Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

[Revista electrónica]. Todo sobre dragones

Việt NamViệt Nam10/02/2024

Según el folclore, los dragones crean nubes, producen lluvia y benefician a todas las especies. En la cultura vietnamita, los dragones son símbolo de nobleza, majestuosidad y buen augurio. El pueblo vietnamita tiene la leyenda "Descendientes de dragones y hadas", cuyo padre es Lac Long Quan y su madre Au Co. La historia "Cien huevos nacen cien hijos"... es una forma de explicar el origen sagrado y orgulloso de la nación. En 1299, el emperador retirado Tran Nhan Tong instó a sus descendientes a recordar sus orígenes y antepasados mediante la costumbre de tatuarse un dragón en los muslos.

El dragón es uno de los cuatro animales sagrados tallados y decorados en los barcos por la gente de Tinh Ky (ciudad de Quang Ngai) durante el festival de carreras de barcos de Año Nuevo.
El dragón es uno de los cuatro animales sagrados tallados y decorados en los barcos por la gente de Tinh Ky (ciudad de Quang Ngai ) durante el festival de carreras de barcos de Año Nuevo.

El dragón es una combinación de muchos animales, una combinación armoniosa de fuerza y dulzura, poder y bondad, que finalmente se convierte en una entidad simbólica, una mascota noble tanto en el culto, la realeza y la vida popular. El libro "Tâm Nguyên Từ Điền" del autor Le Van Hoe, publicado por Quoc Hoc Thu Xa en 1941, registra: "El dragón tiene cuernos como cuernos de ciervo, cabeza de camello; ojos como ojos de monstruo; cuello de serpiente; vientre de cocodrilo, garras como garras de halcón, orejas como orejas de vaca, pero con cuernos. El dragón representa al rey, con cinco garras en sus patas". La apariencia del dragón solo se encuentra en el emperador, por lo que la dinastía feudal tenía la frase "Chan long thien tu" para referirse al rey. La historia cuenta que en julio de 1010, el rey Ly Thai To trasladó la capital de Hoa Lu a la ciudadela de Dai La (actual Hanoi ), el dragón dorado voló para darle la bienvenida, por lo que el rey cambió el nombre a Thang Long a partir de entonces.

El dragón está grabado en el techo del salón principal de la Pagoda Ong, en la comuna de Nghia Hoa (Tu Nghia).
El dragón está grabado en el techo del salón principal de la Pagoda Ong, en la comuna de Nghia Hoa (Tu Nghia).

En el folclore, el dragón es uno de los cuatro animales sagrados: dragón, unicornio, tortuga y fénix. Su cuerpo es grande y fuerte, con suaves curvas y 12 segmentos que simbolizan los 12 meses del año, asociados con la civilización del arroz del pueblo vietnamita. Según antiguas leyendas, el Emperador de Jade ordenó al Rey Dragón que hiciera llover, por lo que en el folclore existe la historia de un dragón que extrae agua del mar. En el vasto cielo, miles de nubes se mueven constantemente en diversas formas, combinadas con los colores cambiantes de la luz del sol... es la base para que la gente vea la imagen de un dragón en el cielo, oculto entre las nubes. En la temporada de tormenta, o incluso en la temporada soleada cuando está a punto de llover, mirando hacia el mar, a veces vemos una columna de nubes que se conectan desde el cielo hasta la superficie del mar, la gente dice que el dragón está tomando agua y, a menudo, después de eso llueve mucho. ... El año de Giap Thin es el año del dragón, que representa buenos augurios, long thang (dragón volando), que trae alegría al país y a cada familia.

Todos sabemos que "long" en chino significa dragón. Según Ly Lac Nghi, en su libro "Encontrando el origen de los caracteres chinos", "long" es un pictograma. Este carácter, en la escritura oracular en hueso y bronce, representa la imagen de un dragón. La palabra "long" en vietnamita está relacionada con la palabra "long". En términos semánticos, "long" y "long" son lo mismo. Desde la perspectiva de la fonética histórica, "long" es el antiguo sonido de "long". Por esta razón, en muchos textos en escritura nom, "long" se escribe directamente como "long" en caracteres chinos. En cuanto a la palabra "thin", este es el nombre de la quinta rama de las doce ramas terrenales, correspondiente al dragón, animal del zodíaco. En la cultura del este asiático, el mes de "Thin" es el tercer mes lunar, y la hora de "Thin" corresponde al período comprendido entre las 7 y las 9 de la mañana. "Thin"/"than" también significa "día, hora". Esta es la palabra "dios" en "sanh than" con un significado equivalente al de "cumpleaños", que los jóvenes suelen usar recientemente.

En vietnamita, existen varias palabras que contienen el elemento "long", que significa dragón. Muchos nombres se basan en características relacionadas con la forma y la naturaleza de un dragón, como long nhan (ojo de dragón), thanh long (dragón verde). Los dragones también aparecen en los nombres de muchos animales por sus características físicas similares, como el pez dragón, el frijol dragón, la planta ojo de dragón o la planta escama de dragón, el cactus. La especie de lombriz de tierra que nos resulta familiar es llamada tierra de dragones o dia long por Trang Quynh. Asociada con la imagen de un dragón, hop long es una palabra muy especial. Su significado es conectar los tramos de un puente. Es una forma abreviada de hop long mon, que significa "conectar la boca del dragón". Hop long mon se usaba originalmente para referirse a la reconstrucción de un dique roto. Los antiguos consideraban que el dique era tan largo como un dragón. El hueco que se formaba cuando el dique se rompía se llamaba long khau (boca del dragón) o long mon (puerta del dragón). Reconstruir este lugar se llama hop long mon. En la época moderna, el hop long se ha utilizado para la industria de puentes y carreteras.

