Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Un ramo de flores en agradecimiento a Alexandre de Rhodes

Bajo la luz del sol de principios de invierno, mis manos temblaban mientras colocaba un ramo de girasoles junto a la tumba del misionero Alexandre de Rhodes en la antigua capital de Isfahán, en la legendaria tierra de Persia, a casi 6.000 kilómetros de Vietnam.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/02/2026

Alexandre de Rhodes - Ảnh 1.

Dos misioneros considerados los "padres" de la escritura vietnamita Quốc ngữ: Francisco de Pina y Alexandre de Rhodes - Foto de archivo.

Es profundamente conmovedor tener la suerte de rendir homenaje a un benefactor del pueblo vietnamita en el soleado Medio Oriente, donde eligió vivir sus últimos años y descansar en paz eterna después de una larga y ardua vida en Vietnam.

Ha sido un sueño hecho realidad desde que era un joven estudiante que trabajaba para el periódico Tuoi Tre y enviaba artículos en la antigua oficina editorial ubicada en 161 Ly Chinh Thang Street (Ciudad Ho Chi Minh ), donde una estatua de bronce de Alexandre de Rhodes se yergue orgullosa en el patio delantero.

Desde mi más temprana infancia, como alguien que amaba la literatura y creció a través de la escritura, he sentido un profundo respeto y gratitud por Alexandre de Rhodes, el "misionero Alexandre de Rhodes", por su papel crucial en la formación de la escritura nacional vietnamita en el siglo XVII, junto con otras figuras notables como los misioneros Francisco de Pina y Gaspar d'Amaral (Portugal)...

En busca de la tumba del misionero Alexandre de Rhodes en Persia.

Recordando la fuente del agua que bebemos, mi propósito al viajar a Irán era encontrar el lugar de descanso final de Alexandre de Rhodes para depositar flores en su tumba. Tras varios vuelos (actualmente no hay vuelos directos entre Vietnam e Irán), llegué a Teherán y desde allí alquilé un coche para viajar al sur, a la antigua ciudad de Isfahán, una ciudad histórica a 350 km de Teherán con una población de 2,5 millones de habitantes.

El conductor local, Dariush, a pesar de haber llevado a innumerables turistas a Isfahán en numerosas ocasiones, se sorprendió enormemente cuando le dije que había venido a esta hermosa tierra con su rica historia y cultura para… ¡encontrar un cementerio!

"Es la primera vez que oigo el nombre del misionero católico occidental Alexandre de Rhodes en un país musulmán como Irán. Su viaje será muy interesante y me encantaría acompañarlos", dijo Dariush, cuya sorpresa se convirtió en emoción.

Desafortunadamente, aunque Dariush conocía cada lugar turístico famoso de Isfahán como la palma de su mano y podía llevar a los visitantes allí en un instante, meneó la cabeza, sin saber dónde encontrar el cementerio que contiene la tumba de Alexandre de Rhodes, quien murió hace más de 360 ​​años.

La información de personas vietnamitas que habían estado allí antes me ayudó a determinar: primero, tenía que ir al distrito de Nueva Julfa para encontrar la antigua Iglesia Armenia del Santo Salvador (también conocida como Vank, que significa "monasterio" en armenio).

Alexandre de Rhodes fue enviado a Persia por el Vaticano en 1654, vivió allí durante seis años y murió el 5 de noviembre de 1660. Fue enterrado en el cementerio católico armenio en las afueras de la ciudad.

Le pedimos información al gerente del hotel en Isfahán, y él, entusiasmado, llamó a un amigo armenio que nos dijo que debíamos ir a la iglesia de Vank para obtener un permiso para entrar al cementerio. Dariush me llevó a la iglesia de Vank temprano por la mañana. Esta es la iglesia cristiana más grande y la primera construida en un país musulmán como Persia, un caso muy especial en la historia de las religiones.

Después de recorrer la iglesia con su hermosa arquitectura y cúpulas artísticas, fuimos a la oficina para solicitar un permiso y quedamos encantados de recibir un documento firmado y sellado del entusiasta gerente para visitar el cementerio armenio.

Alexandre de Rhodes - Ảnh 2.

El autor en la tumba de Alexandre de Rhodes

Un homenaje a la eternidad.

Desde la iglesia de Vank, tras unos 15 minutos en coche, llegamos al cementerio armenio, construido hace más de 500 años y con una extensión de más de 30 hectáreas. Es el lugar de descanso de numerosos migrantes europeos, refugiados judíos y peregrinos de Armenia…

El anciano guardia de seguridad, Robert Vonikyan, abrió la verja de hierro pintada de verde con una amable sonrisa. Tras leer los documentos de antemano, guié con confianza a Dariush por la carretera principal, bordeada de altos pinos verdes uniformemente espaciados, pasando tres intersecciones hasta el terreno con el letrero amarillo del 7 al 10, designado para católicos, donde se encuentra la tumba de Alexandre de Rhodes.

