A la reunión asistieron el miembro suplente del Comité Central del Partido, subsecretario del Comité del Partido del Ministerio, viceministro permanente de Cultura, Deportes y Turismo, Le Hai Binh; y los miembros del Comité Permanente del Partido, viceministros de Cultura, Deportes y Turismo: Trinh Thi Thuy, Ta Quang Dong, Hoang Dao Cuong, Phan Tam.
A la reunión también asistieron los líderes de las agencias de asesoramiento en la gestión estatal, de las unidades de servicio público con funciones al servicio de la gestión estatal; el Museo de Ho Chi Minh ; el Museo Nacional de Historia; el Museo de Bellas Artes y los teatros del Ministerio.
El Ministro Nguyen Van Hung presidió una reunión de los líderes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo sobre la difusión e implementación de una serie de tareas clave en el futuro.
Anteriormente, el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, emitió el Documento No. 3806 del 1 de agosto de 2025 a los Viceministros; Jefes de agencias y unidades bajo el Ministerio sobre la implementación de tareas clave bajo la dirección de los líderes clave del Partido y el Estado.
En consecuencia, con el fin de implementar de manera sincrónica y efectiva las Conclusiones de los Líderes del Partido y del Estado, especialmente la dirección del Secretario General To Lam y el Primer Ministro Pham Minh Chinh en las recientes sesiones de trabajo con el Ministro y los Líderes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, el Ministro asignó tareas a los Viceministros y Jefes de agencias y unidades para desplegar urgentemente los siguientes 6 grupos clave de tareas:
En primer lugar , la preparación y organización de la Exposición de logros socioeconómicos con motivo del 80º aniversario del Día Nacional de la República Socialista de Vietnam (2 de septiembre de 1945 - 2 de septiembre de 2025).
En segundo lugar , implementar la construcción del Proyecto y el proyecto de Resolución del Politburó sobre la construcción y el desarrollo de la cultura vietnamita en la nueva era.
En tercer lugar, actividades para celebrar el 80 aniversario del tradicional día del Sector Cultural (28 de agosto de 1945 – 28 de agosto de 2025).
En cuarto lugar , implementar programas especiales de arte y actividades culturales extranjeras.
En quinto lugar , implementar tareas de descentralización, delegación de autoridad, determinación de autoridad y organización del gobierno local de dos niveles.
En sexto lugar , prepararse para las visitas de Estado de los líderes del Partido y del Estado.
En el documento No. 3806, el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, asignó claramente tareas a los viceministros y jefes de agencias y unidades para que lleven a cabo con prontitud cada tarea de acuerdo con sus funciones y deberes.
Escena del encuentro en la tarde del 1 de agosto.
En la reunión, el viceministro permanente Le Hai Binh, el viceministro Hoang Dao Cuong y los líderes de las unidades dependientes del Ministerio hablaron y presentaron opiniones relacionadas con la implementación de una serie de tareas clave del Ministerio en el futuro.
Tras escuchar las opiniones y concluir la reunión, el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, destacó que en la reunión se abordaron numerosos temas importantes relacionados con la implementación de algunas tareas inmediatas y a largo plazo del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo. El Ministro solicitó a la Oficina del Ministerio que sintetizara y asimilara las opiniones razonables e informara a los líderes del Ministerio para incluirlas en el comunicado de clausura.
El Ministro solicitó a las unidades dependientes del Ministerio que cumplan seriamente con las tareas asignadas en el Despacho Oficial No. 3806 de fecha 1 de agosto de 2025 y tomen nota de las siguientes cuestiones:
En cuanto a la preparación y organización de la Exposición de Logros Socioeconómicos con motivo del 80.º Día Nacional, el Ministro sugirió que, tras completar y aprobar el diseño y la construcción del modelo 3D, las unidades deben coordinarse con la Oficina Gubernamental para explicar e informar oportunamente al Primer Ministro y al Comité Directivo de la Exposición antes de iniciar la construcción. Además, es necesario preparar adecuadamente los programas artísticos y la labor de comunicación sobre la Exposición.
El Ministro Nguyen Van Hung concluyó la reunión.
En cuanto a las actividades preparatorias para el 80.º aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre, el Ministro solicitó a las unidades que cumplieran con seriedad las tareas asignadas. Se debe prestar especial atención a la importantísima tarea de preparar el desfile multitudinario. El Departamento de Artes Escénicas, el Departamento de Deportes y Entrenamiento Físico de Vietnam, el Departamento de Cultura Popular, Familia y Biblioteca deben seguir de cerca el guion para los ensayos, garantizando así los requisitos establecidos.
Respecto al programa especial de arte al servicio del pueblo con motivo de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre de 2025, el Ministro solicitó que el programa debe garantizar una alta calidad artística, tener un profundo contenido político; al mismo tiempo, ser atractivo y agradable; especialmente centrarse en el trabajo de invitados, los medios digitales y los invitados internacionales.
