Το βράδυ της 14ης Νοεμβρίου, στο Ανόι , η Πρεσβεία της Ιαπωνίας πραγματοποίησε τελετή για την ανακοίνωση του μουσικού έργου «Πριγκίπισσα Άνιο» και την παρουσίαση της Βιετναμέζας καλλιτέχνιδας που επιλέχθηκε για τον ρόλο της Πριγκίπισσας Άνιο.
Ο καλλιτέχνης Do Phan Gia Han (φοιτητής της Εθνικής Ακαδημίας Μουσικής του Βιετνάμ), ένας εξαιρετικός υποψήφιος που πέρασε όλους τους γύρους επιλογής, ερμήνευσε ζωντανά το τραγούδι-θέμα του μιούζικαλ.
Στην τελετή ανακοίνωσης παρευρέθηκαν το Αναπληρωματικό Μέλος της Κεντρικής Επιτροπής του Κόμματος, Μόνιμος Υφυπουργός Εξωτερικών Nguyen Minh Vu, ο Πρέσβης της Ιαπωνίας στο Βιετνάμ Ito Naoki, ο κ. Furukawa Naomasa, εκπρόσωπος του μουσικού έργου «Princess Anio», η Επόπτρια του Έργου Kuroiwa Yuji, ο κ. Honna Tetsuji, Μουσικός Διευθυντής και Κύριος Μαέστρος της Εθνικής Συμφωνικής Ορχήστρας του Βιετνάμ, Καλλιτεχνικός Σύμβουλος του έργου, καθώς και ιδιώτες και συνεργαζόμενες επιχειρήσεις που συνεργάζονται στο έργο.
![]() |
| Ο κ. Furukawa Naomasa, εκπρόσωπος του Μουσικού Έργου «Princess Anio», εκφώνησε την εναρκτήρια ομιλία στην εκδήλωση. (Φωτογραφία: Doan Ngan) |
Η «Πριγκίπισσα Άνιο» είναι μια ιστορία που συμβολίζει την ανταλλαγή μεταξύ Βιετνάμ και Ιαπωνίας κατά την περίοδο του εμπορίου Goryeo-in-the-Shogun – του εμπορικού πλοίου που συνέδεε το Ναγκασάκι και το Χόι Αν τον 17ο αιώνα. Η ιστορία αφηγείται την ιστορία αγάπης μεταξύ της πριγκίπισσας Ngoc Hoa (αργότερα πριγκίπισσας Άνιο) και του Ιάπωνα εμπόρου Araki Sotaro.
Στην εναρκτήρια ομιλία του, ο κ. Furukawa Naomasa, εκπρόσωπος του Μουσικού Έργου «Princess Anio», τόνισε ότι το έργο βασίζεται σε ιστορικά ντοκουμέντα των δύο χωρών, αναδημιουργώντας την ιστορία της φιλίας και της ισότητας στο εμπόριο μεταξύ του Χόι Αν (Βιετνάμ) και του Ναγκασάκι (Ιαπωνία) πριν από περίπου 400 χρόνια, μαζί με συναισθηματικά αποτυπώματα φιλίας και αγάπης μεταξύ των λαών των δύο χωρών.
![]() |
| Ο Ιάπωνας Πρέσβης στο Βιετνάμ, Ίτο Ναόκι, ελπίζει ότι το μιούζικαλ «Πριγκίπισσα Άνιο» θα εξαπλωθεί σε πολλές γενιές Βιετναμέζικων και Ιαπώνων, εμβαθύνοντας τη σχέση μεταξύ των δύο χωρών. (Φωτογραφία: Ντόαν Νγκαν) |
Στην τελετή ανακοίνωσης, ο Ιάπωνας Πρέσβης στο Βιετνάμ, Ίτο Ναόκι, έστειλε τα συγχαρητήριά του στον καλλιτέχνη Ντο Φαν Γκία Χαν, ο οποίος επιλέχθηκε για να υποδυθεί την Πριγκίπισσα Άνιο μέσω κάστινγκ.
Ο κ. Ναόκι είπε ότι η ιστορία της «Πριγκίπισσας Άνιο» εξακολουθεί να αναπαρίσταται στο παραδοσιακό φεστιβάλ Κούντσι του Ναγκασάκι και έχει γίνει αναπόσπαστο κομμάτι της ιαπωνικής κουλτούρας.
Ο Πρέσβης εξέφρασε την πεποίθησή του ότι η διασκευή από όπερα σε μιούζικαλ θα ανοίξει ευκαιρίες για να προσεγγίσει το έργο ένα ευρύτερο κοινό στην Ιαπωνία. Εξέφρασε επίσης την ελπίδα ότι η «Πριγκίπισσα Άνιο» θα αφηγηθεί ξανά από πολλές γενιές Βιετναμέζων και Ιαπώνων, αποτελώντας μια γέφυρα που θα συνδέει στενότερα τους δύο λαούς.
Η Υφυπουργός Εξωτερικών Νγκουγιέν Μιν Βου επιβεβαίωσε ότι το μουσικό έργο «Πριγκίπισσα Άνιο» έχει βαθύ νόημα, πέρα από το πλαίσιο μιας καλλιτεχνικής εκδήλωσης. Η ιστορία αγάπης της πριγκίπισσας Άνιο και του επιχειρηματία Αράκι Σοτάρο θεωρείται σύμβολο παραδοσιακής φιλίας, μια πολύτιμη πολιτιστική γέφυρα μεταξύ των δύο χωρών, του Βιετνάμ και της Ιαπωνίας.
![]() |
| Το αναπληρωματικό μέλος της Κεντρικής Επιτροπής του Κόμματος, Μόνιμος Υφυπουργός Εξωτερικών, Νγκουγιέν Μινχ Βου, εκτίμησε ιδιαίτερα το μιούζικαλ «Πριγκίπισσα Άνιο». (Φωτογραφία: Ντόαν Νγκαν) |
Η μόνιμη υφυπουργός Νγκουγιέν Μινχ Βου εξήρε ιδιαίτερα το πνεύμα της διεθνούς συνεργασίας και το ταλέντο των καλλιτεχνών, με επικεφαλής τη Μουσική Διευθύντρια Χόνα Τετσούτζι, οι οποίοι εργάστηκαν σκληρά για να δημιουργήσουν ένα ποιοτικό έργο τέχνης.
Μέσα από το μιούζικαλ, ο Υφυπουργός ελπίζει ότι το έργο θα γίνει ευρέως αποδεκτό από το κοινό, αγγίζοντας τις καρδιές του Ιάπωνα και του Βιετναμέζικου λαού, συμβάλλοντας στην εμβάθυνση της στοργής και του δεσμού μεταξύ των λαών των δύο χωρών.
Ο κ. Kuroiwa Yuji, Επόπτης Έργου του μιούζικαλ «Princess Anio», δήλωσε ότι ήταν πραγματικά συγκινημένος που η ιστορία αγάπης πριν από 400 χρόνια εξακολουθεί να τυγχάνει συμπάθειας από το κοινό σήμερα. Επίσης, λόγω της ιδιαίτερης αγάπης του για το Βιετνάμ και της επιθυμίας να διαδώσει την ιστορία σε ένα ευρύτερο κοινό, αποφάσισε να διασκευάσει το έργο από ακαδημαϊκό θεατρικό έργο σε μια πιο οικεία και προσιτή μουσική μορφή.
![]() |
| Ο κ. Kuroiwa Yuji, Επόπτης Έργου του μιούζικαλ «Princess Anio», είναι ένας από τους ανθρώπους που πραγματοποίησαν το όνειρο να φέρουν το έργο πιο κοντά στο κοινό. (Φωτογραφία: Doan Ngan) |
Στο τέλος της τελετής, οι σύνεδροι και οι καλεσμένοι σήκωσαν τα ποτήρια τους για να ευχηθούν στην παράσταση καλή επιτυχία, συμβάλλοντας στην περαιτέρω ενίσχυση της φιλίας Βιετνάμ-Ιαπωνίας.
Ο καλλιτέχνης Ντο Φαν Γκία Χαν «κέρασε τους καλεσμένους» με το τραγούδι «Νοσταλγική Νύχτα Ακούγοντας τον Ήχο του Μονόχορδου», εκφράζοντας έξυπνα τη νοσταλγία του για την πόλη καταγωγής του, Χόι Αν. Η ερμηνεία έλαβε πολλά κομπλιμέντα.
Το μιούζικαλ έχει προγραμματιστεί να κάνει πρεμιέρα στο Θέατρο Τεχνών της Νομαρχίας Καναγκάβα τον Σεπτέμβριο του 2026 και η καλλιτέχνιδα Ντο Φαν Γκία Χαν θα κάνει το ντεμπούτο της στη σκηνή ως Πριγκίπισσα Άνιο.
![]() |
| Καλεσμένοι που παρευρίσκονται στην τελετή ανακοίνωσης του μουσικού έργου "Princess Anio". (Φωτογραφία: Doan Ngan) |
| Το μιούζικαλ βασίζεται στην όπερα «Πριγκίπισσα Άνιο», η οποία κυκλοφόρησε με την ευκαιρία της 50ής επετείου από την εγκαθίδρυση διπλωματικών σχέσεων μεταξύ Βιετνάμ και Ιαπωνίας το 2023, και αφηγείται μια αληθινή ιστορία αγάπης πριν από 400 χρόνια, μεταξύ της πριγκίπισσας Νγκοκ Χόα του Βιετνάμ και του Ιάπωνα εμπόρου Αράκι Σοτάρο, κατά την περίοδο των κόκκινων φωκών (περίοδος Έντο) στις αρχές του 17ου αιώνα. |
Πηγή: https://baoquocte.vn/cuoc-tinh-viet-nhat-400-nam-tro-lai-tren-san-khau-nhac-kich-334406.html











Σχόλιο (0)