Numerosas tumbas de piedra, losas de diversos tamaños, sobresalían del suelo, dispersas entre los pequeños pinos plantados a lo largo del sendero que conducía al vasto y tranquilo cementerio. Muchas tumbas antiguas eran simplemente montones de piedras enterradas en la tierra, junto a grupos de flores silvestres. Mi chófer, Dariush, y yo deambulamos un rato, pero no pudimos encontrar la tumba que buscábamos.

De repente, me detuve, agarrando un ramo de girasoles amarillos brillantes, y oré con sinceridad: «Soy descendiente de mi patria, Vietnam, y estoy aquí con un solo deseo: visitar el lugar de descanso de este gran hombre…». Inesperadamente, tras esas sentidas palabras, a pocos metros de distancia, vi la tumba de Alexandre de Rhodes justo delante de mí, como si se hubiera manifestado. Una emoción indescriptible me invadió.

Una oleada de emoción me invadió al arrodillarme junto a la sencilla y humilde lápida rectangular gris, enclavada entre innumerables tumbas. En la losa, los caracteres latinos grabados permanecían claramente visibles a pesar del paso del tiempo: «Aquí descansa el padre Alexandre de Rhodes. Falleció en Isfahán el 5 de noviembre de 1660».

Frente a la tumba hay una estela de piedra originaria de Quang Nam , grabada con un retrato de Alexandre de Rhodes y una página del Diccionario vietnamita-portugués-latín, junto con una inscripción bilingüe vietnamita-inglés en oro: "¡Mientras exista la escritura nacional, existirá el idioma vietnamita, Vietnam existirá!" establecida por el Instituto para la Preservación del Idioma Vietnamita en 2018.

Alexandre de Rhodes - Ảnh 3.

Durante mucho tiempo, el periódico Tuoi Tre se publicó en el lugar donde se encuentra la estatua de Alexandre de Rhodes, el hombre que dejó un legado de escritura vietnamita para el pueblo vietnamita (calle Ly Chinh Thang, 161, distrito de Xuan Hoa, Ciudad Ho Chi Minh). Foto: Nguyen Cong Thanh

A lo largo de la pared de la tumba hay otra losa de piedra con una inscripción en cuatro idiomas: vietnamita, francés, inglés y persa: "En agradecimiento al padre Alexandre de Rhodes por su inmensa contribución a la creación de la escritura nacional vietnamita, el alfabeto vietnamita escrito en caracteres latinos".

Esta placa conmemorativa fue develada por una delegación vietnamita encabezada por el profesor Nguyen Dang Hung, el escritor Hoang Minh Tuong, el fotógrafo Nguyen Dinh Toan y la historiadora Dra. Nguyen Thi Hau… en el 358 aniversario de la muerte de Alexandre de Rhodes (5 de noviembre de 2018).

Deposité flores y dos libros vietnamitas en la tumba, susurrando palabras de gratitud a este antepasado que hizo una gran contribución al idioma vietnamita. En el fondo, también admiraba a Alexandre de Rhodes por su viaje milagroso, su magistral observación y registro de datos, y su espíritu de respeto, profunda comprensión y aceptación sin prejuicios de las costumbres y culturas locales a lo largo de su vida misionera, de Europa a Asia, de regreso a Europa y finalmente a Irán.

El hecho de que Alexandre de Rhodes pasara sus últimos años en un país musulmán demuestra aún más el espíritu civilizado de no discriminación entre las diferentes religiones en toda la humanidad.

El conductor, Dariush, se mostró muy agradecido al verme "adaptándome a las costumbres locales" al verter agua sobre la lápida de Alexandre de Rhodes y limpiarla con las manos como muestra de respeto al difunto, según la tradición iraní de visitar tumbas. "Permítanme acompañarlos", dijo Dariush con compasión, mientras llevaba agua para lavar la tumba del misionero que tenía una conexión con los vietnamitas y los iraníes.

El Sr. Tran Van Truong (un veterano guía turístico de Hay Tour) dijo que en 2017, el primer día del Año Nuevo persa, Nowruz (marzo), él y algunos turistas vietnamitas "tuvieron la suerte de visitar y depositar flores en la tumba de Alexandre de Rhodes, llenos de un afecto y una alegría abrumadores".

En 2019, tras visitar la tumba de Alexandre de Rhodes en Isfahán, la actriz Hong Anh expresó su deseo de que "este lugar se convirtiera en un lugar de peregrinación incluido en los itinerarios de las empresas de viajes vietnamitas y de las personas que visitan Persia".

Para mí, el momento de sentarme tranquilamente junto a la sencilla tumba de Alexandre de Rhodes, pasando las páginas de un libro vietnamita en medio del tranquilo cementerio, con los pinos meciéndose con la brisa, siempre quedará grabado en mi memoria mientras exploro el mundo.

A lo largo de su vida, el Padre Alexandre de Rhodes se dedicó no sólo a la religión, sino también por completo a la lengua, la erudición, la cultura, la investigación de campo, la promoción del diálogo humanístico y la contribución a la superación de la brecha entre las civilizaciones oriental y occidental, así como al proceso de formación de la identidad intelectual moderna de muchas localidades, incluido Vietnam.

