El propósito del Plan es implementar de manera plena e integral las disposiciones del Convenio internacional sobre el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques, 2004 (Convenio BWM 2004); fortalecer la protección ambiental en las actividades marítimas, mejorar la eficacia de la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques en los puertos marítimos y en aguas vietnamitas.
La aplicación del Convenio internacional de 2004 sobre el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques debe garantizar la armonía y la coherencia con las disposiciones de otros tratados internacionales de los que Vietnam es miembro.
El agua de lastre es agua que se añade a la parte inferior del barco para añadir peso, o se bombea a través de los tanques de los lados de babor y estribor del barco para aumentar la estabilidad al llevar el centro de gravedad más abajo que el centro de flotabilidad o para mantener el barco en equilibrio contra la escora o torsión del barco.
El agua de lastre se extrae del mar a los tanques de lastre, generalmente al inicio de una travesía en un puerto. A menudo contiene una variedad de vida marina, que luego se transporta y se libera en el siguiente puerto. Estas "especies no autóctonas" pueden tener graves impactos ecológicos, económicos y de salud pública en el entorno receptor.
Una de las tareas establecidas en el Plan es participar y coordinar con los países miembros de la Convención en la implementación de actividades para controlar y prevenir la contaminación marina y la destrucción de los ecosistemas nativos por organismos exóticos transportados a través del agua de lastre de los buques.
Realizar inspecciones del estado del puerto a los buques extranjeros que llegan a puertos vietnamitas, incluida la medición, el muestreo y la evaluación del agua de lastre del buque para las inspecciones y exámenes del estado del puerto (si los hubiera).
Investigar, detectar y gestionar las violaciones contra los buques que enarbolan bandera vietnamita, las organizaciones e individuos pertinentes; los buques extranjeros que operan en aguas de Vietnam que no cumplen con las disposiciones del Convenio BWM de 2004 (incluidas las aguas portuarias, las aguas territoriales y las zonas económicas exclusivas).
Promover la cooperación técnica con los países miembros para intercambiar experiencias, capacitar a los funcionarios del Estado rector del puerto y al personal técnico, intercambiar información, transferir tecnología y fomentar la investigación científica sobre la gestión del agua de lastre.
Difundir y popularizar el contenido del Convenio BWM de 2004 entre los organismos de gestión, empresas navieras, puertos marítimos, instalaciones de construcción y reparación naval y organizaciones e individuos pertinentes.
Capacitar e impartir conocimientos sobre el contenido del Convenio BWM 2004 a oficiales de inspección de buques, inspectores y organismos y organizaciones pertinentes que operan en el sector marítimo.
Alentar, promover y facilitar la participación de organizaciones e individuos nacionales e internacionales en la investigación científica, el desarrollo de sistemas de gestión y el tratamiento del agua de lastre de los buques...
En el ámbito de sus funciones y tareas, los ministerios, las sucursales, las localidades y los organismos pertinentes añaden la tarea de implementar las Convenciones BWM de 2004 a sus programas y planes de trabajo y llevan a cabo de manera proactiva otras tareas necesarias para implementar plenamente las disposiciones de la Convención.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/kiem-soat-quan-ly-nuoc-dan-va-can-nuoc-dan-cua-tau.html
Kommentar (0)