De conformidad con el Decreto Nº 43/2025/ND-CP de fecha 28 de febrero de 2025 del Gobierno que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo; A solicitud del Director del Departamento de Información de Base e Información Externa y del Director del Departamento de Organización y Personal.
DECISIÓN:
Artículo 1. Cargo y funciones
1. El Departamento de Información Popular e Información Extranjera es un organismo administrativo dependiente del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo , que desempeña funciones de asesoramiento, asistencia al Ministro en la gestión estatal y organización de la aplicación de la ley sobre información popular e información extranjera.
2. El Departamento de Información Popular e Información Exterior tiene su propio sello y cuenta en el Tesoro del Estado.
Artículo 2. Deberes y poderes
1. Presentar al Ministro para su presentación a los organismos estatales competentes los proyectos de documentos legales; resoluciones de la Asamblea Nacional , del Comité Permanente de la Asamblea Nacional, del Gobierno; estrategias, planes, programas, proyectos y otros documentos en materia de información básica e información exterior que le asigne el Ministro.
2. Presentar al Ministro para decisión: a) Circulares, planes, programas, proyectos y otros documentos guía en el campo de información básica e información extranjera. b) Guiar y dirigir la implementación de programas, temas de investigación, proyectos y proyectos de inversión en el campo de información básica e información extranjera de acuerdo con las disposiciones de la ley. c) Informar sobre las actividades de información extranjera de ministerios, agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales, Comités Populares provinciales y agencias de prensa. d) Informar sobre la organización de proporcionar información para explicar, aclarar y refutar información falsa sobre Vietnam en todos los campos. 2 e) Otorgar, extender, enmendar, complementar, suspender temporalmente y revocar licencias en el campo de información básica de acuerdo con las disposiciones de la ley. g) Emitir regulaciones sobre la organización de competencias, festivales y premios en el campo de información básica e información extranjera.
3. Orientar, organizar, inspeccionar y supervisar la ejecución de los documentos legales, políticas, estrategias, planificaciones, planes, programas, proyectos, actividades de información popular e información exterior.
4. Organizar la ejecución de los planes de capacitación, desarrollo de habilidades y profesionalización, propaganda, difusión de educación jurídica sobre información básica e información extranjera de acuerdo a la asignación y descentralización del Ministro.
5. Realizar la cooperación internacional en materia de información básica e información exterior de acuerdo a la atribución y descentralización del Ministro.
6. Organizar actividades de información de base y de información exterior en el país y en el extranjero.
7. Elaborar contenidos de información y propaganda a nivel de base dentro de las funciones y tareas del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo y orientar su implementación.
8. Organizar el suministro de información y gestionar el contenido informativo de los sistemas de información de base en todo el país.
9. Orientar la construcción y gestión de sistemas de información de base a nivel nacional.
10. Evaluar las solicitudes de licencia y otorgar, extender, modificar, complementar, suspender temporalmente y revocar licencias en materia de información básica, de acuerdo con las disposiciones de la ley y las encomiendas del Ministro; aprobar, inspeccionar y evaluar la exhibición de pinturas, fotografías y otras formas de información fuera de las sedes de las agencias de representación extranjeras y organizaciones extranjeras en Vietnam.
11. Elaborar reglamentos para la organización de concursos, festivales y premios en materia de información popular e información exterior y organizar su ejecución según lo asignado por el Ministro.
12. Organizar estadísticas, investigar y recopilar datos en el ámbito de la información comunitaria. Sintetizar la información proveniente de las bases y presentarla al Ministro para su informe y recomendaciones a las autoridades competentes.
13. Proporcionar orientación y contenido de información extranjera a las agencias de noticias, periódicos y medios de comunicación vietnamitas de forma periódica o repentina.
14. Punto focal para coordinar la implementación del trabajo de información de base y de información exterior con ministerios, organismos de nivel ministerial, agencias gubernamentales, Comités Populares provinciales, agencias de prensa, organizaciones nacionales y extranjeras.
15. Monitorear, sintetizar, analizar y evaluar la opinión de la prensa extranjera sobre Vietnam de forma periódica, repentina, por tema y a solicitud.
16. Organizar el suministro de información para explicar, aclarar y refutar información falsa sobre Vietnam en diversos campos.
17. Desarrollar normas sobre los mecanismos de intercambio, coordinación, suministro y compartición de información exterior entre los organismos estatales y las agencias de prensa.
18. Guiar y organizar actividades de comunicación para promover la imagen de Vietnam en el exterior en el ámbito de la información exterior.
19. Proponer y organizar la recepción de delegaciones de prensa extranjera para promover la imagen de Vietnam en los medios internacionales.
20. Organizar la producción de productos que proporcionen información extranjera en vietnamita y en idiomas extranjeros.
21. Organizar, gestionar, operar y explotar el sistema central de información, la plataforma nacional de promoción de la imagen Vietnam.vn, el portal de información aseanvietnam.vn y los portales/páginas de información electrónica que sirven a las actividades de información de base y a la información extranjera, de acuerdo con las disposiciones de la ley.
22. Organizar la inspección, el estudio y la evaluación de la eficacia de las actividades de información exterior de los ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales, comités populares provinciales, agencias de representación vietnamitas en el exterior, agencias de prensa y publicaciones nacionales y oficinas de representación de agencias de prensa vietnamitas en el exterior.
23. Coordinar la gestión de las actividades de la prensa vietnamita relacionadas con países extranjeros y las actividades de la prensa extranjera en Vietnam cuando se le solicite.
24. Coordinar la ejecución del trabajo de información exterior con los vietnamitas en el exterior.
25. Presidir la elaboración y orientación sobre la aplicación de las normas económicas y técnicas y los estándares de calidad de los productos de servicios públicos, los mecanismos de seguimiento, evaluación e inspección de calidad, y los reglamentos sobre inspección y aceptación de los productos y servicios públicos bajo el ámbito de gestión estatal del Departamento.
26. Coordinar la inspección, el examen, el tratamiento de las infracciones y la solución de las quejas y denuncias en las actividades de información de base y de información exterior de acuerdo con las disposiciones de la ley.
27. Proponer recompensas y disciplinas para las agencias, organizaciones e individuos que operan en el campo de la información de base y la información extranjera.
28. Organizar revisiones preliminares y finales de las actividades de información de base y de información externa.
29. Investigar y aplicar la ciencia y la tecnología en la gestión de la información básica y la información extranjera; organizar la implementación de la reforma administrativa, aplicar la tecnología de la información y la transformación digital para servir a las actividades del Departamento de acuerdo con los programas y planes del Gobierno y del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo; prevenir y combatir la corrupción; practicar el ahorro y combatir el despilfarro de acuerdo con las disposiciones de la ley.
30. Gestionar la estructura organizativa, los puestos de trabajo, los funcionarios, empleados públicos y trabajadores, e implementar las políticas y regímenes para los funcionarios, empleados públicos y trabajadores bajo la administración del Departamento, de acuerdo con las disposiciones de la ley y la descentralización del Ministro. 31. Gestionar las finanzas, los activos públicos y otros recursos legales asignados de acuerdo con la descentralización del Ministro y las disposiciones de la ley; desempeñar las responsabilidades de la unidad presupuestaria superior hacia la unidad ejecutora del presupuesto bajo el Departamento, de acuerdo con las disposiciones de la ley y la descentralización del Ministro. 32. Desempeñar otras tareas y atribuciones que le asigne el Ministro y de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Kommentar (0)