El Ministro también solicitó que las agencias y unidades del Ministerio ubicadas en Hanoi respondan al mes pico de lanzamiento de la renovación de la infraestructura urbana y el saneamiento ambiental general.
En particular, el Ministro ordenó: "Para atender a las personas que vienen a Hanói a las actividades de celebración de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre de 2025, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo abrirá la entrada gratuita al Museo Ho Chi Minh, al Museo Nacional de Historia y al Museo de Bellas Artes del 1 al 3 de septiembre. El Teatro de Arte Contemporáneo de Vietnam y la Villa Nacional de Cultura Étnica y Turismo de Vietnam también abrirán sus puertas al público de forma gratuita del 1 al 3 de septiembre".
El viceministro permanente Le Hai Binh habla
Intervino el viceministro Hoang Dao Cuong.
En relación con la implementación de las tareas sobre descentralización, delegación de autoridad, división de autoridad y organización del gobierno local de dos niveles, el Ministro asignó al Viceministro Phan Tam para ordenar al Departamento de Publicaciones, Impresión y Distribución que se coordine con el Departamento de Asuntos Legales para completar, imprimir y distribuir urgentemente el Manual sobre descentralización, delegación de autoridad y división de autoridad en los campos de cultura, información, deportes y turismo para proporcionarlo rápidamente a las localidades para su implementación.
El Ministro también encargó al Departamento de Cooperación Internacional la dirección y estrecha coordinación con las agencias especializadas del Ministerio de Asuntos Exteriores para comprender la situación y los acontecimientos. Asimismo, se coordinará periódicamente con las unidades de la Oficina Central del Partido para informar puntualmente al Ministro. Asimismo, se coordinará con las unidades artísticas del Ministerio para elaborar el Programa de Arte, garantizando así el cumplimiento de los requisitos políticos asignados por el Secretario General, con un contenido, una forma y un lenguaje artístico únicos, ricos en mensajes, formas de expresión modernas y profundas, que reflejen la posición y la identidad cultural de Vietnam.
En cuanto a la implementación del Proyecto y el proyecto de Resolución del Politburó sobre la construcción y el desarrollo de la cultura vietnamita en la nueva era, el Ministro afirmó que la elaboración de la Resolución demuestra la gran preocupación de los líderes del Partido y del Estado por el ámbito cultural. Según el Ministro, al entrar en la nueva era, es necesario implementar nuevas políticas que aprovechen lo mejor, detecten obstáculos y, al mismo tiempo, propongan tareas y soluciones.
Al identificar claramente esta tarea política importante, de especial interés para el Secretario General y otros líderes del Partido y del Estado, el Ministro solicitó que se llevara a cabo con urgencia y decisión. La Resolución emitida contribuirá a fortalecer la posición del Ministerio y de la Industria, determinando la dirección, la visión a largo plazo y la estrategia para el desarrollo cultural.
En cuanto a las actividades para celebrar el 80º Aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025), el Ministro solicitó una preparación cuidadosa, urgente y reflexiva para el 80º Aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural para honrar las contribuciones del Ministerio y el Sector de Cultura, Deportes y Turismo durante los últimos 80 años a la gloriosa causa revolucionaria del Partido, el país y el pueblo, con el espíritu de mirar atrás para avanzar hacia el futuro.
En cuanto al desarrollo turístico, el Ministro solicitó a la Administración Nacional de Turismo de Vietnam que intensificara sus esfuerzos para implementar las directrices del Partido y del Estado en materia de desarrollo turístico. En particular, el 80.º aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional, el 2 de septiembre, brindarán a la industria turística la oportunidad de promover su imagen y atraer visitantes nacionales e internacionales, con el fin de alcanzar el objetivo de recibir turistas internacionales asignado por el Gobierno.
Además de las tareas especificadas en el Despacho Oficial No. 3806, el Ministro también solicitó a las unidades que implementen seriamente la Conclusión No. 3585/TB-BVHTTDL del 21 de julio de 2025 en la Conferencia para revisar el trabajo de Cultura, Deportes y Turismo en los primeros 6 meses del año, y desplegar tareas clave para los últimos 6 meses de 2025.
En la reunión, el Ministro encargó al Departamento de Organización y Personal implementar urgentemente la aplicación del índice KPI - índice para evaluar el desempeño laboral de cuadros, funcionarios y empleados públicos, que se aplicará de manera uniforme en todo el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo lo antes posible.
Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/bo-truong-nguyen-van-hung-chu-tri-cuoc-hop-tap-the-lang-dao-bo-vhttdl-ve-viec-quan-triet-trien-khai-mot-so-nheem-vu-trong-tam-thoi-gian-toi-2025080120050767.htm
Kommentar (0)