«Un día de viaje, una cesta llena de conocimiento». ¿Así concebían nuestros antepasados el « viajar »? Al comprender así el significado de la palabra «viajar», comprenderemos mejor por qué nuestros antepasados vietnamitas la eligieron como lengua materna.
En chino, "lu" (旅) significa quedarse, "khach loi" (invitado), "du" (游) significa mirar, nadar... Por lo tanto, la palabra "lu du" puede entenderse, en resumen, como el acto de quedarse en un lugar y explorar libremente. El significado de "lu du" (旅) se limita a la forma de organización e implementación, que consiste en llevar a la gente a un lugar determinado para disfrutar del paisaje, la belleza y, si la estancia es larga, encontrar alojamiento.
Para referirse a la actividad de viajar, los chinos usan la palabra "viajar", que conserva el significado de estancia, y la palabra "hanh" significa movimiento, acción. Por lo tanto, "viajar" significa ir a un lugar y quedarse para disfrutar de los lugares de interés.
Todos estos significados pertenecen al chino moderno.
En cuanto al chino antiguo, especialmente después de que se transformó en vietnamita, convirtiéndose en palabras sino-vietnamitas, esa actividad de viajar, hospedarse y hacer turismo se llama "turismo".
La palabra du (遊) aquí no significa quedarse, sino que significa salir, escrito con la palabra du (quedarse) con el radical sước (caminar) agregado debajo, para aclarar el significado, es decir, viajar, quedarse, en el que el acto real de viajar es el más importante.
El carácter chino para calendario (歷) representa un pie caminando por un bosque, lo que significa experiencia. Lo que realmente se experimenta se llama calendario; por ejemplo, historia, calendario, historia... Es decir, con la palabra calendario, las personas tendrán que experimentar una realidad y, por supuesto, adquirirán mayor experiencia, comprensión y entendimiento del problema, lugar o evento en un momento determinado.
Así, la palabra "viajar" significa salir, captar, experimentar y comprender mejor algo. Se elige aquí la palabra "turismo" para enfatizar la naturaleza esencial de las actividades turísticas, que no solo implica disfrutar, ver cosas y paisajes con los propios ojos, satisfacer los deseos más profundos y la curiosidad de cada persona por lo nuevo y extraño; sino que también se asocia con la necesidad de resumir, extraer conclusiones y comprender mejor un tema concreto en la realidad. Puede tratarse de una costumbre, una localidad o una zona residencial. También puede ser una actividad o un evento que tiene lugar en un lugar determinado en un momento determinado.
El turismo, por tanto, no se limita sólo a la semántica de simplemente salir, entrar en contacto con cosas y acontecimientos de forma sensorial, sino que también define las actividades turísticas de forma muy parecida a absorber, buscar y aprender más conocimientos de la vida.
Con esta comprensión, el campo semántico de la palabra "viajar" en vietnamita ha adoptado el significado sino-vietnamita con mayor universalidad, mayor apertura y, sobre todo, mayor precisión en lo que respecta a las actividades turísticas. Los viajeros no se limitan a satisfacer sus propios intereses, sino que también deben tener una actitud seria e inquisitiva, y comprender que encontrar un lugar o un evento también debe estar asociado con un mayor conocimiento, experiencia vital y la oportunidad de experimentar la realidad.
Este es el problema que las organizaciones turísticas llevan mucho tiempo evaluando y reconsiderando seriamente para implementarlo de forma más adecuada. Si viajas solo para degustar la gastronomía, ver el paisaje, escuchar la historia, etc., solo recorrerás una parte del camino. Debemos encontrar la manera de ayudar a los turistas a comprender y saber más sobre un tema, una tierra o un destino después de cada viaje. Esa es la manera de saber cómo "viajar" eficazmente.
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)