De conformidad con la directiva del Viceprimer Ministro Mai Van Chinh, en la Carta Oficial No. 4729/VPCP-KGVX de fecha 28 de mayo de 2025, de la Oficina del Gobierno , relativa a la recopilación de información y la pronta implementación de soluciones apropiadas dentro de sus competencias para garantizar la gestión, protección y promoción efectivas del valor de los sitios y reliquias patrimoniales en todo el país, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo solicita a los Comités Populares de las provincias/ciudades de Thanh Hoa, Hue y Ninh Binh que instruyan a los organismos pertinentes y a las autoridades locales para que refuercen la gestión, protección y promoción del valor de las reliquias históricas y culturales y los paisajes escénicos.

El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo solicita a las autoridades locales que refuercen la gestión, la protección y la promoción del valor de los vestigios históricos y culturales y de los parajes paisajísticos.
En concreto, se solicita que las localidades cumplan con la normativa legal sobre patrimonio cultural y los tratados internacionales recogidos en los Convenios de la UNESCO que Vietnam ha firmado en relación con el patrimonio cultural y natural mundial .
Aplicar estrictamente la Ley de Patrimonio Cultural y sus documentos rectores; la Directiva N° 274/CT-BVHTTDL de fecha 23 de septiembre de 2022, del Ministro de Cultura, Deportes y Turismo sobre el fortalecimiento de la gestión estatal de ciertas actividades culturales y artísticas, festivales, protección y promoción del valor del patrimonio cultural, restauración y desarrollo del turismo; la Carta Oficial N° 3656/BVHTTDL-DSVH de fecha 27 de agosto de 2024 y la Carta Oficial N° 1218/BVHTTDL-DSVH de fecha 25 de marzo de 2025, del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo sobre el fortalecimiento de la gestión de actividades para proteger, preservar, restaurar y promover el valor de las reliquias históricas y culturales y los lugares escénicos.
Revisar todos los sitios históricos inventariados y clasificados en la zona, asegurándose de que exista una organización o representante directamente responsable de la gestión, protección y supervisión de cada sitio. El sistema de gestión de sitios debe ser eficaz y eficiente para proteger adecuadamente los sitios históricos, evitando situaciones en las que carezcan de una persona designada o claramente definida como responsable, y previniendo demoras en la detección y resolución de infracciones. En casos que excedan su autoridad, deberán informar al Comité Popular provincial para su consideración y actuación.
Revisar, complementar y perfeccionar los registros científicos de los sitios históricos y, simultáneamente, emitir reglamentos para la gestión, protección y promoción del valor de los sitios históricos y culturales y los paisajes escénicos bajo su jurisdicción. Estos reglamentos deben definir claramente las normas para la protección de las estructuras históricas, los artefactos y los paisajes culturales, así como asignar de manera específica y efectiva la responsabilidad de su protección a organizaciones e individuos.
Realizar revisiones, aprender de la experiencia, aclarar las responsabilidades de las organizaciones e individuos pertinentes y prevenir que se repitan casos similares de invasión de sitios históricos; dirigir el fortalecimiento de la gestión y protección de la seguridad de los sitios históricos y los artefactos que les pertenecen, así como la gestión de los sitios históricos en la zona; desarrollar proactivamente planes de prevención, detección temprana y preparación para detener y abordar actos de daño y destrucción. Promover la propaganda y la educación para sensibilizar y comprender la protección de los sitios históricos dentro de la comunidad.
En referencia a la Ley de Patrimonio Cultural de 2024, aprobada por la XV Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam en su octava sesión el 23 de noviembre de 2024 y que entró en vigor el 1 de julio de 2025, cuyo apartado 4 del artículo 90 trata sobre las responsabilidades de los Comités Populares provinciales en la gestión estatal del patrimonio cultural, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo solicita a las localidades que preparen adecuadamente las condiciones necesarias (financieras, recursos humanos, bases de datos, etc.) para garantizar una gestión estatal eficaz, de acuerdo con la descentralización y delegación de competencias, con el fin de proteger y promover el valor del patrimonio cultural en general y de los sitios históricos en particular. Asimismo, deben planificar y organizar de forma proactiva la aplicación de la Ley de Patrimonio Cultural para garantizar su puntualidad, uniformidad y eficacia.
Organizar actividades de propaganda, difusión y capacitación para funcionarios que trabajan en la gestión de sectores y ámbitos relacionados con la Ley de Patrimonio Cultural a nivel local, así como para ciudadanos y empresas, sobre las nuevas disposiciones de la Ley y su reglamento de aplicación. Orientar y dirigir a los medios de comunicación, periódicos y revistas locales para que desarrollen planes de amplia difusión de la Ley de Patrimonio Cultural y su reglamento de aplicación.
Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/bo-vhttdl-de-nghi-cac-dia-tang-cuong-quan-ly-bao-ve-phat-huy-gia-tri-di-tich-lich-su-van-hoa-danh-lam-thang-canh-20250623111552754.htm






Kommentar (0)