(CPV) - La adopción del inglés como segunda lengua en las escuelas se entiende simplemente como la comunicación en inglés tanto de estudiantes como de profesores. El conocimiento se imparte en las escuelas a través del inglés. Esta es una política fundamental que requiere una hoja de ruta para su implementación gradual. El proceso de implementación sin duda enfrentará numerosos desafíos, siendo la mayor dificultad la necesidad de conformar un equipo de docentes que cumplan con los requisitos. Esta es también la tarea que se les plantea a las escuelas en el contexto actual.
Por otro lado, la introducción del inglés como segunda lengua en las escuelas se enfrentará a numerosas dificultades, sobre todo en las zonas rurales, donde aún son precarias las condiciones de aprendizaje y trabajo. Esta iniciativa no solo recae en el sector educativo, sino que también exige la participación de todo el sistema político , desde el nivel central hasta el local. Este es precisamente el tema de nuestro debate con los invitados.
| Escena del intercambio. |
- Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc, Presidente del Consejo de Administración de la Universidad de Tecnología - Universidad Nacional de Vietnam , Hanoi ;
- Sra. Luu Tu Oanh - profesora de inglés en la escuela secundaria Trung Vuong, Hanoi;
- Hoang Duc es profesor de inglés en Hanoi.
Reportero (PV): Nos gustaría preguntarle al joven profesor Hoang Duc qué soluciones necesitamos para mantener el interés y la pasión por aprender inglés de forma voluntaria por parte de los propios alumnos.
Profesor Hoang Duc : En realidad, en lo que respecta a la motivación, creo que hay dos fuentes. Por supuesto, lo ideal es que la motivación provenga de los propios estudiantes. Por ejemplo, con fines recreativos o de aprendizaje. Sin embargo, esto es lo ideal, ya que hay estudiantes a quienes no les apasiona el inglés y necesitan motivación externa. La presión por tener un nivel de inglés suficientemente bueno para presentar un examen puede ser enorme. Esa será la manera de fomentar la motivación desde fuera.
En cuanto a la motivación intrínseca, se puede aplicar del mismo modo que lo hizo el colegio Trung Vuong al incorporar el programa Cambridge. Ofrecen interés, un espacio adecuado y un entorno propicio para desarrollar las habilidades lingüísticas. Así se incrementará la motivación y el deseo de aprender inglés.
PV: Además, es fundamental que los estudiantes comprendan el valor del lenguaje en la vida, así como la oportunidad de desarrollarse en la actual era de integración . ¿Algún comentario adicional, Maestro Tu Oa ?
Sra. Tu Oanh: Para mí, la motivación de los estudiantes recae principalmente en los profesores. En primer lugar, cuando llegan a mis clases, los estudiantes deben tener ciertos conocimientos y cultura al usar el idioma como herramienta. Por eso, muchos padres y alumnos suelen bromear diciendo que la Sra. Oanh enseña ciencias , no inglés. Esto se debe a que a menudo utilizo ejemplos como la vulcanología o la reciente tormenta Yagi para dar clases de conversación, y luego artículos sobre la tormenta Yagi y las dificultades que se presentaron en Hanói durante la misma.
| Sra. Tu Oanh: Para mí, el papel de generar mayor motivación en los estudiantes recaerá principalmente en los profesores. |
Cuando uno tiene una gran motivación, una gran pasión por el lenguaje y por los fenómenos que le rodean, y puede transmitir esa pasión a sus hijos, sin duda ellos heredarán su entusiasmo. Para mí, una de las mayores influencias que motiva a los estudiantes y despierta en ellos pasión es un profesor que los inspira.
Siempre intento concebir el lenguaje como un aprendizaje para su uso. Lo veo como una herramienta que ayuda a los niños a apasionarse por el conocimiento, la cultura y los fenómenos sociales, para que se familiaricen con el uso del lenguaje en la vida real.
PV: ¿Tiene el profesor Nguyen Dinh Duc algo más que añadir?
Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : Actualmente, incluso en el ámbito universitario, si se domina el inglés, es muy fácil obtener una beca y muchas empresas buscan candidatos. Incluso en el campo, si se domina el inglés, el salario será entre un 50 % y el doble, y se trabajará en un entorno muy favorable. En particular, muchas empresas extranjeras vienen a reclutar vietnamitas. Creo que todos ustedes son conscientes de esto, pero no se han tomado muchas medidas al respecto. Porque, personalmente, veo que en algunas universidades la tasa de graduación es de apenas un 35-40 %, principalmente debido a la deuda contraída en asignaturas de inglés...
Realmente espero contar con la participación de los padres en este proceso, ya que es fundamental. En la ciudad, los padres brindan mucho apoyo y acompañamiento, pero hay muchos niños muy capaces en zonas rurales que no cuentan con el apoyo de sus familias. A través de esto, espero poder impulsar el desarrollo de mis hijos. Los idiomas extranjeros se han convertido en una herramienta indispensable. Además de la presión social, la presión escolar, la mejora continua del profesorado, la innovación del programa y el esfuerzo de los propios niños, así como la motivación que les brindan otros entornos, la influencia de los padres también es crucial. Espero sinceramente que los padres presten atención a cómo apoyar a sus hijos para que adquieran un buen dominio de los idiomas extranjeros.
Reportero: Profesor, Dr. Nguyen Dinh Duc, considera que la creación y el desarrollo de un equipo de docentes vietnamitas cualificados para impartir sus asignaturas en inglés, tanto en lo que respecta a las habilidades lingüísticas como a los métodos de enseñanza, es un factor importante para garantizar la implementación efectiva de la Resolución 29 sobre la reforma educativa fundamental e integral. ¿Cómo analiza usted este contenido?
| Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc: Además de la presión de la sociedad, la presión de la escuela, la mejora de la calidad del personal docente, la innovación del programa y los esfuerzos de los propios estudiantes, así como la creación de motivación a partir de otros entornos, la presión de los padres también es muy importante. |
Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : Considero que capacitar a un equipo de profesores de inglés que cumplan con los requisitos de enseñanza es vital y una tarea clave. Si no podemos formar un equipo de profesores de inglés con las cualificaciones profesionales adecuadas, métodos de enseñanza sólidos y entusiasmo, no podremos tener éxito. De hecho, según la experiencia de muchos países, como Singapur, lo primero que les importa es el equipo de profesores de inglés. ¿Cómo podemos capacitar a un equipo de profesores de inglés? Creo que, además de la titulación universitaria, debemos crear las condiciones para que los profesores de inglés tengan tiempo de interactuar con hablantes nativos. Esta es una condición indispensable. Si no lo logramos, sin duda será difícil que nuestra carrera tenga éxito. Porque un profesor, aunque esté presente en clase, obtener un 6.5 en el IELTS es solo el requisito mínimo. También existen todos los requisitos culturales y de identidad que no se pueden cumplir sin estar en el país anfitrión.
El segundo problema es que una cosa son los profesores de inglés y otra muy distinta los profesores de inglés especializados. Antes, además de poder ir al extranjero, los profesores de idiomas extranjeros siempre disponían de uno o dos meses durante el verano para perfeccionar sus habilidades y actualizar sus conocimientos de inglés especializado, algo que hace tiempo que abandonamos.
De hecho, muchas universidades hoy en día solo cumplen con el estándar de inglés del IELTS, pero hemos olvidado el inglés especializado. Esta es una condición que debemos reforzar, es sumamente importante; si no lo hacemos, no podremos alcanzar el nivel de posgrado.
En tercer lugar, debemos apoyar las instalaciones físicas para que los profesores puedan cumplir con los requisitos de enseñanza. Por ejemplo, la organización del aula. Por muy bueno o talentoso que sea un profesor, si una clase de 40 alumnos no ha pronunciado ni una sola frase antes de que termine la clase, es imposible demostrar sus habilidades comunicativas con los estudiantes. Además del currículo y las instalaciones físicas, también debemos prestar atención a la implementación de la política de remuneración. Porque los profesores de inglés son diferentes de otros profesores y, de hecho, ocurre lo mismo en otros países. Los profesores de inglés trabajan muy duro, teniendo que comunicarse con cada alumno. Debemos tener un sistema adecuado.
Además, creo que crear un entorno internacional, con programas bilingües para que todos los docentes tengan la oportunidad de expresarse y participar en concursos, también representa una buena oportunidad para el profesorado. Espero que podamos crear las condiciones para que vengan docentes extranjeros, no solo para impartir clases a los alumnos, sino para que vengan a formar al profesorado de Vietnam.
| Sra. Tu Oanh: Creo firmemente que podemos hacer del inglés una segunda lengua en las escuelas si cambiamos nuestra perspectiva. |
PV: Hemos determinado que hacer del inglés la segunda lengua en las escuelas es una política fundamental que requiere una hoja de ruta para su implementación paso a paso. ¿Cuál es su evaluación sobre este tema, Maestro Luu Tu Oanh?
Sra. Tu Oanh: Actualmente nos enfrentamos a un desafío importante en materia de evaluación, ya que contamos con numerosos libros de texto y un marco curricular. Sin embargo, seguimos abordando el tema de la forma tradicional: ¿qué libro de texto vamos a utilizar? Necesitamos cambiar nuestra perspectiva sobre el uso de los libros de texto y atenernos al marco curricular.
Este es también uno de los enfoques que los docentes y evaluadores deben cambiar. No nos basaremos en ningún conjunto de libros, sino que utilizaremos el marco del programa para evaluar las habilidades de los estudiantes. Y eso también supondrá una dificultad.
Al utilizar el marco de competencias para la evaluación, las escuelas se sentirán confundidas y preocupadas porque no sabrán qué libro de texto usar para evaluar a sus alumnos. Tendremos que acostumbrarnos gradualmente a un enfoque y método de evaluación diferentes: usar el marco de competencias en lugar de los libros de texto. Estoy seguro de que podemos lograrlo si cambiamos nuestra perspectiva.
PV: En cuanto al profesor Hoang Duc, ¿cómo evalúa las dificultades para implementar la enseñanza de todas las asignaturas en inglés en la escuela?
Profesor Hoang Duc : Habrá dificultades para garantizar la calidad de los docentes por igual, especialmente en asignaturas impartidas por profesores que no son directamente responsables del inglés. Se requiere un dominio muy alto del idioma para poder transmitir conocimientos especializados, por ejemplo, en geografía, historia o incluso en asignaturas como matemáticas.
| El profesor Hoang Duc: Habrá dificultades para garantizar una calidad docente constante. |
Además, si pasamos a impartir otras asignaturas en inglés, creo que inicialmente encontraremos resistencia por parte de padres y alumnos. La razón es que no se trata solo de qué libros usemos, sino que también evaluamos los exámenes según criterios preestablecidos, sin evaluar de forma integral las competencias lingüísticas. Se hace demasiado hincapié en la gramática y el vocabulario, en lugar de en habilidades lingüísticas como la comprensión auditiva, la expresión oral, la comprensión lectora y la expresión escrita.
Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : Si lo decimos así, aprender un idioma extranjero nos parece demasiado difícil. Pero también debemos ser un poco optimistas. Nuestra generación no aprendió inglés, y cuando fuimos a estudiar al extranjero, aprendimos ruso, húngaro, polaco y alemán. Podría decirse que si hubiéramos tenido diez años de educación general, solo habríamos aprendido ruso. No aprendimos polaco ni alemán. Sin embargo, con tan solo un año de estudio, estudiamos día y noche, estudiamos en el laboratorio de informática, y aun así nos fue bien cuando fuimos a estudiar al extranjero.
Dicho esto, si estamos decididos, si ejercemos presión y si los alumnos tienen una dirección clara, creo que todas las dificultades se superarán considerablemente. Es una realidad que ya hemos comprobado. Ojalá, si a través de esto contamos con la motivación de los padres, la conciencia y la autoconciencia de los alumnos, y si hay determinación y voluntad, entonces creo que todas esas condiciones se superarán muy rápidamente y generarán un cambio muy significativo.
Ojalá que, en un futuro próximo, la juventud vietnamita domine el inglés al nivel de Singapur, Malasia y otros países. Esto sin duda representará una gran motivación y una valiosa oportunidad para los jóvenes. Ese es mi mensaje personal para todos ellos.
PV: Tras diez años de la implementación de la Resolución 29 del Partido, la promoción de la internacionalización en las universidades ha alcanzado un nuevo nivel. Con base en experiencias internacionales, ¿qué propone y recomienda el Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc para que la Resolución 29 y la Conclusión N.° 91-KL/TW del 12 de agosto de 2024 del Politburó puedan seguir implementando la Resolución 29-NQ/TW y se apliquen eficazmente en la práctica?
Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : El primer problema es que debemos innovar la enseñanza del inglés en el sistema de educación superior vietnamita. El segundo problema es la determinación y la presión del Gobierno. Y el tercer problema es crear una cultura angloparlante en toda la sociedad vietnamita.
| Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc: Si estamos decididos, si ejercemos presión y si los alumnos tienen una dirección, creo que todas las dificultades se acortarán considerablemente. |
Todos reconocen que el inglés es un arma indispensable. Lo primero que propongo es que debemos enseñar inglés desde la infancia, desde la primaria, como en todos los demás países.
En segundo lugar, la educación bilingüe debe implementarse en las escuelas de forma gradual. Si no es posible implementarla de inmediato en todas las asignaturas, se debe comenzar por las más sencillas, con menos inglés, como Matemáticas y Física, y luego ir incorporando gradualmente las asignaturas que requieren redacción de ensayos.
En tercer lugar, debemos modificar los estándares de egreso del programa de formación actual. Propongo que el estándar de egreso de inglés para el nivel de secundaria sea IELTS 6.5, y no 3.0 o 4.0, como nos permite aplicar la Circular 32 hasta 2025.
Para ello, debemos renovar el programa y actualizar los libros de texto. Además, debemos invertir en la creación del equipo docente de inglés más cualificado. Creo que esta es la profesión más costosa y requiere dedicación a largo plazo. Pero si no nos formamos de manera integral, jamás lo lograremos.
En cuarto lugar, creo que tenemos que reorganizar las instalaciones y la organización de la enseñanza del inglés.
Con todo esto, realmente espero que a través de este foro, como educador apasionado por la docencia, pueda compartir mis ideas y contribuir a que el inglés se convierta rápidamente en una segunda lengua.
PV: ¡Muchas gracias por su invitación!
Fuente: https://dangcongsan.vn/tieu-diem/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trach-nhiem-khong-chi-cua-nganh-giao-duc-686349.html






Kommentar (0)