Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Directiva del Primer Ministro sobre la organización de la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles.

Las elecciones para la XVI Asamblea Nacional y los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 se celebrarán el domingo 15 de marzo de 2026.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai18/09/2025

El 18 de septiembre, el viceprimer ministro Nguyen Hoa Binh firmó y emitió la Directiva No. 28/CT-TTg sobre la organización de la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031.

El día de las elecciones es el 15 de marzo de 2026.

La Directiva establecía que el Politburó emitió la Directiva N° 46-CT/TW de fecha 16 de mayo de 2025 sobre la dirección de la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y la elección de diputados a los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031; la Asamblea Nacional emitió la Resolución N° 199/2025/QH15 de fecha 21 de mayo de 2025 sobre la reducción del mandato de la XV Asamblea Nacional y de los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2021-2026; Día de la Elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031, por consiguiente, el Día de la Elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031 se celebrará el domingo 15 de marzo de 2026.

La elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 constituye un importante acontecimiento político de gran trascendencia para todo el país y cada localidad. Se celebra en un momento en que el país lleva casi 40 años inmerso en un proceso de renovación, con logros trascendentales en todos los ámbitos, una trayectoria de gran éxito y una posición cada vez más sólida en la región y en el ámbito internacional. La transformación de la organización y el funcionamiento del gobierno local de dos niveles representa una nueva iniciativa que impulsa al país hacia una nueva era: una era de progreso, desarrollo, civilización y prosperidad.

Junto con el XIV Congreso Nacional del Partido, la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 es identificada por el Partido, la Asamblea Nacional y el Gobierno como tareas clave de todo el Partido, el pueblo y el ejército en 2026; una campaña y amplias actividades democráticas entre todas las clases de personas para seleccionar y elegir excelentes diputados que representen al pueblo de todo el país en la Asamblea Nacional, el máximo órgano de poder del Estado durante el período de la XVI Asamblea Nacional, y diputados que representen a la población local en los Consejos Populares de todos los niveles, órganos de poder del Estado local durante el período 2026-2031.

Quang cảnh Phiên họp thứ hai Hội đồng Bầu cử Quốc gia. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)
Escena de la segunda sesión del Consejo Nacional Electoral. (Foto: Doan Tan/VNA)

Para que la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 se organice de manera democrática, igualitaria, legal, segura, económica y sea una verdadera fiesta para todo el pueblo; para crear las condiciones más favorables para que el pueblo ejerza plenamente su derecho a elegir, presentar y seleccionar personas virtuosas y talentosas, dignas de representar a todo el pueblo del país en la Asamblea Nacional y en los Consejos Populares de todos los niveles, el Primer Ministro ordena:

El Ministerio del Interior es un organismo permanente responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro de asesorar y asistir al Gobierno y al Primer Ministro en la dirección de los ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales y Comités Populares de todos los niveles para llevar a cabo las labores electorales de conformidad con las disposiciones legales y las directrices del Consejo Nacional Electoral; proporcionar orientación y capacitación sobre la organización profesional de elecciones a nivel nacional; orientar e implementar programas de emulación y reconocimiento en la organización electoral de acuerdo con la normativa; inspeccionar e instar a los Comités Populares de todos los niveles a implementar las disposiciones de la ley electoral y los documentos rectores del Consejo Nacional Electoral, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Gobierno, el Primer Ministro y el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam; coordinar estrechamente con la Oficina del Consejo Nacional Electoral, la Oficina del Gobierno y los organismos pertinentes para monitorear y actualizar el progreso de la preparación e implementación de las medidas electorales en los ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales y Comités Populares de todos los niveles, para sintetizar e informar oportunamente al Gobierno y al Primer Ministro de conformidad con las disposiciones de la ley electoral.

El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo presidirá y coordinará con la Comisión Central de Propaganda y Movilización de Masas y los organismos pertinentes la elaboración y promulgación de un plan para la implementación de labores de información y propaganda; dirigirá y orientará a los organismos centrales y locales de información y prensa para organizar una propaganda oportuna y extensa entre los cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos, fuerzas armadas y la ciudadanía en general sobre el significado y la importancia de las elecciones; el derecho a presentarse como candidato y el derecho al voto de los ciudadanos según lo estipulado en la Constitución; el contenido básico de la Ley de Organización de la Asamblea Nacional, la Ley de Organización del Gobierno Local, la Ley de Elección de Diputados de la Asamblea Nacional y de los Consejos Populares, y los documentos de orientación electoral de los ministerios y organismos centrales; contribuyendo a fomentar el sentido de pertenencia y la autoconciencia de todos los ciudadanos, organismos y organizaciones en la realización de las labores electorales.

El Ministerio de Minorías Étnicas y Religiones es responsable de determinar las unidades administrativas comunales en las zonas montañosas, y el Ministerio del Interior es responsable de determinar las unidades administrativas comunales en las islas, que servirán de base para determinar el número de delegados electos del Consejo Popular para el período 2026-2031.

El Ministerio de Minorías Étnicas y Religiones y el Ministerio del Interior anunciarán la determinación de las unidades administrativas comunales en zonas montañosas e insulares en el sitio web del Consejo Nacional Electoral y en el sitio web de la Asamblea Nacional (http://www.quochoi.vn) antes del 1 de noviembre de 2025.

El Primer Ministro encomendó al Ministerio de Seguridad Pública, al Ministerio de Construcción y al Ministerio de Ciencia y Tecnología, de acuerdo con sus funciones y competencias asignadas, la elaboración de planes y soluciones específicas para garantizar el orden, la seguridad vial y la fluidez de las comunicaciones durante la preparación y organización de las elecciones; especialmente antes, durante y después del día de las elecciones.

El Ministerio de Ciencia y Tecnología orienta el fomento de la transformación digital y la aplicación de las tecnologías de la información en la ejecución del trabajo electoral.

El Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Seguridad Pública, de conformidad con sus funciones y atribuciones asignadas, elaborarán planes y esquemas para el despliegue de fuerzas que garanticen la seguridad política y el orden y la seguridad social durante todo el proceso de preparación y organización de las elecciones, prestando especial atención a garantizar la seguridad y el orden en zonas clave y zonas importantes para la defensa y la seguridad nacional; y dirigirán y guiarán a las fuerzas militares y policiales para que participen en las elecciones.

El Ministerio de Seguridad Pública presidirá y coordinará con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo para prevenir los ciberataques, garantizar la ciberseguridad, proteger los sistemas de información electoral y prevenir y abordar con prontitud los actos de difusión de información falsa que afecten a las elecciones.

El Ministerio de Seguridad Pública proporciona datos demográficos al Consejo Nacional Electoral y al Ministerio del Interior; ordena a los cuerpos de seguridad pública de las provincias y ciudades que faciliten datos demográficos locales al Comité Permanente del Consejo Popular, al Comité Popular y al Comité Electoral en todos los niveles, para la síntesis y estadística de los datos demográficos y los padrones electorales de cada unidad administrativa a nivel provincial y municipal; orienta la explotación y el uso de la Base de Datos Nacional de Población y la aplicación de la identificación electrónica (VNeID) en el proceso de compilación de los padrones electorales e impresión de las tarjetas electorales...

Equilibrar y organizar oportunamente el presupuesto para llevar a cabo el trabajo electoral.

El Primer Ministro solicitó al Ministerio de Finanzas que equilibrara y organizara los fondos de manera oportuna para que los organismos centrales y locales pudieran llevar a cabo el trabajo electoral; que guiara la preparación de presupuestos, la gestión, el uso, la liquidación y la inspección del uso de los fondos electorales; y que garantizara que los fondos se utilizaran para los fines y requisitos correctos, de manera económica, eficaz y de conformidad con las disposiciones legales.

El Ministerio de Salud presidirá y coordinará con los organismos pertinentes el seguimiento y la actualización periódicos de la situación epidemiológica; dirigirá a las unidades médicas para que coordinen con las autoridades locales a todos los niveles y las organizaciones electorales el desarrollo proactivo de planes para responder a las epidemias y prevenirlas, garantizando la seguridad durante la preparación y organización de las elecciones.

El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y coordinará con los organismos pertinentes el seguimiento y la actualización periódicos de la situación, responderá de forma proactiva a los desastres naturales, elaborará planes de forma proactiva y coordinará con las localidades la respuesta inmediata a los desastres naturales que puedan producirse en algunas localidades y zonas durante la preparación y organización de las elecciones.

La Inspección General del Gobierno presidirá y coordinará con los organismos pertinentes la declaración de bienes de los candidatos nominados a diputados de la Asamblea Nacional y a diputados del Consejo Popular en todos los niveles, bajo la dirección del Consejo Nacional Electoral y del Comité Permanente de la Asamblea Nacional; presidirá o coordinará con los ministerios, ramas y localidades la resolución rápida y legal de las quejas y denuncias de los ciudadanos antes, durante y después de las elecciones.

El Primer Ministro encomendó a los Comités Populares de todos los niveles, dentro del ámbito de sus funciones y atribuciones, la coordinación con los Comités Permanentes de los Consejos Populares, los Comités Permanentes de los Comités del Frente de la Patria del mismo nivel y las organizaciones electorales locales para organizar la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031, de conformidad con las directrices del Buró Político, la Secretaría, el Plan de Trabajo Electoral del Consejo Nacional Electoral, las orientaciones del Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam y las directrices del Gobierno y del Primer Ministro; la implementación proactiva y el avance de los preparativos para las elecciones; la labor de consulta, selección y presentación de candidatos a la Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles; la secuencia de pasos a seguir antes, durante y después del día de las elecciones y las condiciones materiales y técnicas necesarias para el desarrollo de las mismas.

Los Comités Populares de todos los niveles son responsables de garantizar la infraestructura y las instalaciones necesarias para las elecciones; de dirigir a las fuerzas armadas y la policía locales para que elaboren planes y medidas específicas que mantengan la seguridad política, el orden y la seguridad pública en la localidad y en los centros de votación; de asegurar que las elecciones se celebren de forma segura y conforme a la ley; y de elaborar planes de contingencia y escenarios de organización electoral para situaciones de emergencia (epidemias, desastres naturales, etc.) que garanticen la continuidad y la ininterrumpida celebración de las elecciones. Asimismo, deben centrarse en la implementación efectiva de las tareas de desarrollo socioeconómico local para 2025, preparándose adecuadamente para la implementación del plan de desarrollo socioeconómico para 2026 y para todo el período 2026-2031.

El Presidente del Comité Popular de una provincia o ciudad es responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro de la organización y ejecución de la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031 en la localidad, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Elección de Diputados a la Asamblea Nacional y a los Consejos Populares, las directrices del Politburó, la Secretaría, el Gobierno, el Primer Ministro, el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, la orientación del Consejo Nacional Electoral, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional y de los ministerios y organismos centrales.

El Primer Ministro solicitó a los Ministros, Jefes de agencias de nivel ministerial, Jefes de agencias gubernamentales y Presidentes de los Comités Populares de provincias y ciudades, dentro del ámbito de sus funciones y poderes, que despleguen urgentemente el trabajo de preparación y organización de las elecciones; fortalezcan el trabajo de recepción de ciudadanos, tramitando quejas y denuncias sobre el trabajo electoral de acuerdo con su autoridad; envíen con prontitud informes al Ministerio del Interior y a la Oficina del Gobierno para sintetizar y presentar al Gobierno y al Primer Ministro sobre la situación del trabajo de preparación, ejecución y organización de las elecciones, el día de las elecciones, de acuerdo con el progreso de cada etapa de las mismas, garantizando el éxito de la elección de los diputados a la XVI Asamblea Nacional y de los diputados del Consejo Popular en todos los niveles para el período 2026-2031.

(Según VNA/Vietnam+)

Fuente: https://baogialai.com.vn/chi-thi-cua-thu-tuong-ve-to-chuc-bau-dai-bieu-quoc-hoi-khoa-xvi-va-hdnd-cac-cap-post566947.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Primer plano de un lagarto cocodrilo en Vietnam, presente desde la época de los dinosaurios.
Esta mañana, Quy Nhon se despertó devastado.
El héroe del trabajo Thai Huong recibió la Medalla de la Amistad directamente del presidente ruso Vladimir Putin en el Kremlin.
Perdido en el bosque de musgo de hadas camino a conquistar Phu Sa Phin

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Perdido en el bosque de musgo de hadas camino a conquistar Phu Sa Phin

Actualidad

Sistema político

Local

Producto