Seguramente, después de casi cuatro siglos, Alexandre de Rhodes se sentiría reconfortado al saber que la escritura vietnamita que él creó todavía existe y prospera entre generaciones de vietnamitas, y que los vietnamitas todavía viajan a lo largo y ancho del mundo para visitarlo y recordarlo.

Alexandre de Rhodes - Ảnh 4.

Alexandre de Rhodes nació el 15 de marzo de 1593 en Aviñón (sur de Francia) y falleció el 5 de noviembre de 1660 en Isfahán (Irán). Fue lingüista y misionero jesuita. Los vietnamitas lo llaman a menudo "Padre Dac Lo", tras realizar numerosos viajes misioneros a Annam (Vietnam), tanto en el norte como en el sur, durante un período de 20 años (1624-1645).

Fue quien sistematizó, compiló y supervisó la impresión del primer Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Diccionario vietnamita-portugués-latín, abreviado como Diccionario vietnamita-portugués-latín), impreso en Roma (Italia) en 1651 con casi 8000 palabras. Esto proporcionó al pueblo vietnamita, por primera vez, un sistema de escritura simple y eficaz basado en el alfabeto latino, fácil de aprender y usar, demostrando la creatividad y flexibilidad del pueblo vietnamita e impulsando el desarrollo de la cultura, la educación, el periodismo, etc., durante un período histórico de transición turbulento.

Como embajador cultural, Alexandre de Rhodes también fue el autor de *Historia del reino de Tonkín* (La histoire du royaume de Tunquin - 1652) en Europa; y de sus memorias *Divers voyages et missions*, que relata sus experiencias y proporciona información detallada sobre la cultura, creencias, costumbres, tradiciones, leyes, contexto social y vida del pueblo vietnamita en ese momento a los lectores occidentales en el siglo XVII.

Đóa hoa tri ân Alexandre de Rhodes - Ảnh 3.

En la antigua iglesia de Mang Lang en Phu Yen (anteriormente, ahora parte de la provincia de Dak Lak), hay una copia del libro de Alexandre de Rhodes *Ocho días de sermones* (título en latín: Catechismus), impreso en Roma en 1651.

Este se considera el primer libro escrito en escritura vietnamita Quốc ngữ, impreso bilingüemente en latín (lado izquierdo de la página) y en escritura Quốc ngữ temprana (lado derecho de la página). "Phép giảng tám ngày" (Sermón de los Ocho Días) es una obra literaria que documenta la pronunciación del idioma vietnamita en el siglo XVII.

El primer diccionario vietnamita creado por vietnamitas.

En la Navidad de 1651, Roma era más fría de lo habitual. Desde principios de diciembre, los vientos fríos de los Alpes soplaban con fuerza sobre Roma. La nieve cubría las copas de los árboles y los tejados.

Alexandre de Rhodes no había tenido tiempo de prepararse para la Navidad. Pasaba todo el día en la imprenta con los obreros, y por las noches revisaba las pruebas antes de dormirse sobre las últimas páginas impresas. Solo, con dolor, atormentado, pero esperanzado... era más que una mujer dando a luz sola en la vasta y gélida nieve. La sangre de Rhodes fluía por todos sus orificios, la sangre goteaba de las yemas de sus diez dedos, sus intestinos ardían y su estómago rugía y se revolvía mientras creaba minuciosamente cada página de texto.

Se ha completado la primera prueba de impresión del Dictionarium Annamiticum Lusitanum, et Latinum - Diccionario vietnamita-portugués-latín.

No hay palabras para expresar la inmensa alegría de tener en mis manos la recién nacida creación de Annam. De las más de nueve mil entradas del diccionario, solo 250 errores requerían corrección. Un logro inesperado.

¡Oh, cómo desearía poder surcar las olas del océano para regresar a Annam y proclamar la Buena Nueva a todo el pueblo de Vietnam! Las lágrimas de A Lich Son Dac Lo caían en cada página del libro.

En cada página aparecen los ríos, las montañas, los mares y los campos de las regiones del sur y del norte de Vietnam, junto con los rostros de aquellos tan queridos y familiares: Francisco de Pina, Francesco Buzomi, Gaspar d'Amaral, Antonio Barbosa, el fiscal Tran Duc Hoa, el rey Sai Nguyen Phuc Nguyen, el marqués de Loc Khe Dao Duy Tu, el consorte del rey Minh Duc, el general Nguyen Phuc Khe, la emperatriz Ngoc Van, Thai Bao Nguyen Danh The, el rey Thanh Do Trinh Trang, el rey Le Than Tong, Bento Thien, Raphael Rhodes Ut Ti, Andre Phu Yen…”

Hoang Minh Tuong (extracto de la novela histórica *Palabras y personas 400 años* - Editorial de Mujeres de Vietnam - 2025)

LEALTAD

Fuente: https://tuoitre.vn/doa-hoa-tri-an-alexandre-de-rhodes-20260202173931643.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto