Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discurso del Secretario General To Lam en el XVIII Congreso del Partido de Hanoi

En la mañana del 16 de octubre, en Hanói, el Comité Municipal del Partido inauguró el XVIII Congreso de Delegados para el período 2025-2030, con la participación de 550 delegados que representaban a casi medio millón de afiliados del Partido en la capital. El Secretario General, To Lam, asistió y pronunció un discurso en el Congreso. El periódico Nhan Dan presenta respetuosamente el texto completo del discurso del Secretario General en el Congreso.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân16/10/2025

El Secretario General To Lam pronunció un discurso dirigiendo el Congreso. (Foto: DUY LINH)
El Secretario General To Lam pronunció un discurso dirigiendo el Congreso. (Foto: DUY LINH)

Estimados dirigentes, ex dirigentes del Partido, del Estado, del Frente de la Patria de Vietnam y dirigentes de la ciudad de Hanoi :

¡Estimado Presidium del Congreso!

Estimados delegados, distinguidos invitados, delegados asistentes al Congreso y delegados invitados:

Hoy, yo, los miembros del Politburó y los miembros del Secretariado tenemos el gran placer de asistir al XVIII Congreso del Partido en Hanoi, un acontecimiento político de especial importancia para la capital y para todo el país.

En nombre del Comité Central del Partido, el Politburó y el Secretariado, doy una cálida bienvenida y les deseo buena salud a los veteranos revolucionarios, las Heroicas Madres Vietnamitas, los Héroes de las Fuerzas Armadas Populares, los Héroes del Trabajo, los distinguidos invitados y los 550 delegados asistentes al Congreso, destacados miembros del partido, que representan a casi medio millón de afiliados del Comité del Partido de Hanói. A través de ustedes, deseo enviar mis más cálidos saludos y mejores deseos a todos los cuadros, militantes del partido, compatriotas, soldados y personas de todos los sectores sociales de la capital.

¡Queridos camaradas!

El querido presidente Ho Chi Minh aconsejó una vez: «Todo el país mira hacia nuestra capital. El mundo mira hacia nuestra capital. Todos debemos esforzarnos por mantener el orden y la seguridad, haciendo de nuestra capital una capital pacífica, hermosa y saludable, tanto física como espiritualmente»; «El Comité del Partido de Hanói debe dar ejemplo a los demás comités del Partido».

Estas enseñanzas son un honor, un orgullo y una gran responsabilidad para la capital, Hanói. Este congreso es una oportunidad para que los camaradas reflexionen sobre sí mismos, se fijen las metas correctas, generen un nuevo impulso, una nueva determinación y una nueva motivación para desarrollar la capital en la nueva era de la nación y hacer realidad los deseos del Tío Ho para la capital, Hanói.

Desde ese espíritu, propongo que el Congreso discuta dos cuestiones estratégicas para definir la visión y el método de acción para todo el mandato.

En primer lugar, ¿cómo moldeará Hanoi su identidad y su modelo de desarrollo para preservar el alma de Thang Long y esforzarse por convertirse en una metrópolis creativa, verde, inteligente y conectada globalmente, acorde con la apariencia de la capital de un país desarrollado de altos ingresos con una orientación socialista para 2045?

En segundo lugar, ¿cómo mejorará el Comité del Partido de Hanoi su capacidad de liderazgo y su fuerza de combate para convertir los objetivos y las políticas en resultados, de modo que los habitantes de la capital puedan participar y disfrutar de los frutos del desarrollo?

A partir de estas dos preguntas clave, miramos atrás al recorrido recorrido para determinar el punto de partida adecuado para el nuevo paso adelante.

En el último período, a pesar de enfrentar numerosas dificultades y desafíos, incluidos muchos problemas nuevos y sin precedentes, el Comité del Partido, el gobierno y el pueblo de la capital siempre se han esforzado por mantener la estabilidad y el desarrollo, contribuyendo activamente a los logros generales del país.

A través de la revisión y evaluación de los camaradas, se muestra que: Los objetivos establecidos en el 17º Congreso del Partido de la Ciudad fueron básicamente alcanzados y superados, con 4 objetivos completados 1 a 2 años antes, de los cuales 14 resultados sobresalientes fueron afirmados en el Informe Político y comprobados por datos específicos.

