας.
Ο μουσικός Duc Phu δημιούργησε και συνέθεσε νέα και βιετναμέζικα τραγούδια, κάνοντας τη μουσική του ποιήματος "Sword of the Horse" να εκτιμάται ιδιαίτερα και να έχει λάβει επαγγελματικά βραβεία.
Η Quynh Mai είπε ότι όταν άκουγαν το όνομα Thanh Tong, οι άνθρωποι νόμιζαν ότι το σενάριο θα ήταν γεμάτο παραδοσιακή όπερα. «Αλλά το σενάριο του Ly Thuong Kiet είναι πολύ καθαρό cai luong. Υπάρχουν πολλά τραγούδια cai luong όπως τα Xuan Tinh, Suong Chieu, Tu Anh...» - είπε η Quynh Mai.
[διαφήμιση_2]
Πηγή
Σχόλιο (0)