Ο Ζαν-Μπαπτίστας Ταμπέρ (το βιετναμέζικο όνομα είναι Tu) γεννήθηκε στο Σεντ-Ετιέν, στην περιοχή του Λίγηρα (Γαλλία) στις 18 Ιουνίου 1794. Ο Ταμπέρ εντάχθηκε στην Εταιρεία Ξένων Ιεραποστολών, με έδρα το Παρίσι (MEP), και χειροτονήθηκε ιερέας στις 27 Ιουλίου 1817. Στις 7 Νοεμβρίου 1820, έφυγε από τη Γαλλία για το Ντανγκ Τρονγκ - Βιετνάμ για να κηρύξει τον ευαγγελισμό. Ο Ταμπέρ προσπάθησε να μάθει να μιλάει βιετναμέζικα και να γράφει σε κινέζικα - νομ - λατινικά αλφάβητα, και το καλύτερο εκπαιδευτικό υλικό ήταν πιθανώς το Λατινικό Λεξικό Annam του Επισκόπου Pigneau de Behaine. Ο Ταμπέρ ασχολήθηκε κυρίως με την εκπαίδευση ιθαγενών ιερέων.
Ο χάρτης του 1788 έχει γραμμένη τη γραμμή «R. de Saigon» [Ποταμός Σαϊγκόν].
Φωτογραφία: Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας
Στα τέλη του 1827, ο κυβερνήτης του Gia Dinh, Le Van Duyet, επέστρεψε στην πρωτεύουσα για να αποτίσει φόρο τιμής στον Minh Mang. Ο Taberd τον συνάντησε δύο φορές. Τον Μάρτιο του επόμενου έτους (1828), όταν ο Le Van Duyet επέστρεψε στη θέση του, την 1η Ιουνίου, οι τρεις ιεραπόστολοι Taberd, Gagelin και Odoric είχαν την άδεια να εγκαταλείψουν το Hue και να εισέλθουν στο Gia Dinh.
ΓΡΑΦΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ ΠΟΥ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΙ ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΤΟΠΩΝΥΜΙΩΝ ΣΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΒΙΕΤΝΑΜ
Χάρτης του An Nam Dai Quoc Hoa Do ( ANĐQHĐ ) - ένα μοναδικό έργο του Taberd. Μέχρι τη στιγμή της έκδοσής του το 1838, η χώρα μας δεν είχε ποτέ χάρτη τόσο μεγάλο και περιεκτικό όσο αυτός. Ας τον αναλύσουμε και ας τον συγκρίνουμε με τον χάρτη του Dai Nam Nhat Thong Toan Do (ĐNNTTD) (1840), έναν επίσημο χάρτη της δυναστείας Minh Mang.
Τα τοπωνύμια στον χάρτη Taberd του 1838 είναι όλα γραμμένα στα κινέζικα, ενώ ο χάρτης ANĐQHĐ είναι γραμμένος στη λατινική εθνική γλώσσα, τόσο τα διοικητικά όσο και τα κοινά ονόματα, καθώς και τα ονόματα που δόθηκαν από ξένους. Για παράδειγμα: Το όρος Thach Bi (στα κινέζικα) είναι κοινώς γνωστό ως Mui Nai (Nom) και ονομάζεται Cap Varella στη Δύση.
Επίσκοπος Bá Đa Lộc – συγγραφέας του Λατινικού Λεξικού Annamese, ενός εγγράφου που βοήθησε πολύ τον Taberd στην αυτοδιδασκαλία του στο Βιετνάμ.
Συγκεκριμένα, ο χάρτης του Taberd του 1838 κατέγραψε περίπου 505 τοπωνύμια στα λατινικά ή τα βιετναμέζικα. Στη μέση του χάρτη, ο Taberd έγραψε με μεγάλα γράμματα: An Nam country seu (ή) Imperium Anamiticum. Ολόκληρο το Βιετνάμ εκείνη την εποχή ήταν χωρισμένο σε: νομό Gia Dinh (αργότερα Nam Ky), Cocincina interior seu (ή) An Nam Dang Trong, Cocincina exterior seu (ή) Dang Ngoai ή Tunquinum.
Ο Ταμπέρντ εξήγησε ότι η ακρόπολη ήταν μια στρατιωτική αμυντική ακρόπολη και δεν τον ένοιαζε η ακρόπολη, που σήμαινε επίσης μια διοικητική μονάδα που αποτελείται από πολλές πόλεις, όπως η ακρόπολη Τζια Ντιν ή η ακρόπολη Μπακ. Ο χάρτης δείχνει: ακρόπολη Μπιν Ντιν, ακρόπολη Μπιν Χόα (κοντά στο Να Τρανγκ), ακρόπολη Τζια Ντιν (Σαϊγκόν). Ο Ταμπέρντ εξήγησε ότι η ντιν ήταν η διοικητική έδρα μιας πόλης. Στην πραγματικότητα, στο Ντανγκ Τρονγκ, η ντιν ήταν μια διοικητική μονάδα που αργότερα ονομάστηκε πόλη και στη συνέχεια επαρχία. Επομένως, στον χάρτη, για τις πόλεις Ντανγκ Νγκοάι από το Μπο Τσιν και μετά, ο Ταμπέρντ κατέγραψε μόνο το όνομα της πόλης. Όσο για τις πόλεις Ντανγκ Τρονγκ, κατέγραψε τόσο το όνομα της πόλης όσο και την τοποθεσία του ονόματος της ντιν. Ο αριθμός των πόλεων στον χάρτη του Taberd ήταν επίσης σχεδόν ισοδύναμος με τον αριθμό των επαρχιών στα Κεντρικά Υψίπεδα , εκτός από την Bo Chinh Ngoai, η οποία τώρα ανήκει στην επαρχία Ha Tinh, η Bo Chinh Trong επέστρεψε στην επαρχία Quang Binh και η πόλη Quang Duc άλλαξε σε νομό Thua Thien. Η πόλη Vinh Thanh άλλαξε σε δύο επαρχίες, την Vinh Long και την An Giang.
