Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Εμπλουτίστε τις δεξιότητές σας στις ξένες γλώσσες.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/05/2024

[διαφήμιση_1]

Το καλοκαίρι είναι η ιδανική εποχή για τους νέους να αφιερώσουν χρόνο στη βελτίωση των δεξιοτήτων τους στις ξένες γλώσσες. Η Nguyen Doan Ngoc Anh (21 ετών, από την επαρχία Binh Duong ) είπε ότι άρχισε να μαθαίνει ιαπωνικά κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού, πριν εισέλθει επίσημα στο πανεπιστήμιο.

Γεμάτο με αποσκευές

Από το πρώτο του έτος, ο Ngoc Anh ήταν αποφασισμένος να δώσει το Τεστ Επάρκειας Ιαπωνικής Γλώσσας (JLPT) σε προχωρημένο επίπεδο και πέτυχε το πιστοποιητικό JLPT N4 με την πρώτη του προσπάθεια. Ο ίδιος αφηγήθηκε: «Στα πρώτα στάδια της εκμάθησης των ιαπωνικών, δυσκολεύτηκα με το αλφάβητο Kanji, αλλά επέμεινα να κατακτήσω τη γλώσσα λόγω της επιθυμίας μου να κατανοήσω τον πολιτισμό της Χώρας του Ανατέλλοντος Ηλίου και του ενδιαφέροντός μου για τη στρατηγική συνεργασία μεταξύ των δύο χωρών». Συμμετείχε με ενθουσιασμό σε πολλές ωφέλιμες δραστηριότητες, κερδίζοντας την πρώτη θέση στον διαγωνισμό «Χρώματα του Ιαπωνικού Πολιτισμού» το 2022 και μια υποτροφία από τον διαγωνισμό «Είμαι Δάσκαλος Ιαπωνικών» το 2023 που διοργάνωσε το Πανεπιστήμιο Οικονομικών και Οικονομικών της πόλης Χο Τσι Μινχ. Αυτός ο μαθητής της Γενιάς Ζ είναι επίσης σύμβουλος του Ομίλου Ιαπωνικής Γλώσσας Hikari στο πανεπιστήμιο.

Nhờ cọ xát trong nhiều cuộc thi, dự án đa dạng mà Ngọc Anh (trái) có vốn tiếng Nhật vững vàng

Χάρη στην εμπειρία της σε πολυάριθμους διαγωνισμούς και ποικίλα έργα, η Ngoc Anh (αριστερά) κατέχει άριστα την ιαπωνική γλώσσα.

Όπως οι περισσότεροι Βιετναμέζοι μαθητές που άρχισαν να μαθαίνουν αγγλικά νωρίς, η Nguyen Tran Gia Man (22 ετών, από την επαρχία Long An ) ανακάλυψε επίσης το ενδιαφέρον της για τα κινέζικα όταν μπήκε στη 10η τάξη. Μέχρι τη 12η τάξη, η Gia Man έδωσε με αυτοπεποίθηση το τεστ επάρκειας στα κινέζικα HSK 4. Αν και τα κινέζικα δεν ήταν το κύριο αντικείμενο σπουδών της στο πανεπιστήμιο, αυτό το πλεονέκτημα τη βοήθησε να λάβει το Φθινοπωρινό Διαδικτυακό Πρόγραμμα Υποτροφιών 2021 και το Εαρινό Διαδικτυακό Πρόγραμμα Υποτροφιών 2022 από το East China Normal University (ECNU - Κίνα). Η Man πέρασε έξι μήνες σπουδάζοντας διαδικτυακά σε ένα διεθνές περιβάλλον, συσσωρεύοντας πολύτιμες εμπειρίες και δεξιότητες.

Quỳnh Như (bìa trái) trong hoạt động giao lưu văn hóa giữa đại học Văn Lang và sinh viên Hàn

Η Quynh Nhu (αριστερά στη φωτογραφία) συμμετέχει σε μια δραστηριότητα πολιτιστικής ανταλλαγής μεταξύ του Πανεπιστημίου Van Lang και Κορεατών φοιτητών.

Αξιοποιώντας αυτό το δυνατό σημείο, η Gia Man συμμετείχε σε μεταφράσεις για διεθνή προγράμματα ανταλλαγής φοιτητών και μπορεί να συνδυάζει άπταιστα αγγλικά και κινέζικα. Πρόσφατα, η Man ολοκλήρωσε την πρακτική της άσκηση και της προσφέρθηκε θέση βοηθού διευθυντή σε μια κινεζική εταιρεία που ειδικεύεται στην τεχνολογία και τη logistics. Στο μέλλον, η Man στοχεύει να ακολουθήσει τριτοβάθμια εκπαίδευση, με εξειδίκευση στις διεθνείς επιχειρήσεις, με στόχο να φοιτήσει σε ένα πανεπιστήμιο στη Σαγκάη της Κίνας. «Εκτός από την εργασία, εκμεταλλεύομαι τον ελεύθερο χρόνο μου για να σπουδάσω κινέζικα. Σπουδάζω κυρίως μόνη μου, οπότε ψάχνω προληπτικά στο διαδίκτυο και ζητώ υποστήριξη από φοιτητές και καθηγητές... με στόχο να περάσω τις εξετάσεις HSK 6 πριν φύγω», μοιράστηκε η Man.

Καλός στις ξένες γλώσσες, ικανοποιώντας το πάθος σου.

Επειδή λατρεύει τις ταινίες και τη μουσική K-pop, η Phan Quynh Nhu (22 ετών, από την επαρχία Dong Nai) άρχισε να μαθαίνει κορεάτικα στο γυμνάσιο για να κατανοήσει καλύτερα τα είδωλά της. Αργότερα, αποφάσισε να ακολουθήσει Ανατολικές Σπουδές στο Πανεπιστήμιο Van Lang. Η Nhu είπε ότι αναζητά συνεχώς ευκαιρίες για εξάσκηση: «Το να κρατάω σημειώσεις και να μελετάω από βιβλία με βοηθά να χτίσω μια βάση γνώσεων. Βελτιώνω επίσης τακτικά τις επικοινωνιακές μου δεξιότητες και η παρακολούθηση ταινιών έχει βελτιώσει σημαντικά τις ικανότητές μου στην ακρόαση και την ομιλία στα κορεάτικα. Μία από τις μεθόδους μελέτης μου είναι να αφιερώνω δύο ώρες, με τα πρώτα 30 λεπτά να επικεντρώνονται στη γραμματική, στη συνέχεια να επιλέγουν 10 σχετικές λέξεις λεξιλογίου για απομνημόνευση και να διαβάζουν πολλά κείμενα για να μάθουν πώς να γράφουν και να κατανοούν πώς να μιλάνε. Κάθε βράδυ, αφιερώνω 30 λεπτά εξασκώντας την ακρόαση, αρχικά παθητικά, στη συνέχεια ελέγχοντας υπότιτλους και ακούγοντας ξανά», είπε η Nhu.

Công việc dịch thuật giúp Gia Mẫn (phải) củng cố khả năng ngoại ngữ

Η μεταφραστική εργασία βοήθησε την Τζία Μαν (δεξιά) να ενισχύσει τις δεξιότητές της σε ξένες γλώσσες.

Όταν σπούδαζε με καθηγητές που μιλούσαν τη γλώσσα ως μητρική γλώσσα, η Nhu ξεπέρασε με σιγουριά τον φόβο της για την κακή προφορά, επειδή δεν επιπλήττονταν για λάθη και λάμβανε άμεσες διορθώσεις. Η μέθοδος αυτοδιδασκαλίας της σε συνδυασμό με την πειθαρχία τη βοήθησε να προχωρήσει γρήγορα. Επί του παρόντος, η Nhu κατανοεί το 80%-90% αυτών που θέλουν να μεταδώσουν οι Κορεάτες και έχει πιστοποιητικό TOPIK II Επιπέδου 4. Η Quynh Nhu συμμετέχει ενεργά στον διαγωνισμό δημόσιας ομιλίας Κορεατικών K-SPEED και εργάζεται ως διερμηνέας για εθελοντικές ομάδες από κορεατικά πανεπιστήμια που επισκέπτονται το Βιετνάμ. Η Nhu τονίζει: «Ανέπτυξα ήπιες δεξιότητες μέσω κοινωνικών δραστηριοτήτων και έκθεσης στην τοπική κουλτούρα και τους ανθρώπους. Πιστεύω ότι η εκμάθηση κορεατικών δεν αφορά μόνο την εκμάθηση μιας νέας γλώσσας. Η κατανόηση του τρόπου με τον οποίο σκέφτονται και ενεργούν οι Κορεάτες μου δίνει μια πολύπλευρη προοπτική».

Ο Ngoc Anh στοχεύει να αποκτήσει το πιστοποιητικό επάρκειας ιαπωνικής γλώσσας επιπέδου N3 συμμετέχοντας στο τεστ επάρκειας ιαπωνικής γλώσσας τον Ιούλιο. Ολοκληρώνει επίσης την αίτησή του για πρακτική άσκηση στην Ιαπωνία, ώστε να γνωρίσει τον πολιτισμό και να αποκτήσει πρακτική εμπειρία με τη γλώσσα. Οι προηγούμενες δραστηριότητές του στην υποστήριξη και την καθοδήγηση Ιαπώνων φοιτητών που επισκέπτονται και σπουδάζουν στην πόλη Χο Τσι Μινχ έχουν ενισχύσει περαιτέρω την αυτοπεποίθησή του σε αυτή την επιλογή.


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Χόι Αν – όπου κάθε τούβλο και κεραμίδι αφηγείται μια ιστορία.

Χόι Αν – όπου κάθε τούβλο και κεραμίδι αφηγείται μια ιστορία.

ΧΡΩΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΤΗΣ ΥΠΑΙΘΡΟΥ

ΧΡΩΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΤΗΣ ΥΠΑΙΘΡΟΥ

Λουλούδι

Λουλούδι