Nos complace observar que: La imagen de la Capital ha evolucionado continuamente hacia una dirección moderna, inteligente, ecológica y sostenible, con numerosas obras y proyectos clave completados y puestos en marcha. La economía de la Capital ha experimentado un desarrollo continuo con una tasa de crecimiento superior a la media nacional; la escala económica es 1,4 veces mayor que al inicio del mandato; los ingresos presupuestarios son 1,8 veces superiores a los del mandato anterior; y se promueve con fuerza la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital.

Los valores culturales y la gente de la capital se preservan y promueven, especialmente a través de la celebración del 80 aniversario de la exitosa Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre, contribuyendo a difundir la imagen de los elegantes y civilizados hanoianos, la "Ciudad por la Paz" del mundo.

La calidad de vida de los capitalinos mejora cada vez más, con el Índice de Desarrollo Humano (IDH) más alto del país. Se mantienen la defensa nacional, la seguridad, el orden social y la protección. Se han producido numerosos cambios en la construcción y la reforma del Partido; la organización y el aparato del sistema político de la capital se han optimizado, operando con eficacia y eficiencia; los métodos de liderazgo de los comités y organizaciones del Partido a todos los niveles se han innovado gradualmente; el modelo de gobierno local de dos niveles funciona con fluidez, eficacia y eficiencia, sirviendo cada vez mejor a la ciudadanía y a las empresas.

En nombre del Comité Central del Partido, del Buró Político y del Secretariado, felicito, aprecio y elogio calurosamente los logros que el Comité del Partido, el Gobierno y el pueblo de la capital han alcanzado en el último período.

Coincido con la evaluación de los camaradas sobre los seis grupos de limitaciones y debilidades mencionados en el Informe Político. Debemos reconocer francamente que aún existen muchos obstáculos de larga data que es necesario abordar, como: la calidad del crecimiento y la productividad laboral no están a la altura del potencial, las fortalezas y las políticas especiales del Gobierno Central para Hanói; la ciencia, la tecnología y la innovación aún son limitadas; la infraestructura no se ha adaptado al desarrollo; la planificación, el suelo, la construcción y la gestión urbana aún presentan numerosas deficiencias; la congestión vehicular, las inundaciones, la contaminación atmosférica y la contaminación de ríos y lagos persisten; la construcción de un estilo de vida cultural, elegante y civilizado no ha cumplido las expectativas...

Algunos cuadros aún temen los errores y la responsabilidad, y siguen un estilo de pensamiento mediocre y tradicional, sin atreverse a innovar con audacia ni a lograr avances. Incluso persisten manifestaciones de corrupción, despilfarro y negatividad que obstaculizan el desarrollo de la capital. Debemos mirar directamente a la verdad para cambiar; esa es una condición indispensable si queremos lograr avances.

Propongo que el Congreso continúe analizando profundamente las causas de los problemas y limitaciones existentes para tener políticas y soluciones que permitan resolverlos completamente en el próximo período.

¡Queridos camaradas!

Nuestro país y nuestra capital están entrando en una nueva era de desarrollo nacional con oportunidades, ventajas, dificultades y desafíos entrelazados. Los dos objetivos a 100 años del país plantean grandes exigencias y desafíos, que requieren innovación en la percepción y grandes avances en la acción desde el nivel central hasta el local.

El Comité del Partido, el Gobierno y el pueblo de Hanoi deben comprender profundamente la especial e importante posición y papel de la capital para el país; comprender plenamente la atención y facilitación del Gobierno central para la capital; y ver claramente la gran responsabilidad de Hanoi hacia los deseos y expectativas del pueblo de todo el país y del pueblo de la capital hacia Hanoi.

Para que Hanói entre en una nueva etapa de desarrollo, se requiere una visión integral y sistemática, donde la ideología, las instituciones, el espacio, la economía y las personas se integren en un todo de desarrollo sostenible. En el cual, la ideología guía a las instituciones; las instituciones crean espacio; el espacio allana el camino para la economía; la economía nutre a las personas; y las personas crean y perfeccionan la ideología. Por lo tanto, me gustaría sugerirles los siguientes siete requisitos y tareas:

En primer lugar , construir un Comité del Partido de Hanoi y un sistema político limpios y fuertes, dando ejemplo, actuando y siendo responsable.

