A la ceremonia asistieron, en representación del Instituto de Lenguas y Culturas Orientales, el Director Assoc. Prof. Dr. Nguyen Huu Dat, MSc. Le Thi Nhuong, encargada de asuntos exteriores del Instituto, y el meritorio profesor Ngo Tran Ai, presidente de la junta directiva de Vietnam Publishing Investment - Educational Equipment Joint Stock Company.
Recibieron a la delegación el Sr. Gennady Stepanovich Bezdetko, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Federación de Rusia en Vietnam; El Sr. Stanislav Fokin, Consejero de la Embajada y el Sr. Andrey Borodenko, Director Adjunto del Centro Ruso de Ciencia y Cultura.
Al hablar en la ceremonia de donación de libros, el profesor asociado Dr. Nguyen Huu Dat, director del Instituto de Lenguas y Culturas Orientales, enfatizó que Vietnam y Rusia tienen una asociación estratégica integral.
El Profesor Asociado Dr. Nguyen Huu Dat afirmó la profunda y duradera relación emocional entre Vietnam y la Federación Rusa en muchos aspectos, enfatizando especialmente las interacciones bidireccionales en los campos de la educación, la cultura y las artes. El profesor asociado, Dr. Nguyen Huu Dat, pasó personalmente años como estudiante de posgrado en la Academia de Ciencias de Rusia.
Para muchos, incluyéndome a mí, Rusia es considerada una segunda patria. Esta tierra de amor y gente cálida ha acogido y apoyado a estudiantes y trabajadores vietnamitas durante muchos años. Nunca lo olvidaremos y siempre desearemos más intercambios. Hay funcionarios de la embajada que estudian vietnamita en nuestro instituto. Esta también es una oportunidad para que los profesores apoyen más, no solo enseñando, sino también llevándolos a la práctica profesional”, comentó el profesor asociado Dr. Nguyen Huu Dat.
En representación del Instituto de Lenguas y Culturas Orientales, el Profesor Asociado Dr. Nguyen Huu Dat se comprometió a apoyar al personal de la Embajada de Rusia que desee aprender vietnamita y, junto con el Profesor Asociado Ngo Tran Ai, presentó el conjunto de libros "Vietnamita para Extranjeros" con un marco de capacitación de 6 niveles al Embajador y al personal de la Embajada.
“Con este conjunto de libros dedicados a la Embajada de la Federación Rusa en Vietnam, esperamos ayudar a los funcionarios y estudiantes rusos que trabajan en Vietnam a tener la oportunidad de aprender vietnamita y dominar el idioma para continuar con su trabajo y fortalecer las relaciones diplomáticas entre Rusia y Vietnam”, afirmó el profesor asociado Dr. Nguyen Huu Dat.
El Sr. Gennady Stepanovich Bezdetko, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Federación de Rusia en Vietnam, compartió que la cooperación entre los dos países en los campos de la cultura, la ciencia y la educación, incluida la difusión de los idiomas de ambos países, tiene una historia muy larga. El señor Gennady Stepanovich Bezdetko estudió personalmente el idioma vietnamita desde los años 80 del siglo pasado en la Universidad Estatal de Moscú.
“Recuerdo que en la Universidad Estatal de Moscú, mis amigos y yo usábamos libros de texto impresos en papel descolorido. Hoy en día, aprender vietnamita es más fácil porque hay muchos libros de texto y la calidad de las publicaciones también es muy alta”, dijo el Sr. Gennady Stepanovich Bezdetko, añadiendo que el vietnamita ha sido una parte inseparable de su trabajo durante mucho tiempo.
“Esta serie de libros ayudará a mejorar aún más la capacidad de aprender y comprender el vietnamita, así como a obtener una comprensión más profunda de la cultura, la etnia y el pueblo vietnamita, porque el idioma se considera el alma de cada país”, dijo el embajador.
Según el embajador, últimamente no es solo el turismo el que atrae a Vietnam, sino también el número de rusos que vienen a trabajar. En Rusia, el número de vietnamitas que viven y trabajan es de aproximadamente 100.000 personas, de las cuales unas 25.000 sólo en Moscú. Por lo tanto, promover el aprendizaje de los idiomas vietnamita y ruso es muy necesario, ayudando a los dos pueblos a acercarse, consolidar y desarrollar aún más la amistad tradicional entre los dos países.
El Embajador expresó su esperanza de que el Instituto de Lenguas y Culturas Orientales y las editoriales vietnamitas sigan publicando muchos libros de texto nuevos para extranjeros, incluidos los rusos.
En su intervención en la ceremonia, el profesor asociado Ngo Tran Ai, presidente de la junta directiva de Vietnam Education Equipment and Publishing Investment Joint Stock Company, unidad que organiza la compilación y publicación conjunta de la serie de libros de texto Canh Dieu, compartió que actualmente se enseñan muchas obras rusas en las escuelas secundarias vietnamitas. El meritorio estudiante Ngo Tran Ai expresó su esperanza de que después de la reunión con la Embajada de la Federación Rusa en Vietnam, se traerán más obras literarias rusas nuevas a las escuelas vietnamitas para que los estudiantes las estudien.
El profesor asociado Ngo Tran Ai también enfatizó que el lenguaje es una herramienta de comunicación. Al superar el “muro del idioma”, los pueblos se acercarán, simpatizarán, armonizarán e intercambiarán culturas. Esta es una base sólida para la cooperación amistosa entre países.
En el evento, el Sr. Gennady Stepanovich Bezdetko, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Federación Rusa en Vietnam, entregó al Profesor Asociado Dr. Nguyen Huu Dat y al Estudiante Meritorio Ngo Tran Ai un conjunto de libros sobre Pushkin, el poeta conocido como "El Sol de la Poesía Rusa", un famoso autor que ha atraído a un gran número de lectores vietnamitas en las últimas décadas.
Según el profesor asociado Dr. Nguyen Huu Dat, la serie de libros "Vietnamita para extranjeros" es la primera serie de libros de enseñanza del idioma vietnamita para extranjeros compilada de acuerdo con el marco de evaluación de competencias de 6 niveles del mundo. El contenido del libro está escrito con mucho cuidado, cuidadosamente seleccionado, centrándose en las características culturales vietnamitas.
Al estudiar este libro, los extranjeros pueden visualizar Vietnam en muchos aspectos sociales como la educación, el ejército, etc., especialmente la cultura tradicional y moderna de Vietnam. Por lo tanto, la serie de libros satisface las necesidades de los extranjeros que desean comunicarse y trabajar en Vietnam, especialmente las embajadas; Ayúdelos a acercarse al vietnamita de manera rápida, segura y profunda.
Al hablar sobre el tiempo dedicado a preparar y compilar la serie de libros, el Profesor Asociado Dr. Nguyen Huu Dat confió que se trata de la acumulación de toda su carrera docente. "Esta serie de libros no es solo un libro dedicado exclusivamente a la enseñanza del vietnamita, sino que integra el conocimiento y la experiencia adquiridos durante mis 46 años de docencia en la antigua Universidad de Ciencias Generales (actualmente Universidad Nacional de Hanói) y mi carrera como escritor. Al mismo tiempo, también refleja la experiencia adquirida en numerosas ocasiones como experto para ayudar a países amigos como China, Rusia, Francia y Camboya a compilar libros en vietnamita", afirmó.
[anuncio_2]
Fuente: https://daibieunhandan.vn/giao-duc--y-te1/trao-tang-dai-su-quan-nga-tai-viet-nam-bo-sach-tieng-viet-danh-cho-nguoi-nuoc-ngoai-i384397/
Kommentar (0)