El Gobierno acaba de emitir la Resolución Nº 106 sobre la propuesta de elaborar una Ley que modifique y complemente una serie de artículos de la Ley de Oficiales del Ejército Popular de Vietnam (VPA).
El Gobierno aprecia altamente al Ministerio de Defensa Nacional por presidir y coordinar con los ministerios y agencias pertinentes para proponer la elaboración de leyes de conformidad con las disposiciones de la Ley de Promulgación de Documentos Legales.
El Gobierno acordó el propósito de elaborar la ley para continuar institucionalizando las directrices y políticas del Partido y las políticas del Estado sobre la construcción del Ejército Popular de Vietnam, incluida la construcción del cuerpo de oficiales.
Fuerzas vietnamitas de mantenimiento de la paz en el desfile para celebrar el 70.º aniversario de la victoria de Dien Bien Phu. Foto: Hoang Ha
El Gobierno acordó básicamente las tres políticas del proyecto de Ley. El Ministerio de Defensa Nacional estudió y aceptó las opiniones del Gobierno y de sus miembros, y las complementó para garantizar el cumplimiento de los requisitos.
Es necesario evaluar cuidadosamente el impacto y explicar claramente la necesidad de agregar el puesto de suboficial al sistema básico de posiciones de los oficiales militares, y prescribir puestos y títulos equivalentes para los suboficiales y oficiales que no ocupen puestos de mando.
En cuanto a la política de aumentar la edad de servicio de los oficiales del Ejército Popular de Vietnam, es necesario considerar casos especiales de personal talentoso cuya edad de servicio se extiende para evitar el desperdicio de recursos humanos capacitados y experimentados. Al mismo tiempo, se deben seguir estudiando políticas para atraer y retener personal talentoso que se ajuste a las características del Ejército Popular de Vietnam, satisfaciendo así las necesidades del desarrollo de la defensa y la seguridad nacional.
Respecto de algunos contenidos relacionados con el régimen y las políticas para los oficiales (como la concesión de grados militares a los graduados del entrenamiento de oficiales de reserva, las políticas sobre vivienda, salario y terminación del servicio activo), el Gobierno señaló que continuará investigando y evaluando los impactos de las políticas de conformidad con las disposiciones de la Ley de Promulgación de Documentos Legales, asegurando la coherencia con las leyes pertinentes (como la vivienda, la tierra, etc.).
El Gobierno encargó al Ministerio de Defensa Nacional presidir y coordinar con el Ministerio de Justicia, la Oficina del Gobierno y los ministerios y agencias pertinentes para estudiar, absorber las opiniones del Gobierno y completar el expediente proponiendo la legislación.
El Gobierno encargó al Ministro de Justicia, autorizado por el Primer Ministro, firmar en nombre del Gobierno una presentación al Comité Permanente de la Asamblea Nacional para agregar esta ley al Programa de Desarrollo de Leyes y Ordenanzas de la Asamblea Nacional de 2024 (redactar una ley de acuerdo con un orden y procedimiento abreviados, presentarla a la Asamblea Nacional para su consideración y aprobación en la octava sesión de la 15ª Asamblea Nacional - octubre de 2024).
| La Ley de Oficiales del Ejército Popular de Vietnam de 1999 fue aprobada por la X Asamblea Nacional en la sexta sesión el 21 de enero de 1999 y entró en vigor el 1 de abril de 2000. Después de dos resúmenes, el Ministerio de Defensa Nacional informó al Gobierno y presentó a la Asamblea Nacional enmiendas y complementos dos veces en 2008 y 2014. Según el Ministerio de Defensa Nacional, se espera proponer modificar y adicionar 10 artículos de la ley, entre ellos: Cargos básicos y cargos equivalentes y títulos de oficiales; edad de servicio de los oficiales; rango militar más alto para cargos de oficiales; acortar el período para consideración de ascenso al grado de teniente; y agregar regulaciones sobre aumento salarial anticipado. También se establecen los salarios, subsidios, vivienda, tierras y condiciones de trabajo para los oficiales activos; la edad de servicio de los oficiales de reserva; el nombramiento a cargos, la concesión y la promoción de los oficiales de reserva; las responsabilidades de los ministerios, las ramas y las autoridades locales en la organización de la aplicación de la ley. |
Vietnamnet.vn
Fuente: https://vietnamnet.vn/nang-han-tuoi-cua-si-quan-quan-doi-can-tinh-den-truong-hop-nhan-tai-dac-biet-2299132.html






Kommentar (0)