Este es el primer eje decisivo, que determina todos los éxitos. El Comité del Partido de la Ciudad de Hanói debe ser verdaderamente ejemplar, un ejemplo brillante de temple político, ética revolucionaria, capacidad de liderazgo y espíritu de lucha. Cada cuadro y miembro del partido debe atreverse a pensar, atreverse a actuar, atreverse a asumir la responsabilidad por el bien común; hacer que las palabras se traduzcan en hechos; servir al pueblo.

Continuar implementando seriamente la Resolución No. 4 del XII Comité Central y la Conclusión No. 21-KL/TW de la IV Conferencia del XIII Comité Central, en conjunción con la Directiva No. 05-CT/TW sobre el estudio y seguimiento de la ideología, moral y estilo de vida de Ho Chi Minh.

Prevenir y combatir resueltamente la corrupción, la negatividad y el despilfarro; promover el espíritu de autocrítica, solidaridad y unidad dentro de todo el Comité del Partido de la Ciudad; y fortalecer la estrecha relación entre el Partido y el pueblo.

Enfocarse en mejorar la eficacia y eficiencia del gobierno de dos niveles, pasando fuertemente del pensamiento gerencial al pensamiento creativo y de servicio, implementando una clara descentralización y delegación de poder, acompañada de responsabilidad y control.

Debemos cambiar radicalmente nuestra manera de pensar con un nuevo espíritu: "Hanoi dice que lo haremos: lo haremos rápidamente, lo haremos correctamente, lo haremos eficazmente y lo haremos hasta el final".

En segundo lugar , debemos poner la "Cultura-Identidad-Creatividad" en el centro de todas las orientaciones de desarrollo de la Capital, considerándola un fuerte recurso endógeno, la base para formar el temple, la inteligencia y la fuerza de Hanoi, como base para que la Capital afirme su papel líder, su posición de liderazgo y su influencia en la nación en el nuevo período.

La capital, Hanoi, portadora del alma, el carácter y la inteligencia de la nación, tiene fuerza no sólo en el tamaño de su población o su índice de PIB, sino también en la profundidad cultural cultivada a través de la historia, desde los antiguos vestigios de la ciudadela de Thang Long, hasta el ritmo de vida moderno de un importante centro político, cultural y económico del país.

Hanoi debe construirse como una "Ciudad de cultura - identidad - creatividad", aspirando a una "capital civilizada - moderna - sostenible" con la sabiduría de los tiempos y la estatura global: donde la cultura es la raíz, cristalizando la sabiduría nacional, nutriendo la fe, la aspiración y el coraje, creando una atracción única que ninguna otra ciudad puede copiar; la identidad es el punto de apoyo, la principal ventaja competitiva, ayudando a Hanoi no solo a preservar su alma histórica sino también a crear atracción para liderar la creatividad, desarrollar una economía basada en el conocimiento, atraer talento; la creatividad es la fuerza impulsora del desarrollo, la transformación, convirtiendo el patrimonio en valores vivos, preservando, desarrollando y expandiendo la estatura urbana, desde la planificación, la arquitectura, el arte hasta la educación, la ciencia y la administración.

Para ello, la estrategia de desarrollo debe conectar de forma sincronizada la cultura, el espacio, la economía y las personas. Cada decisión, proyecto e inversión debe garantizar la preservación del carácter tradicional, la configuración del espacio cultural para las generaciones futuras y la creación de capacidad de innovación. Es necesario desarrollar circuitos creativos que conecten toda la capital, garantizando el flujo de energía creativa desde el patrimonio y el conocimiento hasta la tecnología, conectando los centros culturales, académicos y de innovación.

Sobre esta base, se formarán tres polos creativos: Patrimonio ( el centro histórico y el espacio a lo largo del Río Rojo, la Ciudadela de Co Loa); Conocimiento (la Universidad Nacional de Hanói y los centros de formación e investigación); y Tecnología (el Parque de Alta Tecnología de Hoa Lac y las zonas de innovación). Este será el eje que guiará la creatividad de toda la capital, maximizando el valor de la historia, el conocimiento y la tecnología, convirtiendo a Hanói en una ciudad que confluye entre el pasado, el presente y el futuro.

Cuando Hanoi pone la cultura, la identidad y la creatividad en el centro de todas las orientaciones de desarrollo, la capital no sólo afirma su posición de liderazgo, liderando y difundiendo la fuerza nacional, sino que también se convierte en un área urbana modelo con coraje, inteligencia, vitalidad y sostenibilidad, donde el pasado, el presente y el futuro convergen en una fuerza integral, sirviendo como base para que el país se desarrolle en la nueva era.

