En la décima sesión de la XV Asamblea Nacional, al presentar comentarios sobre el proyecto de ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Propiedad Intelectual, el delegado Bui Hoai Son, representante de la ciudad de Hanói en la Asamblea Nacional, afirmó que la modificación y complementación de dicha ley se realiza en un momento en que la cultura ya no se limita a los escenarios o los libros, sino que se difunde con fuerza en las plataformas digitales, digitalizada mediante datos e incluso recreada por inteligencia artificial. Cualquier información, melodía o imagen puede ahora dar la vuelta al mundo en cuestión de segundos, y también puede ser robada, distorsionada o explotada comercialmente de forma ilegal en el mismo instante.
Por lo tanto, este proyecto de Ley de Propiedad Intelectual no es solo una modificación técnica legal, sino que también crea un escudo cultural digital, protege a los creadores y afirma la soberanía cultural vietnamita en el ciberespacio global.
Delegado Bui Hoai Son de la Asamblea Nacional - Delegación de la Asamblea Nacional de la ciudad de HanoiEl delegado afirmó que, en el borrador, la modificación del artículo 4, cláusula 13, para extender la protección del diseño industrial a los «productos no físicos» es un paso en la dirección correcta. Sin embargo, en el entorno digital, los productos no físicos no se limitan a modelos y diseños 3D, sino que también incluyen imágenes digitales, voces digitales, estilos de interpretación, avatares e identidades digitales de artistas. El delegado sugirió añadir una aclaración a esta cláusula para garantizar que la voz, la imagen o el estilo creativo del artista no se copien, se manipulen mediante deepfake ni se utilicen sin autorización mediante inteligencia artificial.
En la cláusula 2 del artículo 7, el borrador estipula que la aplicación de los derechos de propiedad intelectual no debe obstaculizar el uso de la bandera, el escudo y el himno nacional. Esta disposición cobra especial relevancia tras el reciente bloqueo del himno nacional vietnamita en plataformas digitales. Sin embargo, según el delegado, es necesario añadir: «incluido el entorno en línea y las plataformas digitales», y al mismo tiempo clarificar las responsabilidades no solo de las personas y organizaciones, sino también de las plataformas que prestan servicios digitales. Esto con el fin de proteger los símbolos sagrados de la nación en la era de la gestión de contenidos mediante algoritmos e inteligencia artificial.
En lo que respecta a la valoración de la propiedad intelectual, el proyecto de enmienda al artículo 201 estipula la ampliación de los sujetos de valoración. En una era donde el contenido se plagia, adapta y recrea con gran rapidez mediante inteligencia artificial, la valoración debe basarse en la capacidad tecnológica. Por lo tanto, los delegados propusieron añadir a este artículo el requisito de capacidad para la valoración digital: herramientas de reconocimiento de contenido, análisis de IA, seguimiento de datos y determinación del origen de las obras. De lo contrario, la ley permite la valoración, pero en la práctica resulta insuficiente para resolver las controversias sobre derechos de autor digitales.
En el reglamento sobre la cancelación de derechos posteriores en caso de violación de los derechos anteriores (Artículo suplementario 7), el proyecto otorga al Tribunal el papel de árbitro decisivo. Sin embargo, la inmediatez es fundamental en el ciberespacio; si el procesamiento es lento, la obra original perderá cuota de mercado e ingresos. Por lo tanto, el delegado propuso añadir un mecanismo de resolución urgente para las controversias sobre contenido digital y fomentar la aplicación de tecnologías de etiquetado de origen (Content ID, marca de agua, autenticación mediante blockchain).

Según el delegado Bui Hoai Son, el borrador tiene un espíritu positivo en el Artículo 8a sobre financiación basada en la propiedad intelectual. Esto es clave para el desarrollo de la industria cultural. Sin embargo, para que sea viable, el delegado considera necesario estipular que el Gobierno establezca un marco para la valoración de la propiedad intelectual en el ámbito cultural y un mecanismo para que los derechos de autor de música, películas, diseños y videojuegos puedan utilizarse como garantía. De esta manera, los artistas vietnamitas no solo crearán con pasión, sino que también podrán obtener capital de forma inteligente, convirtiendo la cultura en un verdadero sector económico.
«El punto más importante que propongo añadir es el principio de responsabilidad de las plataformas de IA y las plataformas digitales transfronterizas. El borrador aún no está claro. Propongo añadir una cláusula según la cual la plataforma debe: (1) eliminar rápidamente el contenido que infringe los derechos de autor; (2) impedir la republicación; (3) ser transparente sobre los datos utilizados para entrenar la IA; (4) no comercializar el contenido generado por IA si se basa en obras sin licencia. Esto no es solo una cuestión legal, sino también una forma de proteger los cimientos de la cultura vietnamita, a los artistas vietnamitas y la confianza de la joven generación de creadores», sugirió el delegado.
El delegado Bui Hoai Son enfatizó que no podemos permitir que los artistas vietnamitas se conviertan en proveedores de datos gratuitos para la IA extranjera; no podemos permitir que los valores culturales sean extraídos como si fueran recursos naturales; y no podemos permitir que la ley se someta a la tecnología. La Ley de Propiedad Intelectual revisada debe ser una ley rectora que abra nuevos espacios creativos, fomente el talento, promueva la economía creativa y proteja los valores vietnamitas en el flujo digital.
Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/sua-luat-so-huu-tri-tue-can-quy-dinh-giao-chinh-phu-ban-hanh-khung-dinh-gia-tai-san-tri-tue-trong-linh-vuc-van-hoa-va-co-che-de-ban-quyen-am-nhac-phim-thiet-ke-game-co-the-lam-tai-san-the-chap-20251107143223599.htm






Kommentar (0)