Al comentar sobre el proyecto de Ley de Tierras (enmendado) esta mañana, el delegado de la Asamblea Nacional Hoang Van Cuong ( Hanoi ) elogió altamente los esfuerzos de las agencias de redacción y revisión, diciendo que básicamente, el contenido del proyecto de ley es bastante completo y puede aprobarse en esta sesión. Sin embargo, según el delegado, hay algunos puntos que necesitan mayor consideración y ajuste.
Proyecto de Ley de Tierras (enmendado): 18 contenidos principales acordados |
Delegado Hoang Van Cuong |
Según este delegado, en primer lugar, se debe volver a reglamentar el inciso 27 del artículo 79 para dar cumplimiento a lo dispuesto en el punto a del inciso 1 del artículo 126 y a lo exigido por la Resolución 18.
En concreto, el punto a, cláusula 1, artículo 126 estipula: El Estado asigna tierras mediante el cobro de tasas por su uso, arrienda tierras mediante licitación para seleccionar inversores para ejecutar proyectos de inversión que utilicen tierras en los siguientes casos: a) Proyectos especificados en la cláusula 27, artículo 79 de esta Ley para los cuales el Consejo Popular a nivel provincial decide sobre la asignación de tierras, el arrendamiento de tierras mediante licitación, la selección de inversores para ejecutar proyectos de inversión que utilicen tierras. Los Consejos Populares Provinciales establecen los criterios para decidir la realización de licitaciones para seleccionar inversionistas que implementen proyectos de inversión utilizando tierra de acuerdo con la situación real de la localidad.
Según el Sr. Cuong, el Reglamento antes mencionado es muy coherente con el espíritu de la Resolución 18: la asignación y el arrendamiento de tierras se implementan principalmente a través de subastas de derechos de uso de tierras y licitaciones para proyectos que utilizan tierras. Sin embargo, el inciso 27 del artículo 79 sólo estipula: Implementar proyectos de inversión para construir áreas urbanas con funciones de uso mixto, sincronizando los sistemas de infraestructura técnica, infraestructura social con la vivienda de acuerdo a lo establecido en la ley de construcción.
Así, si se estipula como inciso 27 del artículo 79, “Sólo los proyectos de inversión para construir áreas urbanas con funciones de uso mixto, sistemas de infraestructura técnica sincrónica, infraestructura social con vivienda de acuerdo a las normas sobre la legislación de construcción” deben presentar licitación para seleccionar inversionistas. Por tanto, tampoco se acuerdan proyectos de inversión para construir áreas urbanas que no cumplan con el inciso 27 del artículo 79, ni proyectos de construcción de viviendas donde el origen del suelo no sea suelo residencial según el inciso b del inciso 1 del artículo 127. ¿Y cómo se implementarán estos proyectos?
Según el Sr. Cuong, la disposición de la cláusula 27 del artículo 79 del proyecto de ley, que limita sólo un tipo de proyecto a licitar para seleccionar inversores, es contraria al espíritu de la Resolución 18.
Además, no podemos obligar a los inversores que han ganado licitaciones de proyectos o subastas de derechos de uso de tierras a negociar con la gente sobre la tierra. Los proyectos que hayan ganado la licitación no podrán ser forzados. Por ello, propuso modificar la cláusula 27 del artículo 79 de la siguiente manera: Los proyectos de uso de tierras deben subastar los derechos de uso de tierras o licitar para seleccionar inversionistas de acuerdo a las regulaciones de las autoridades competentes.
En segundo lugar, en principio, la compensación, el apoyo y el reasentamiento cuando el Estado adquiere tierras deben especificar los requisitos de la Resolución 18, que es tener regulaciones específicas sobre compensación, apoyo y reasentamiento para que después de la adquisición de tierras, las personas cuyas tierras se adquieran tengan un lugar para vivir, asegurándose una vida igual o mejor que su antiguo lugar de residencia.
El delegado Hoang Van Cuong estuvo totalmente de acuerdo con las regulaciones muy específicas sobre los estándares de infraestructura técnica de las áreas de reasentamiento en el Punto a, Cláusula 2, Artículo 110: La infraestructura técnica de las áreas de reasentamiento debe cumplir con los nuevos estándares rurales para las áreas rurales y los estándares urbanos para las áreas urbanas. Los delegados propusieron que éste sea el estándar mínimo para las zonas de reasentamiento. Si existen condiciones para construir un área de reasentamiento en áreas rurales que cumpla con los estándares de una nueva área urbana, se fomenta y no se limita. Por tanto, en este punto, el delegado propuso además que: La infraestructura técnica de las zonas de reasentamiento no debe ser inferior a los nuevos estándares rurales para las zonas rurales, y no debe ser inferior a los nuevos estándares urbanos para las zonas urbanas.
Los delegados también estuvieron firmemente de acuerdo con la reglamentación sobre selección prioritaria de ubicaciones de áreas de reasentamiento en la Cláusula 3, Artículo 110, que establece que las ubicaciones de reasentamiento se seleccionan en orden de prioridad: a) En la comuna, barrio o ciudad donde se recupera la tierra; b) Ampliación a distritos, pueblos y ciudades; c) En otros lugares con condiciones similares.
Sugirió agregar un punto más: Priorizar los terrenos planificados para uso residencial con la ubicación más favorable en el área seleccionada como zona de reasentamiento. Según él, es necesario agregar esta regulación para evitar la situación donde algunas localidades reservan terrenos planificados para viviendas en los lugares más favorables para subastarlos para recaudar dinero, mientras que en áreas remotas y difíciles donde nadie quiere comprar, se organizan áreas de reasentamiento.
Una lección práctica es que los proyectos de reasentamiento en la carretera de circunvalación número 4 de Hanoi se están implementando en los lugares más favorables para el reasentamiento y la construcción de infraestructura en áreas rurales y suburbanas, pero como nuevos estándares en las áreas urbanas, las personas que tienen que reubicarse son muy solidarias.
También valoró altamente las disposiciones de la Cláusula 4, Artículo 91, que muestra claramente la responsabilidad del Estado hacia las personas cuyas tierras se recuperan: El Estado tiene la responsabilidad de apoyar a las personas cuyas tierras se recuperan y a los propietarios de propiedades para crear condiciones para que las personas cuyas tierras se recuperan y los propietarios de propiedades tengan trabajo, ingresos y estabilicen sus vidas y producción.
La mejor y más sostenible solución de apoyo no es dar dinero a la gente, sino crear espacios y locales para la producción y los negocios. Si el terreno que se recupera es actualmente una fábrica de producción y negocios, el plan de compensación y apoyo al reasentamiento debe incluir un plan para crear nuevas instalaciones para que las actividades de producción y negocios se reubiquen en los lugares más favorables, donde se puedan restablecer las actividades de producción y negocios.
Si se recuperan tierras agrícolas , si la persona cuya tierra se recupera no puede cambiar de ocupación para trabajar en un parque industrial o área urbana, el plan de recuperación y compensación debe incluir un área de tierra de servicio para construir casas para alquiler o para vender bienes y proporcionar servicios para ayudar a la persona cuya tierra se pierde a tener un trabajo e ingresos.
En la normativa sobre temas de recuperación de tierras, solo existen normas sobre recuperación de tierras para áreas de reasentamiento, no existen normas sobre recuperación de tierras para crear instalaciones de producción y negocios para las personas cuyas tierras se recuperan. Por ello, el delegado propuso agregar al inciso 21, artículo 79: La recuperación de tierras debe crear locales de producción y de negocios para las personas cuyas tierras se recuperen.
[anuncio_2]
Enlace de origen
Kommentar (0)