En tercer lugar , Hanoi debe crear un modelo de gobernanza completamente nuevo, capaz de coordinar, dirigir y resolver exhaustivamente los problemas urgentes, abriendo al mismo tiempo una visión de desarrollo sostenible a largo plazo.

Hanói, capital de mil años de civilización, con una población de aproximadamente diez millones de personas y una posición de centro político nacional, se enfrenta a desafíos urbanos acumulados a lo largo de su historia de desarrollo: edificios de apartamentos antiguos, congestiones de tráfico prolongadas, contaminación atmosférica persistente, inundaciones durante lluvias torrenciales y sobrecarga de infraestructuras en el centro de la ciudad. Estos desafíos no son solo problemas de infraestructura, sino también una prueba para la capacidad de gobernanza a nivel nacional, una prueba para la estatura y el temple de la capital.

También solicito a los delegados asistentes al Congreso que debatan y acuerden incluir en el Programa de Acción de este 18.º periodo la solución completa de los cuatro problemas que han existido durante muchos años en la capital y que la gente ha estado esperando. Estos son: la congestión vehicular; el orden urbano, el medio ambiente, la limpieza, la civilización y la higiene; la contaminación ambiental, la contaminación del agua, la contaminación del aire y, finalmente, las inundaciones en zonas urbanas y suburbanas.

Para superar esto, Hanói no puede simplemente adaptarse a la vieja forma de gobierno, sino que debe crear un modelo de gobernanza completamente nuevo: de la gestión a la creación; de la superposición y la fragmentación a la sincrónica e integrada; del cortoplacismo a la sostenibilidad, con la estatura de una capital moderna, capaz de resolver a fondo los problemas urgentes y abrir nuevas dimensiones de desarrollo; no solo manteniendo el orden, sino también creando capacidad de avance; no solo gestionando el presente, sino también configurando proactivamente el futuro. Debemos ser valientes al hacer cosas que nadie ha hecho antes, cautelosos en el método, pero decididos en la acción para liderar el pensamiento y ser el modelo de desarrollo para todo el país.

Debe ser un modelo de gobernanza avanzado, específico, integrado e integral, donde todas las políticas, proyectos y recursos operen en conjunto como funciones de un organismo urbano, bajo un sistema central de coordinación y una plataforma de datos intersectorial, eliminando la fragmentación, la superposición y la contradicción. Todas las decisiones deben basarse en la ciencia y la evidencia, ser probadas, simuladas y calibradas antes de su implementación, y no en la emoción ni en intereses locales.

En cuarto lugar , perfeccionar el modelo urbano multipolar y multicéntrico, convirtiendo cada polo de desarrollo en un verdadero centro dinámico, estrechamente conectado por una infraestructura troncal, ejes estratégicos y corredores de conexión integrales.

El desarrollo de la capital, Hanói, en la nueva era requiere una transformación fundamental del modelo unipolar centralizado a una estructura multipolar y multicéntrica. Es imposible seguir concentrando todas las funciones administrativas, económicas, educativas, médicas y culturales, entre otras, en el ya sobrecargado centro histórico de la ciudad, pero es necesario reorganizar el espacio urbano según polos dispersos, garantizando al mismo tiempo una conectividad sincrónica.

Cada área urbana tiene una misión específica en la capital: el núcleo central está conectado con la zona de Hoan Kiem-Ba Dinh, desempeñando un papel político, cultural y de conservación del patrimonio; el polo noroeste, donde se ubica el Parque Tecnológico Hoa Lac, se convierte en un centro de alta tecnología, educación e investigación; el sur, con modernos parques industriales, se encarga de la logística, la industria de apoyo, la mecánica y el procesamiento; el este, con los puertos de acceso, es un centro comercial y de servicios. Cada polo se convierte en un satélite dinámico, autónomo en sus funciones y estrechamente conectado con toda la capital y las áreas vecinas, contribuyendo a que Hanói se convierta en una zona urbana en expansión, conexión y liderazgo, liderando la región y el país.

El desarrollo multipolar es un diseño que ayuda a Hanoi a ampliar la escala del centro, de modo que cada polo se convierta en un "satélite dinámico", funcionalmente autónomo y conectado orgánicamente con la capital común y las áreas vecinas.