Imagen de dragón en la Ciudadela Imperial de Thang Long.
Imagen de dragón en la Ciudadela Imperial de Thang Long.

En particular, durante la monarquía, el largo y el dragón eran símbolos del rey. Muchas palabras relacionadas con el rey incluyen long bao (túnica de dragón, que significa túnica de rey), long the (cuerpo de dragón/cuerpo de rey), long nhan (cara de dragón/rey), long sang (cama de dragón/cama de rey), long gia, long xa (carruaje de rey), thuyen rong (barco de rey, tallado con una imagen de dragón)... Muchos modismos sino-vietnamitas con el elemento long que significa dragón todavía se usan comúnmente en vietnamita hoy en día, como: Ngoa ho tang long (tigre agazapado, dragón oculto), luong long tranh chau/ trieu nguyet (dos dragones luchando por una perla/mirando la luna), long tranh ho dau (dragones luchando contra tigres), phuc long phuong so (dragón mentiroso, joven fénix/persona talentosa que aún no ha aparecido)... Long con el significado de dragón asociado con dioses, reyes, poder es una hermosa palabra utilizada en muchos aspectos de la vida cultural y el lenguaje, incluyendo nombrar lugares. En nuestro país, hay muchos nombres de lugares asociados con dragones como Thang Long (dragón volando hacia arriba), bahía de Ha Long (dragón volando hacia abajo), isla Bach Long Vi (cola de dragón blanco), río Mekong (nueve dragones), montaña Ham Rong, muelle Nha Rong... Quang Ngai también tiene muchos nombres de lugares asociados con dragones como montaña Long Phung, montaña Xuong Rong, montaña Long Dau...

Se puede decir que, en el tesoro de la cultura y el idioma vietnamitas, el dragón aparece con frecuencia y tiene un significado único. En la primavera del año del Dragón, al repasar algunas historias relacionadas con dragones, se desea un año nuevo donde los niños y las niñas se amen y monten dragones, donde todos tengan el espíritu del dragón y el tigre, donde los negocios y los exámenes se conviertan en dragones, y donde la fortuna del país y la patria sea como asistir a un festival de dragones y nubes...

Los dragones aparecen con frecuencia en el tesoro de la literatura popular, familiar para la conciencia cultural y el idioma del pueblo vietnamita. Por ejemplo: Los descendientes de dragones y hadas, las carpas se convierten en dragones, los dragones y las nubes se reúnen en el festival, los dragones vuelan y los fénix danzan, comen como un dragón enroscado, hablan como un dragón trepador, los dragones llegan a las casas de camarones, dibujan dragones y serpientes... En la literatura medieval, existen numerosos poemas e historias asociados con la imagen de los dragones. El festival de la nube de dragón, long van o long van khe hoi (festival de la nube de dragón), son poemas utilizados para indicar el momento oportuno, un camino hacia la fama y el éxito: "Ahora que tengo esta edad/ Espero que llegues al festival de la nube de dragón a tiempo" (Phan Tran); "Vale la pena el esfuerzo/ Long van khe hoi para llegar a ser un hombre" (Tay Suong)...

En particular, hoy en día, mucha gente menciona a menudo la historia de la carpa que saltó la puerta del dragón. Cuenta la historia que, durante la dinastía Nguyen, los vietnamitas emigraron al sur para reclamar tierras y fundar aldeas. Ocasionalmente, se encontraban con muchos fenómenos extraños. Cada año, cuando llovía, las carpas se reunían en la "puerta del dragón de tres niveles", una cascada que descendía por tres escalones de piedra. Cualquier carpa que pasara los tres escalones se convertía en dragón. Cualquier carpa que no lo hiciera, caería a las rocas y moriría. Por lo tanto, la frase "convertirse en dragón" significa aprobar un examen, recibir un título elevado...

Paseo en barco dragón por el río Perfume (ciudad de Hue).
Paseo en barco dragón por el río Perfume (ciudad de Hue).

En Quang Ngai, existen canciones populares que transmiten humanidad, compartiendo alegrías y tristezas, expresando los sentimientos de hombres y mujeres comunes, como: "Subiendo al monte Ho a encender un manojo de incienso amarillo/ Rezando para que los viejos amigos regresen como antes/ Mirando al cielo, pero sin lluvia/ El dragón aún no ha regresado a sacar agua/ La granada busca el melocotón, el melocotón no busca la pera/ Subiendo la montaña buscando canela, la canela regresa al bosque verde". O como: "El dragón yace en el monte Chua/ Las grullas danzan en el río Tra/ Mi corazón te ama, lágrimas y arroz mezclados/ Luchando como peces en una red/ Temprano en la mañana en el sur buscándote, al atardecer en el sur me buscas".

Contenido: VAN TAO - TUAN VU - AN HAN

Presentado por: P.DUNG

NOTICIAS RELACIONADAS:


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto