
El Secretario General To Lam asistió y pronunció un discurso en el Congreso.
Hacia una capital civilizada, moderna y sostenible
Al hablar en el Congreso, el Secretario General To Lam expresó su satisfacción por asistir al XVIII Congreso del Partido de Hanoi, un evento político de especial importancia para la capital y todo el país.
En nombre del Comité Central del Partido, el Buró Político, el Secretariado y el Secretario General, dimos una cálida bienvenida y deseamos buena salud a los veteranos revolucionarios, a las Heroicas Madres Vietnamitas, a los Héroes de las Fuerzas Armadas, a los Héroes del Trabajo, a los distinguidos invitados y a los 550 delegados asistentes al congreso, miembros destacados del partido, que representan a casi medio millón de miembros del Comité del Partido de la Ciudad de Hanoi .
El Secretario General recordó que el querido Presidente Ho Chi Minh aconsejó: «Todo el país mira hacia nuestra capital. El mundo mira hacia nuestra capital. Todos debemos esforzarnos por mantener el orden y la seguridad, haciendo de nuestra capital una capital pacífica, hermosa y próspera, tanto física como espiritualmente»; «El Comité del Partido de Hanói debe servir de ejemplo a los demás Comités del Partido». El Secretario General enfatizó que estas enseñanzas son un honor, un orgullo y una gran responsabilidad para la capital, Hanói. Este congreso es una oportunidad para que los camaradas reflexionen sobre sí mismos, establezcan los objetivos correctos, generen un nuevo impulso, una nueva determinación y una nueva motivación para desarrollar la capital en la nueva era de la nación y hagan realidad los deseos del Tío Ho para Hanói.

El Secretario General se mostró satisfecho con la evolución constante de la imagen de la Capital hacia la modernidad, la elegancia, el verde y la sostenibilidad, con numerosas obras y proyectos clave completados y puestos en marcha. Elogiando los logros del Comité del Partido, el Gobierno y la ciudadanía de la Capital durante la pasada legislatura, el Secretario General coincidió con la evaluación de las limitaciones y debilidades del informe político y sugirió que el Congreso continúe analizando a fondo las causas de los problemas y limitaciones existentes para elaborar una política que los resuelva por completo.
El Secretario General señaló que nuestro país y nuestra capital están entrando en una nueva era de desarrollo nacional con oportunidades, ventajas, dificultades y desafíos entrelazados. El Comité del Partido, el gobierno y el pueblo de Hanói deben comprender profundamente la posición y el papel fundamental de la capital para el país; comprender plenamente la atención y la facilitación que el Gobierno Central presta a la capital; y comprender claramente la gran responsabilidad de Hanói hacia los deseos y expectativas de la población de todo el país y de la capital.
Para que Hanói entre en una nueva etapa de desarrollo, se requiere una visión integral y sistemática, donde la ideología, las instituciones, el espacio, la economía y la gente se integren en una entidad de desarrollo sostenible. El Secretario General solicitó construir una organización partidaria y un sistema político limpios y sólidos, dando ejemplo, actuando con responsabilidad. Este es el primer eje decisivo, que determina todos los éxitos. La organización del Partido en Hanói debe ser verdaderamente representativa, ejemplar y un ejemplo brillante de temple político, ética revolucionaria, capacidad de liderazgo y fuerza de lucha. Cada cuadro y miembro del partido debe atreverse a pensar, atreverse a actuar, atreverse a asumir la responsabilidad por el bien común; decir lo que hace; servir al pueblo.
El Comité del Partido de Hanoi continúa implementando seriamente las Resoluciones del IV Comité Central de los períodos XII y XIII, en conjunción con la Directiva 05-CT/TW sobre el estudio y seguimiento de la ideología, moralidad y estilo de vida de Ho Chi Minh; prevenir y combatir resueltamente la corrupción, la negatividad y el despilfarro; promover el espíritu de autocrítica, solidaridad y unidad dentro de todo el Comité del Partido; fortalecer la estrecha relación entre el Partido y el Pueblo; centrarse en mejorar la eficacia y eficiencia del gobierno de dos niveles, cambiando fuertemente de una mentalidad de gestión a una mentalidad creativa y de servicio, implementando una clara descentralización y delegación de poder, acompañada de responsabilidad y control.

El Secretario General enfatizó que debemos cambiar radicalmente nuestra manera de pensar con un nuevo espíritu: "Hanoi dice que lo haremos: hacerlo rápidamente, hacerlo correctamente, hacerlo eficazmente y hacerlo hasta el final".
El Secretario General sugirió que es necesario poner "Cultura - Identidad - Creatividad" en el centro de todas las orientaciones de desarrollo de la Capital, considerándola un fuerte recurso endógeno, la base para formar el temple, la inteligencia y la fuerza de Hanoi, como base para que la Capital afirme su papel líder, posición de liderazgo e influencia del país en el nuevo período.
“Hanói debe construirse como una “Ciudad de cultura, identidad y creatividad”, con el objetivo de ser una “capital civilizada, moderna y sostenible” con la sabiduría de los tiempos y la estatura global: donde la cultura es la raíz, cristalizando la sabiduría nacional, nutriendo la fe, la aspiración y el coraje, creando un atractivo único que ninguna otra ciudad puede copiar; la identidad es el punto de apoyo, la principal ventaja competitiva, ayudando a Hanói no solo a preservar su alma histórica, sino también a crear atracción para liderar la creatividad, desarrollar una economía basada en el conocimiento, atraer talento; la creatividad es la fuerza impulsora del desarrollo, la transformación, convirtiendo el patrimonio en valores vivos, tanto preservando, desarrollando y expandiendo la estatura urbana, desde la planificación, la arquitectura, el arte hasta la educación, la ciencia y la administración”, enfatizó el Secretario General.
El Secretario General señaló que la estrategia de desarrollo debe vincular de forma sincronizada la cultura, el espacio, la economía y las personas. Cada decisión, proyecto e inversión debe garantizar la preservación del carácter tradicional, la configuración del espacio cultural para las generaciones futuras y la creación de capacidad de innovación. Es necesario desarrollar circuitos creativos que conecten toda la capital, garantizando el flujo de energía creativa desde el patrimonio y el conocimiento hasta la tecnología, conectando los centros culturales, académicos y de innovación.
Sobre esta base, la capital ha formado tres polos creativos: Patrimonio (el centro histórico y el espacio a lo largo del Río Rojo, la Ciudadela de Co Loa); Conocimiento (la Universidad Nacional y los centros de formación e investigación); y Tecnología (el Parque de Alta Tecnología de Hoa Lac y las zonas de innovación). Este será el eje que guiará la creatividad de toda la capital, maximizando el valor de la historia, el conocimiento y la tecnología, convirtiendo a Hanói en una ciudad que confluye entre el pasado, el presente y el futuro.
Cuando Hanoi pone la cultura, la identidad y la creatividad en el centro de todas las orientaciones del desarrollo, la capital no sólo afirma su posición de liderazgo, liderando y difundiendo la fuerza nacional, sino que también se convierte en un área urbana modelo con coraje, inteligencia, vitalidad y sostenibilidad, donde el pasado, el presente y el futuro convergen en una fuerza integral, que sirve de base para que el país se desarrolle en la nueva era.
Convertirse en una ciudad que se expande, conecta y lidera la región y la nación.

El Secretario General sugirió que Hanoi debe crear un modelo de gobernanza completamente nuevo, capaz de coordinar, liderar y resolver exhaustivamente los problemas urgentes, abriendo al mismo tiempo una visión para el desarrollo sostenible a largo plazo.
El Secretario General dijo que Hanoi - la capital de mil años de civilización, con una población de alrededor de diez millones de personas, con la posición del centro político nacional se enfrenta a desafíos urbanos acumulados de la historia del desarrollo; sugirió que los delegados asistentes al Congreso discutan y acuerden incluir en el Programa de Acción para el 18º período, para resolver completamente cuatro problemas que han existido durante muchos años en la capital: la congestión del tráfico; el orden urbano, verde, limpio, civilizado, higiénico; la contaminación ambiental, la contaminación del agua, la contaminación del aire y, finalmente, las inundaciones en las áreas urbanas y suburbanas.
Para superar esto, Hanoi no puede limitarse a adaptarse a la vieja forma, sino que debe crear un modelo de gobernanza completamente nuevo: de la gestión a la creación; de lo superpuesto y fragmentado a lo sincrónico e integrado; del cortoplacismo a lo sostenible, con la estatura de una capital moderna, capaz de resolver a fondo los problemas urgentes y al mismo tiempo abrir nuevas dimensiones de desarrollo; no sólo manteniendo el orden sino también creando capacidad de ruptura; no sólo gestionando el presente sino también dando forma proactiva al futuro.
El Secretario General enfatizó la necesidad de perfeccionar el modelo urbano multipolar y multicéntrico, convirtiendo cada polo de desarrollo en un verdadero centro dinámico, estrechamente conectado por infraestructura troncal, ejes estratégicos y corredores de conexión integrales.

El desarrollo de la capital, Hanói, en la nueva era requiere una transformación fundamental del modelo unipolar centralizado a una estructura multipolar y multicéntrica. Es imposible seguir concentrando todas las funciones administrativas, económicas, educativas, médicas y culturales, entre otras, en el ya sobrecargado centro histórico de la ciudad; es necesario reorganizar el espacio urbano según polos dispersos, garantizando al mismo tiempo conexiones sincronizadas. Cada área urbana desempeña una misión especializada en un todo unificado de la capital. Cada polo se convierte en un satélite dinámico, autónomo en sus funciones y estrechamente conectado con toda la capital y las áreas vecinas, lo que ayuda a Hanói a convertirse en una zona urbana en expansión, conexión y liderazgo, a la vanguardia de la región y del país.
El Secretario General solicitó que Hanói se convirtiera en un centro de ciencia, tecnología e innovación, un motor clave para el desarrollo regional y nacional basado en una economía del conocimiento. Hanói debe convertirse en un lugar para crear nuevas políticas, probar nuevas tecnologías, formar nuevos talentos e impulsar nuevas ideas para el país. La capital reúne las condiciones más favorables, junto con Ciudad Ho Chi Minh, las dos localidades con mayores ventajas para asumir el papel de centro nacional de innovación y tecnología.
El Secretario General señaló que la capital debe convertirse en una ciudad donde todas las personas tengan la oportunidad de estudiar, crear, emprender y contribuir; al mismo tiempo, debe existir una red integral de bienestar que garantice salud, educación, seguridad social, vivienda, empleo y espacios culturales y artísticos para todas las clases sociales. Cuando las personas alcancen un desarrollo pleno, la sociedad será verdaderamente justa, creativa y feliz.
El desarrollo humano es fundamental para el desarrollo de la capital. Esto incluye no solo mejorar la capacidad, la dignidad y la calidad de vida, sino también desarrollar la cultura cívica y la ética. Hanói necesita promover el espíritu de "elegancia, lealtad y responsabilidad" en la vida moderna, a la vez que construye un entorno de servicio público estándar, limpio y acogedor, donde todas las acciones de los funcionarios y organismos estatales reflejen responsabilidad y compromiso con la ciudadanía.

El Secretario General solicitó que Hanói siempre sea una fortaleza sólida en términos de política, seguridad, orden social y protección. La ciudad comprende la situación de forma proactiva, anticipada y a distancia; previene y combate eficazmente la delincuencia, especialmente la delincuencia tecnológica y la delincuencia organizada; mejora la capacidad de prevención y control de desastres naturales, el rescate y la adaptación al cambio climático. La sensación de seguridad y tranquilidad de los ciudadanos y turistas debe ser un indicador de la tranquilidad de la capital. Hanói promueve las relaciones exteriores, la integración y la cooperación en el desarrollo regional e internacional, amplía la red de cooperación con las principales ciudades del mundo y participa activamente en la red de "Ciudades Verdes, Inteligentes y Creativas". De este modo, se consolida la posición de Hanói, un importante centro político, cultural, educativo y económico de Vietnam, en el ámbito internacional.
Con el espíritu de avance, innovación, creatividad, democracia, disciplina, solidaridad y responsabilidad, el Secretario General cree que el Comité del Partido, el gobierno y el pueblo de Hanoi definitivamente superarán todas las dificultades y desafíos, se esforzarán por alcanzar logros aún mayores, dignos de la estatura y posición de "Capital de mil años de cultura", "Capital Heroica", "Ciudad para la Paz", "Ciudad Creativa"; con confianza y firmeza tomarán el liderazgo con todo el país hacia la nueva era, contribuyendo al desarrollo digno del país para convertirse en rico, próspero, feliz, poderoso, a la par de las potencias mundiales.
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-to-lam-can-dat-van-hien-ban-sac-sang-taoo-vi-tri-trung-tam-cua-moi-dinh-huong-phat-trien-thu-do-20251016112105642.htm
Kommentar (0)