En el centro de este modelo se encuentra la mentalidad de “planificación basada en infraestructura” que reemplaza la mentalidad de “planificar para construir”, lo que significa que cada estrategia residencial, industrial, comercial o de vivienda debe diseñarse en torno a la capacidad real de infraestructura, especialmente transporte, energía, agua limpia, drenaje, tratamiento de residuos e infraestructura digital, tratando el conjunto como un cuerpo unificado, en toda la ciudad.

La infraestructura debe estar un paso adelante, ser sincrónica e inteligente: autopistas, sistemas de metro, ferrocarriles elevados, puertos fluviales, aeropuertos, redes de electricidad, agua e información deben estar conectados según la mentalidad de "eje-cinturón-estación".

La planificación ya no es un plano estático, sino una estrategia de infraestructura dinámica, continuamente actualizada con datos digitales y monitoreada con modelos de simulación, asegurando que cada proyecto se implemente con bases sólidas, transparencia y eficiencia.

Éste es el método de transformar la planificación de la geometría a la estrategia, del mapa a la capacidad operativa.

En quinto lugar , convertir a Hanói en un centro de ciencia, tecnología e innovación, un motor clave para impulsar el desarrollo regional y nacional basado en una economía del conocimiento. El PIB de Hanói en 2024 se estima en unos 58.600 millones de dólares, ocupando el segundo lugar a nivel nacional en términos de escala. El crecimiento del PIB de Hanói en los primeros nueve meses de 2025 fue del 7,92 %, ubicándose en el puesto 17 entre 34 localidades en términos de tasa de crecimiento.

En comparación con 2024, el crecimiento del 6,65% al ​​7,92% es una cifra de crecimiento positiva, pero en términos de tasa de crecimiento en comparación con el nivel general, Hanoi no ha superado a otras localidades, aunque la escala GRDP de Hanoi todavía ocupa el segundo lugar a nivel nacional.

El desarrollo de la ciencia, la tecnología y la innovación es el factor decisivo para acelerar el crecimiento en el próximo período y es la fuerza impulsora clave para que Hanoi entre en una nueva etapa de desarrollo, desde la capital administrativa y política para convertirse en el principal centro nacional de conocimiento, tecnología e innovación, desempeñando un papel de liderazgo en la región del Delta del Río Rojo y extendiéndose por todo el país.

Esto no es sólo una exigencia del desarrollo socioeconómico, sino también una opción estratégica a escala nacional, que demuestra la mentalidad de transformar el modelo de crecimiento basado en la ciencia-tecnología-talento-creatividad.

Hanoi debe convertirse en un lugar para crear nuevas políticas, probar nuevas tecnologías, capacitar nuevos talentos e iniciar nuevas ideas para el país. La capital está convergiendo todas las condiciones más favorables, junto con Ciudad Ho Chi Minh, las dos localidades con más ventajas para asumir el papel de centro de innovación y tecnología del país: es un lugar que concentra recursos humanos intelectuales de alta calidad, con universidades e institutos de investigación líderes como la Universidad Nacional de Hanoi, la Universidad de Ciencia y Tecnología, la Academia de Correos y Telecomunicaciones, la Academia de Ciencia y Tecnología de Vietnam; es un centro de tecnología nacional e infraestructura de datos, con zonas clave de alta tecnología como Hoa Lac, centros de datos, centros de investigación, redes de infraestructura digital síncrona; es un lugar con un próspero ecosistema empresarial y de innovación, con empresas como Viettel, VNPT, FPT, MobiFone... y miles de nuevas empresas tecnológicas; es el hogar de centros de investigación de corporaciones tecnológicas globales como Samsung, Qualcomm; Al mismo tiempo, también es un lugar donde se concentra abundante capital de grandes instituciones financieras como Vietcombank, Techcombank, VPBank, Agribank , BIDV, VietinBank...

Cuando todos los componentes estén conectados, operen sincronizadamente y unificados en un mecanismo de gobernanza dinámico, transparente y estratégicamente orientado, liderado y creado por el Estado, Hanói alcanzará su excepcional fortaleza combinada. Esta fortaleza no solo promueve avances en la aplicación de tecnologías e innovación, sino que también ayuda a la capital a realizar gradualmente investigación científica para dominar las tecnologías clave y estratégicas, y liderar el desarrollo de industrias emergentes.

