El telegrama solicitó a EVN maximizar todos los recursos para restablecer urgentemente el sistema eléctrico lo más rápido posible, priorizando el suministro de energía a hospitales, instalaciones médicas , actividades de producción importantes y otras cargas.

En la tarde del 11 de septiembre, el Ministro de Industria y Comercio, Nguyen Hong Dien, emitió el despacho No. 6929/CD-BCT al Grupo Eléctrico de Vietnam (EVN), la Compañía Nacional de Sistema Eléctrico y Operación del Mercado (NSMO), los Departamentos de Industria y Comercio de las provincias y ciudades de la región Norte; y las unidades bajo el Ministerio.
En concreto, Vietnam Electricity Group se centra en dirigir a las unidades dentro del grupo para movilizar y maximizar todos los recursos tanto dentro como fuera del sector eléctrico, restaurar de forma urgente y rápida el sistema eléctrico, garantizar el suministro de energía seguro para la producción, los negocios y la vida de las personas; en el que se da prioridad a garantizar el suministro de energía a hospitales, instalaciones médicas, actividades de producción importantes y otras cargas en orden de prioridad según lo propuesto por las localidades.
Al mismo tiempo, ordenar a las compañías eléctricas locales que asesoren a los comités y autoridades locales del Partido para fortalecer el liderazgo y ordenar a los niveles y sectores locales que se coordinen estrechamente con el sector eléctrico para responder y superar las consecuencias de la tormenta.
Vigilar de cerca el desarrollo de los desastres naturales; preparar completamente los recursos humanos, materiales y medios de acuerdo con el lema "4 en el sitio" para responder a incidentes inusuales que puedan ocurrir.
Además, coordinar con el Departamento de Industria y Comercio de las localidades para dirigir e inspeccionar la implementación de medidas para garantizar la seguridad de las presas, especialmente las presas débiles, las pequeñas centrales hidroeléctricas o las que se encuentran en construcción o reparación; operar los embalses hidroeléctricos para garantizar la seguridad de las obras y la seguridad aguas abajo de acuerdo con la evolución de las lluvias y las inundaciones, especialmente los grandes embalses en el sistema de cascada hidroeléctrica del río Da.
La Compañía Nacional de Operación del Sistema Eléctrico y del Mercado instruye a sus unidades afiliadas a movilizar la máxima cantidad de recursos para mantener un servicio continuo, garantizar una comunicación fluida con las unidades de generación y transmisión de energía para asegurar un suministro estable en todas las situaciones y cumplir estrictamente con las regulaciones de despacho del sistema eléctrico. Elaborar todos los planes técnicos de respaldo para mantener la operación segura del sistema eléctrico ante incidentes.
El Departamento de Industria y Comercio de las provincias y ciudades moviliza el máximo de fuerzas para coordinar estrechamente con las compañías eléctricas locales en la solución de problemas del sistema eléctrico.
Asesorar y solicitar a los comités y autoridades locales del Partido que instruyan a las unidades generadoras y otras unidades pertinentes a desplegar con prontitud tareas para superar incidentes causados por inundaciones a fin de restablecer de forma segura el suministro eléctrico para servir a la producción y la vida de las personas; crear las máximas condiciones para que las unidades generadoras completen con éxito sus tareas.

Fortalecer la inspección de garantía de seguridad de los sistemas de redes eléctricas bajo gestión.
Ordenar a las unidades locales del sector industrial y comercial que fortalezcan la supervisión de la seguridad, tengan planes de respuesta para garantizar la seguridad de las personas, las obras, la maquinaria, los equipos y preparen recursos, medios y materiales para desplegar de forma proactiva medidas de respuesta a situaciones de emergencia provocadas por desastres naturales; no permitir la construcción de campamentos y viviendas temporales en zonas de riesgo de inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra, deslizamientos, zonas bajas; manejar con decisión a las unidades infractoras.
Al mismo tiempo, ordenar a los propietarios de presas en el área que implementen estrictamente el proceso de operación entre embalses y el proceso de operación de embalses aprobado por las autoridades competentes y los requisitos de las tareas en este despacho.
Vigilar de cerca la evolución del mercado, dirigir y coordinar con las unidades de producción y comercialización para implementar de inmediato medidas para utilizar los bienes de reserva y los recursos sociales movilizados para apoyar y garantizar el suministro adecuado de bienes esenciales y bienes para la recuperación posterior a las tormentas en las zonas afectadas por tormentas e inundaciones; movilizar, supervisar y solicitar a las unidades comerciales de bienes esenciales, materiales de construcción, materiales de reparación, generadores, equipos de almacenamiento eléctrico y de almacenamiento de agua que se comprometan a estabilizar los precios de los productos básicos.

Instruir a las unidades de negocio comerciales, unidades de gestión y operadores de mercado en el área para que tengan planes para proveer bienes móviles en el área, fortalecer las conexiones y buscar fuentes adicionales de bienes de otras localidades para que las actividades de suministro no se interrumpan.
Cuando ocurre un incidente en el área de ventas, es necesario manejarlo con rapidez para facilitar la compra, venta y transporte de mercancías de manera fluida, segura y oportuna.
Las unidades también evaluaron la capacidad de suministrar bienes esenciales para atender las necesidades diarias de las zonas aisladas por tormentas e inundaciones; propusieron la necesidad de coordinar bienes esenciales a través de canales de distribución para abastecer rápidamente a la gente y estabilizar el mercado local (si lo hubiera).
Además, coordinar con fuerzas funcionales de las fuerzas militares, policiales, de transporte, etc., para crear condiciones para que los vehículos que transportan bienes esenciales y gasolina sean priorizados en la circulación y transporte a zonas aisladas en condiciones seguras.
El Ministro también solicitó a la Autoridad Reguladora de Electricidad que supervise de cerca el funcionamiento del sistema eléctrico nacional y ordene a las unidades funcionales solucionar con prontitud los problemas del sistema eléctrico causados por tormentas, circulación de tormentas e inundaciones.
En particular, la localidad ha aprobado cargas importantes que suministran electricidad a hospitales, centros médicos, actividades productivas importantes y cargas prioritarias. Se ha generado una síntesis oportuna de los informes sobre incidentes en la red eléctrica.

El Departamento General de Gestión de Mercados ordenó al Departamento de Gestión de Mercados provincial fortalecer la inspección y control de los mercados, manejar estrictamente las infracciones, prevenir el acaparamiento y la especulación de precios y garantizar la estabilidad de los precios de los bienes, especialmente alimentos, productos alimenticios y necesidades esenciales en las áreas afectadas por supertifones y circulación de tormentas.
El Departamento de Mercado Interno ha desplegado un grupo de trabajo de primera línea sobre el suministro y regulación de bienes esenciales en las localidades afectadas por la tormenta No. 3 para comprender directamente la situación del mercado y la demanda de bienes esenciales; llevar a cabo la regulación entre las provincias y ciudades afectadas por la lluvia y las inundaciones con otras provincias y ciudades cuando lo soliciten las localidades para garantizar el mantenimiento del suministro de bienes esenciales para las localidades afectadas por la lluvia y las inundaciones.
Al mismo tiempo, resumir las dificultades y problemas que surgen en el suministro de bienes esenciales en las provincias; asesorar y proponer soluciones en situaciones de emergencia e informar con prontitud a los líderes del Ministerio en casos fuera de su autoridad.
Actualizar periódicamente la situación del mercado de productos esenciales a los medios de comunicación y transferir rápidamente la información a las fuerzas de gestión del mercado para su inspección y supervisión en caso de signos de acaparamiento y aumentos irrazonables de precios.
Fuente
Kommentar (0)