Όσον αφορά τον ανεφοδιασμό και τους σταθμούς στις εθνικές οδούς και τις εξαρτώμενες περιοχές, ο Taberd ήταν ο πρώτος που τους σχεδίασε στον πιο ολοκληρωμένο χάρτη. Αυτός ήταν ο κύριος αυτοκινητόδρομος από το Nam Quan - Lang Son, μέσω του Hanoi, του Hue και προς την ακρόπολη Gia Dinh, γνωστή και ως Saigon. Υπήρχαν επίσης δευτερεύοντες αυτοκινητόδρομοι: ο δρόμος προς το Hanoi μέσω του Hai Dong (Hai Duong), του Quang Yen και στη συνέχεια γύρω από το Lang Son και το Cao Bang· ο δρόμος από το Hanoi μέσω του Thai Nguyen προς το Cao Bang, με μια επιπλέον διακλάδωση που πηγαίνει από το Thai Nguyen στο Lang Son...
Στην κεντρική περιοχή, από την εθνική οδό στο Βιν, υπάρχει ένας δρόμος που διασχίζει την οροσειρά Τρουόνγκ Σον, φτάνει στο Κουί Χοπ και χωρίζεται σε δύο κλάδους: ο ένας κλάδος περνάει από το Κι Σον και ο δεύτερος κλάδος περνάει από το πέρασμα Κο Τάι, το Μπαν Ντον, το Λάο Ξι Ντα, διασχίζοντας τη δεξιά όχθη του ποταμού Μεκόνγκ προς το Λακ Κον...
Στο Νότο, υπάρχει ένας δρόμος από την ακρόπολη Gia Dinh μέσω του Lai Thieu προς το όρος Ba Den, ο οποίος χωρίζεται σε δύο κατευθύνσεις: η μία που πηγαίνει δυτικά προς το Nam Vang και η άλλη που πηγαίνει βόρεια προς το Che Tang Lang. Υπάρχει επίσης ένας δρόμος από την ακρόπολη Ha Tien προς την ακρόπολη Nam Vang. Από το Nam Vang, υπάρχουν πολλοί δρόμοι προς το Com Pong Som, το Bat Tam Bang...
Η υφαλοκρηπίδα και η Ανατολική Θάλασσα είναι οι περιοχές με τα πιο πυκνά τοπωνύμια: τα ονόματα εκβολών ποταμών, ακρωτηρίων, λιμνοθαλασσών, νησιών και νησίδων είναι πολύ πλούσια και ακριβή. Ο Ταμπέρντ κατέγραψε την ιστορική γεωγραφία του Ντανγκ Τρονγκ πιο διεξοδικά από τον Ντανγκ Νγκοάι (ο αριθμός των τοπωνυμίων είναι πλουσιότερος). Ο νομός Τζια Ντιν, ο οποίος καλύπτει ολόκληρη τη νότια περιοχή, μετατράπηκε σε πόλη Τζια Ντιν το 1802, αλλά ο Ταμπέρντ εξακολουθούσε να κατγράφει την παλιά διοικητική μορφή.
Όσον αφορά τη μορφή του χάρτη, ο Taberd σχεδίασε σύμφωνα με τους δυτικούς χάρτες με το σωστό γεωγραφικό μήκος και πλάτος. Αλλά κατά την καταγραφή των τοπωνυμίων, ο Taberd χρησιμοποίησε επίσημα έγγραφα του Βιετνάμ. Μετέγραψε κυρίως από τη γλώσσα Han Nom στη λατινική γλώσσα τους χάρτες που παρείχε το Εθνικό Ινστιτούτο Ιστορίας εκείνη την εποχή. Κατέγραψε επίσης τοπωνύμια που είχαν δώσει ξένοι πριν μάθουν τα πραγματικά ονόματα των τοποθεσιών μας.
Με το αρχιπέλαγος στη μέση της Ανατολικής Θάλασσας να έχει το διοικητικό όνομα Hoang Sa (κινεζικοί χαρακτήρες), ο Taberd κατέγραψε την κοινή ονομασία Cat Vang (Nom) την οποία οι Δυτικοί ονόμαζαν Paracel. Το τοπωνύμιο Cat Vang είναι μια βιετναμέζικη λέξη που υπάρχει μόνο στο αρχαίο Dai Viet και στο σημερινό Βιετνάμ και δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού.
Αν και υπήρχαν κάποια μικρά λάθη στην καταγραφή των τοπωνυμίων, όπως το Long Xuyen Dao να γίνεται Song Xuyen Dao ή το Xuong Tinh (Nuoc Stieng) να γίνεται Tinh Xuong, ο χάρτης του Επισκόπου Taberd είχε πραγματικά μια ιστορική αξία που κανένας σύγχρονος χάρτης δεν θα μπορούσε να συγκριθεί. ( συνέχεια ).
(Απόσπασμα από το βιβλίο Διάφορες σημειώσεις για την ιστορία και τη γεωγραφία του Βιετνάμ του αείμνηστου ακαδημαϊκού Nguyen Dinh Dau, που εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο Tre)
Πηγή: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm
Σχόλιο (0)