Sexto , tomar a las personas como centro y medida de todo desarrollo, construir una capital humana, feliz, justa y civilizada, convirtiéndose en un modelo cultural e intelectual que guíe a la nación. En toda estrategia de desarrollo, las personas deben ser el punto de partida y también el destino.

Para Hanoi, centro de la quintaesencia nacional, cristalización de la historia, la cultura y la inteligencia vietnamitas, el papel del pueblo se vuelve cada vez más central, no sólo como sujeto de desarrollo, sino también como medida para evaluar el éxito de todas las políticas, proyectos y diseños futuros de la capital.

Poner a las personas en el centro no es sólo una perspectiva humanística, sino también el principio operativo de una ciudad moderna, inteligente y desarrollada de forma sostenible.

Todas las políticas, la planificación, la tecnología y la infraestructura deben estar al servicio de la capacidad y la calidad de vida de la población. La capital debe convertirse en una ciudad donde todos tengan la oportunidad de estudiar, crear, emprender y contribuir; al mismo tiempo, debe existir una red integral de bienestar que garantice la atención médica, la educación, la seguridad social, la vivienda, el empleo y los espacios culturales y artísticos para todas las clases sociales. Cuando las personas alcancen un desarrollo pleno, la sociedad será verdaderamente justa, creativa y feliz.

El desarrollo humano es fundamental para el desarrollo de la capital. Esto incluye no solo mejorar la capacidad, la dignidad y la calidad de vida, sino también desarrollar la cultura cívica y la ética. Hanói necesita promover el espíritu de "elegancia, lealtad y responsabilidad" en la vida moderna, a la vez que construye un entorno de servicio público estándar, limpio y acogedor, donde todas las acciones de los funcionarios y organismos estatales reflejen responsabilidad y compromiso con la ciudadanía.

Séptimo , mantener la defensa y la seguridad nacionales; ampliar las relaciones exteriores y la cooperación regional e internacional.

Hanói debe ser siempre una fortaleza sólida en términos de política, seguridad, orden social y protección. Comprender la situación de forma proactiva, anticipada y a distancia; prevenir y combatir eficazmente la delincuencia, especialmente la delincuencia tecnológica y la delincuencia organizada; mejorar la capacidad de prevención y control de desastres naturales, búsqueda y rescate, y adaptación al cambio climático.

Considerando la seguridad y tranquilidad de la gente y los turistas como un indicador de la tranquilidad de la capital, se promueven simultáneamente las relaciones exteriores, la integración y la cooperación en el desarrollo regional e internacional, se amplía la red de cooperación con las principales ciudades del mundo y se participa activamente en la red de "Ciudades Verdes, Inteligentes y Creativas". De este modo, se consolida la posición de Hanói, un importante centro político, cultural, educativo y económico de Vietnam, en el ámbito internacional.

¡Queridos camaradas!

El Comité Central del Partido y yo personalmente creemos profundamente que, con el espíritu de avance, innovación, creatividad, democracia, disciplina, solidaridad y responsabilidad, el Comité del Partido de la Ciudad, el gobierno y el pueblo de Hanoi seguramente superarán todas las dificultades y desafíos, se esforzarán por alcanzar logros aún mayores, dignos de la estatura y posición de "Capital de mil años de cultura", "Capital Heroica", "Ciudad para la Paz", "Ciudad Creativa"; con confianza y firmeza tomarán el liderazgo con todo el país hacia la nueva era, contribuyendo dignamente al desarrollo del país para ser rico, próspero, feliz, poderoso, a la par de las potencias mundiales.

Les deseo mucha salud, felicidad y éxito. ¡Le deseo un gran éxito al XVIII Congreso del Comité del Partido de Hanói!

¡Muchas gracias camaradas!

Fuente: https://nhandan.vn/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-dai-hoi-dai-bieu-dang-bo-thanh-pho-ha-noi-lan-thu-18th-post915805.html


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

En la temporada de 'caza' de carrizo en Binh Lieu
En medio del manglar de Can Gio
Los pescadores de Quang Ngai se embolsan millones de dongs cada día después de ganar el premio gordo con los camarones.
El video de la actuación en traje nacional de Yen Nhi tiene la mayor cantidad de vistas en Miss Grand International

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Hoang Thuy Linh lleva la exitosa canción con cientos de millones de vistas al escenario del festival mundial.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto