Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Declaración conjunta sobre las principales orientaciones de las relaciones entre Vietnam y Rusia en la nueva fase de cooperación

Con motivo de la visita oficial del Secretario General To Lam a la Federación de Rusia y su asistencia al desfile conmemorativo del 80º aniversario del Día de la Victoria en la Gran Guerra Patria, Vietnam y la Federación de Rusia emitieron una Declaración Conjunta.

VietNamNetVietNamNet11/05/2025


Presentamos respetuosamente el texto completo de la Declaración Conjunta sobre las principales orientaciones de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Rusia en la nueva fase de cooperación:

Por invitación del Presidente ruso, Vladimir Vladimirovich Putin, el Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, realizó una visita oficial a la Federación de Rusia y asistió al desfile conmemorativo del 80 aniversario de la Victoria en la Gran Guerra Patria del 8 al 11 de mayo. La visita se produjo en el contexto de la celebración entre ambos países de importantes acontecimientos históricos: 75 años del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Rusia (30 de enero de 1950 - 30 de enero de 2025); 50 años de la Liberación de Vietnam del Sur, Reunificación Nacional (30 de abril de 1975 - 30 de abril de 2025); 80º Aniversario del Día de la Victoria en la Gran Guerra Patria (9 de mayo de 1945 - 9 de mayo de 2025); 80º aniversario del Día Nacional de Vietnam (2 de septiembre de 1945 - 2 de septiembre de 2025).

de8a17f1b65804065d49.jpg

Secretario General de Lam y del Presidente ruso Putin. Foto: Kremlin

El Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, mantuvo conversaciones estrechas y ampliadas con el Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Vladimirovich Putin; se reunió con el Primer Ministro de la Federación de Rusia, Mijail Vladimirovich Mishustin, la Presidenta del Consejo de la Federación (Parlamento) de la Federación de Rusia, Valentina Ivanovna Matviyenko, el Presidente de la Duma Estatal (Parlamento) de la Federación de Rusia, Vyacheslav Viktorovich Volodin y el Presidente del Partido Rusia Unida, el Vicepresidente del Consejo de Seguridad de la Federación de Rusia, Dmitry Anatolyevich Medvedev, el Asistente del Presidente, Presidente del Consejo Marino de la Federación de Rusia, Nikolai Platonovich Patrushev, el Presidente del Partido Comunista de la Federación de Rusia, Gennady Andreyevich Zyuganov y el Presidente del Partido Rusia Justa - Patriotas - Por la Verdad, SM Mironov.

El Secretario General del Comité Ejecutivo Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, depositó flores en el Monumento a los Mártires Desconocidos, el Monumento al Presidente Ho Chi Minh y la Estela Conmemorativa del difunto Secretario General Le Duan; Discurso político en la Academia de Economía y Administración Pública bajo la presidencia de la Federación de Rusia; Recibir Asociación de Veteranos, Asociación de Amistad Rusia-Vietnam; conocer y rendir homenaje a los ciudadanos rusos que han trabajado en Vietnam; Se reunió con líderes de varias localidades, corporaciones y grandes empresas típicas rusas.

Las conversaciones y encuentros se desarrollaron en un ambiente de tradicional amistad, sinceridad y confianza, característico de las relaciones bilaterales. Los líderes de Vietnam y Rusia mantuvieron un intercambio de opiniones profundo, amplio y sustancial sobre el contenido de la cooperación para crear impulso para promover el fuerte desarrollo de la Asociación Estratégica Integral Vietnam-Rusia.

El Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, elogió altamente los grandes logros que la Federación de Rusia ha alcanzado bajo el liderazgo del Presidente Vladimir Vladimirovich Putin, especialmente en el campo socioeconómico, así como la mejora del papel y la posición de Rusia en el ámbito internacional.

El Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Vladimirovich Putin, deseó a Vietnam éxito en la implementación de reformas administrativas a gran escala para garantizar el crecimiento económico y una profunda integración internacional en beneficio del pueblo vietnamita.

Con base en los resultados de la visita, la República Socialista de Vietnam y la Federación de Rusia anunciaron las principales orientaciones de la Asociación Estratégica Integral Vietnam-Federación de Rusia en el nuevo período, como sigue:

Logros de los 75 años de relaciones entre Vietnam y la Federación Rusa

1. Durante los últimos 75 años, gracias a los esfuerzos de muchas generaciones de líderes y pueblos de los dos países, la profunda confianza política, el respeto mutuo y el entendimiento, la relación entre Vietnam y la Federación de Rusia ha desempeñado un papel y una posición importantes en las políticas exteriores de los dos países, contribuyendo a la protección de los intereses nacionales y el desarrollo socioeconómico en cada país.

2. A pesar de los cambios históricos, la relación entre Vietnam y Rusia siempre se ha mantenido firme, contribuyendo al fortalecimiento de la seguridad y el desarrollo estable en la región Asia-Pacífico y en el mundo en general. Gracias a los esfuerzos de ambas partes, la relación de cooperación multifacética entre Vietnam y Rusia se elevó a Asociación Estratégica durante la visita oficial a Vietnam del Presidente ruso Vladimir Vladimirovich Putin en marzo de 2001 y a Asociación Estratégica Integral durante la visita a Rusia del Presidente vietnamita Truong Tan Sang en julio de 2012, y continúa desarrollándose positivamente de acuerdo con los intereses de los dos países, siendo un activo inestimable de los pueblos de los dos países y un modelo de amistad tradicional y cooperación mutuamente beneficiosa.

3. Tras 75 años de establecer relaciones diplomáticas, ambas partes han alcanzado importantes logros en todos los aspectos, entre ellos:

- El diálogo político con alta confianza, cercanía y profundo entendimiento a través de intercambios de delegaciones y contactos a todos los niveles, especialmente a alto nivel, se lleva a cabo periódicamente, creando una base sólida para un mayor fortalecimiento y expansión de las relaciones en todos los campos.

- La cooperación en defensa y seguridad es un campo tradicional de cooperación y uno de los pilares importantes de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Rusia, llevada a cabo sobre la base de la confianza mutua, de conformidad con el derecho internacional, para la paz y la estabilidad en la región y el mundo.

- La cooperación económica y comercial, en el contexto de la compleja evolución de la situación mundial, se ha promovido continuamente a través de numerosos mecanismos y documentos de cooperación conjunta, incluido el Acuerdo de Libre Comercio entre Vietnam, por un lado, y la Unión Económica Euroasiática y sus Estados miembros, por el otro, firmado el 29 de mayo de 2015.

- La cooperación en materia de energía, petróleo y gas es un punto destacado y un símbolo de la cooperación eficaz entre los dos países, siendo los estandartes principales la empresa conjunta Vietsovpetro en Vietnam y la empresa conjunta Rusvietpetro en Rusia.

- La cooperación en los ámbitos de la educación, la formación, la ciencia y la tecnología se ha desarrollado dinámicamente, aportando numerosos resultados positivos. En este sentido, el Centro Conjunto de Investigaciones Científicas y Tecnológicas Tropicales Vietnam-Rusia constituye uno de los puntos fuertes de una cooperación eficaz, al servicio de las tareas de desarrollo socioeconómico de ambos países.

- Las actividades de intercambio entre pueblos reciben atención y promoción sobre la base de la amistad tradicional entre ambos pueblos.

- Ambas partes mantienen puntos de vista estrechos sobre muchos temas internacionales y regionales, se coordinan eficazmente y se apoyan mutuamente en el marco de las organizaciones internacionales y los foros multilaterales.

4. Los logros de 75 años de cooperación entre Vietnam y Rusia constituyen una base sólida y una fuerza impulsora para que ambas partes consoliden, amplíen y profundicen la Asociación Estratégica Integral, convirtiéndola en un modelo de cooperación en el nuevo período.

Principales orientaciones de las relaciones bilaterales

5. Sobre la base de los logros de los últimos 75 años, ambas partes están decididas a aprovechar el potencial, las ventajas y las oportunidades disponibles de la cooperación bilateral, preservar y fortalecer la tradición de amistad y llevar la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Rusia a un nuevo nivel de calidad.

6. Ambas partes destacaron la necesidad de seguir fortaleciendo el diálogo político regular y sustantivo al más alto nivel para informarse mutuamente con prontitud sobre la implementación de los acuerdos alcanzados entre los líderes de ambos países. Las dos partes afirmaron que prestarán atención regularmente a la mejora de la eficacia de los mecanismos de cooperación existentes, especialmente el Comité Intergubernamental Vietnam-Rusia sobre cooperación económica, comercial y científico-técnica, el Diálogo de Estrategia de Defensa, el Diálogo Estratégico Vietnam-Rusia, y la promoción de contactos entre empresas; Establecer nuevos mecanismos de diálogo y abordar con prontitud las dificultades en la cooperación bilateral. Ambas partes desean ampliar las relaciones entre los partidos políticos, los líderes de los órganos legislativos, en el canal del Comité de Cooperación Interparlamentaria entre la Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam y la Duma Estatal (Parlamento) de la Federación de Rusia, entre los comités especializados y los Grupos de Parlamentarios de Amistad de las dos Asambleas Nacionales; Seguir coordinando acciones en foros interparlamentarios internacionales y regionales.

7. Las dos partes afirmaron que la cooperación en defensa y seguridad sigue siendo un pilar importante en el desarrollo general de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Rusia. Las dos partes enfatizaron la necesidad de promover la cooperación en defensa y seguridad con alta confiabilidad y eficiencia para satisfacer rápidamente las demandas de la situación actual. Afirmando que la cooperación en este campo no tiene como objetivo oponerse a un tercer país, está totalmente en línea con los principios y normas del derecho internacional y contribuye a garantizar la seguridad y el desarrollo sostenible en la región de Asia y el Pacífico y en el mundo en general.

Las dos partes enfatizaron la cooperación en el campo de la seguridad de la información internacional, de conformidad con el derecho internacional y firmaron acuerdos y tratados bilaterales, incluido el Acuerdo entre el Gobierno de la República Socialista de Vietnam y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en el campo de garantizar la seguridad de la información internacional firmado el 6 de septiembre de 2018, para prevenir el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones con el propósito de violar la soberanía, violar la integridad territorial, así como otros actos en el ciberespacio global que tengan como objetivo obstaculizar la paz, la seguridad y la estabilidad de los dos países.

Ambas partes afirmaron su determinación de establecer condiciones favorables para el desarrollo de la cooperación en cuestiones de bioseguridad, incluido el establecimiento de una base jurídica especializada.

Ambas partes afirmaron su deseo de mejorar la base jurídica bilateral en el campo de la asistencia judicial relacionada con los delitos penales utilizando la tecnología de la información y la comunicación. Los líderes de los dos países expresaron su voluntad de seguir fortaleciendo la cooperación para responder con prontitud a situaciones de emergencia para prevenir y minimizar daños, apoyar a las víctimas y realizar simulacros y entrenamientos conjuntos entre agencias de rescate.

8. Ambas partes destacaron la necesidad de aprovechar al máximo el potencial y las oportunidades para promover la cooperación económica y comercial, en primer lugar en comercio, inversión y finanzas y crédito, de conformidad con el derecho internacional y las regulaciones legales de los dos países, asegurando el equilibrio comercial y diversificando los productos de exportación que no compiten en los mercados de cada uno. Ambas partes apoyan la organización de negociaciones entre la Unión Económica Euroasiática y Vietnam sobre cuestiones relacionadas con el aumento de las exportaciones, así como la eliminación de las barreras técnicas en el comercio bilateral.

Las dos partes acordaron continuar coordinándose estrechamente en el marco del Comité Intergubernamental Vietnam-Rusia sobre cooperación económica, comercial y científica y tecnológica, junto con subcomités y grupos de trabajo para desarrollar e implementar rápidamente proyectos y programas de cooperación conjunta, incluido el Plan Maestro de Desarrollo de la Cooperación Vietnam-Rusia hasta 2030 para mejorar la eficacia de la cooperación económica, comercial, de inversiones y financiera sobre la base de tener en cuenta los intereses de ambas partes.

Las dos partes destacaron la necesidad de ampliar y diversificar los campos de inversión vietnamita en Rusia y de inversión rusa en Vietnam; dispuesto a facilitar y apoyar a las empresas de los dos países para promover la cooperación directa, aprovechar al máximo el potencial para construir e implementar proyectos en los campos de explotación y procesamiento de minerales, industria, agricultura, fabricación de maquinaria y energía, ciencia - tecnología, transformación digital, tecnología de la información.

9. Ambas partes acordaron fortalecer la cooperación en los campos de la energía y la industria del petróleo y el gas, así como garantizar la seguridad energética mediante la mejora de la eficiencia de los proyectos de energía y petróleo y gas existentes y la promoción de la implementación de nuevos proyectos de conformidad con las leyes y los intereses estratégicos de cada país, incluido el suministro y procesamiento de petróleo crudo y gas licuado por parte de Rusia para Vietnam. Ambas partes están dispuestas a estudiar la posibilidad de construir nuevas instalaciones energéticas y modernizar las existentes. Los líderes de los dos países apoyan la creación de condiciones favorables para la expansión de las operaciones de las empresas de petróleo y gas vietnamitas en la Federación de Rusia y de las empresas de petróleo y gas rusas en la plataforma continental de Vietnam, de conformidad con las leyes de Vietnam, la Federación de Rusia y el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM).

Las dos partes afirmaron la importancia de acelerar el proyecto de cooperación para construir un Centro de Ciencia y Tecnología Nuclear en Vietnam, así como la capacitación de estudiantes vietnamitas en instituciones educativas rusas en campos relacionados con el uso de la energía atómica con fines pacíficos. Las dos partes destacaron la necesidad de promover la cooperación en el desarrollo de las energías renovables y limpias. Las dos partes acordaron negociar y firmar rápidamente acuerdos intergubernamentales sobre la construcción de plantas de energía nuclear en Vietnam, garantizando tecnología avanzada y estricto cumplimiento de las regulaciones sobre seguridad nuclear y radiológica y en beneficio del desarrollo socioeconómico.

10. Vietnam y Rusia acordaron fortalecer una cooperación estrecha y efectiva en los campos de la industria minera, el transporte, la construcción naval y la fabricación de maquinaria, la modernización ferroviaria y la expansión de los corredores de transporte entre los dos países para promover el comercio y la inversión. Las dos partes reconocieron la importancia de ampliar la cooperación en los campos de la agricultura, la pesca y la silvicultura, incluido el aumento de la importación y exportación de productos agrícolas y el acercamiento de productos agrícolas a los mercados de cada uno, así como alentar a las empresas a participar en el establecimiento de empresas de producción conjuntas.

11. Ambas partes afirmaron su interés mutuo en fortalecer la cooperación en ciencia y tecnología, educación y capacitación, y en desarrollar recursos humanos de alta calidad en diversos campos para servir mejor al proceso de desarrollo.

Las dos partes destacaron la necesidad de mejorar la eficacia de los mecanismos de cooperación existentes en los campos de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital; Promover la implementación de programas y proyectos de cooperación en investigación en áreas prioritarias entre ambos países; Acordaron tomar el año 2026 como Año de la Cooperación Científica y Educativa.

Con el fin de continuar desarrollando el Centro Conjunto de Investigaciones Científicas y Tecnológicas Tropicales Vietnam-Rusia (Centro Tropical), las dos partes acordaron apoyar las actividades, fortalecer el potencial y garantizar las actividades de investigación científica de los científicos vietnamitas y rusos en el Centro Tropical a nivel regional e internacional. Celebramos la finalización de los procedimientos para la transferencia del buque de investigación científica “Profesor Gagarinsky” a Vietnam por ambas partes; acordaron promover la transferencia de tecnología en el marco de las actividades del Centro Tropical.

Ambas partes apoyan la mejora de la formación de recursos humanos altamente cualificados, la expansión de las actividades de la Red de Universidades Técnicas Vietnam-Rusia, la Red de Universidades Vietnam-Rusia y la Red de Universidades Económicas Vietnam-Rusia, y el desarrollo de las relaciones entre las universidades en general. La parte rusa expresó su voluntad de apoyar a Vietnam en el uso efectivo del número de becas concedidas al país en los campos necesarios para el desarrollo económico del país.

Las dos partes acordaron promover la investigación, la promoción y la enseñanza del vietnamita en Rusia y del ruso en Vietnam, incluido el pleno uso del potencial de las instituciones educativas de los dos países; Acogieron con satisfacción la creación de la institución educativa conjunta "Centro AS Pushkin" a través de la reorganización del Instituto de Lengua Rusa AS Pushkin y acordaron promover la pronta construcción del Centro Cultural de Vietnam en Rusia y la finalización del mecanismo de gestión y operación del Centro de Ciencia y Cultura Rusa en Hanoi, así como promover el establecimiento de una institución educativa rusa en Vietnam invertida, construida y administrada por el Gobierno ruso de conformidad con las leyes de los dos países.

12. Ambas partes afirmaron su disposición a apoyar y ampliar la coordinación para promover la agenda positiva de la Asociación Estratégica Integral Vietnam-Rusia en el espacio informativo global, seguir facilitando la cooperación en el campo del periodismo y fortalecer la coordinación para prevenir la desinformación y las campañas de información hostiles por parte de terceros.

13. Ambas partes acogen con satisfacción la ampliación de la cooperación entre ministerios, sectores y localidades, la promoción de los intercambios culturales, la organización periódica de Jornadas Culturales de los dos países sobre la base de la reciprocidad, el mantenimiento del contacto entre agencias de noticias, archivos, asociaciones de amistad y otras organizaciones sociales; fortalecer aún más la cooperación humanitaria; Ambas partes apoyan la preservación de la identidad nacional, la diversidad cultural y civilizacional y la conservación de los valores tradicionales; Apoyar una mayor expansión de la cooperación turística, incrementando el número de vuelos directos regulares y vuelos chárter entre los dos países, así como simplificando los procedimientos de viaje para los ciudadanos de ambos países.

14. La parte vietnamita anunció su disposición a promover la cooperación en el ámbito de la atención sanitaria, incluida la formación de personal médico y la investigación científica en el campo de la medicina, así como el intercambio de contenidos sobre el reconocimiento de los certificados para productos farmacéuticos utilizados en medicina emitidos por la Federación de Rusia y los países de la Unión Económica Euroasiática, de conformidad con la legislación vietnamita y los tratados internacionales de los que Vietnam es miembro.

15. Ambas partes destacaron las grandes y positivas contribuciones de la comunidad vietnamita en Rusia y de la comunidad rusa en Vietnam para mantener y desarrollar aún más la amistad tradicional y la cooperación multifacética entre los dos países. Ambas partes afirmaron su voluntad de seguir discutiendo cuestiones de inmigración, creando condiciones favorables para que los ciudadanos vietnamitas vivan, trabajen y estudien en Rusia y para los ciudadanos rusos en Vietnam.

Principales orientaciones para la cooperación en el ámbito internacional

16. Ambas partes apoyan la formación de un orden mundial multipolar justo y sostenible, basado en el cumplimiento pleno y constante por parte de los países de normas y principios ampliamente reconocidos para ampliar las oportunidades de que los países y las organizaciones se desarrollen libre y exitosamente, y para implementar una cooperación internacional mutuamente beneficiosa, justa y respetuosa.

17. Ambas partes acordaron afirmar que todo país tiene derecho a la libre determinación de su modelo de desarrollo y de sus instituciones políticas, económicas y sociales de conformidad con sus condiciones nacionales y las aspiraciones de su pueblo. Ambas partes no apoyan la imposición de sanciones unilaterales que sean incompatibles con el derecho internacional y no aprobadas por el Consejo de Seguridad de la ONU, así como las divisiones basadas en la ideología.

18. Ambas partes apoyan los esfuerzos para construir en el continente euroasiático una estructura de seguridad basada en los principios de igualdad e indivisibilidad, garantizando la paz, la estabilidad y el desarrollo de todos los países del continente. Para alcanzar los objetivos mencionados, ambas partes pidieron fortalecer la cooperación bilateral y multilateral a través del diálogo y la acción coordinada.

19. Ambas partes afirmaron sistemáticamente los resultados de la Segunda Guerra Mundial, tal como se establecen en la Carta de las Naciones Unidas, y se opusieron a todos los intentos de distorsionar y falsificar la historia de la Segunda Guerra Mundial; Afirma la importancia de una correcta educación histórica, de preservar la memoria de la lucha contra el fascismo y de condenar resueltamente los actos de glorificación y de intento de revivir el fascismo y el militarismo.

20. Ambas partes acordaron seguir fortaleciendo la cooperación en el marco de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General de las Naciones Unidas, y no apoyar la politización de las actividades de los organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales; Apoyar el papel central de coordinación de las Naciones Unidas para garantizar la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible, apoyar la mejora de la eficiencia operacional, así como la democratización y la reforma de las Naciones Unidas; Afirmamos continuar la estrecha cooperación en las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales multilaterales y apoyar las candidaturas mutuas para organizaciones internacionales y órganos ejecutivos pertinentes.

21. Ambas partes afirmaron su disposición a promover los esfuerzos conjuntos de la comunidad internacional para responder a los desafíos de seguridad tradicionales y no tradicionales, incluidos el terrorismo, la delincuencia transnacional, los conflictos armados, la producción y el tráfico ilícitos de drogas, las disputas territoriales, la subversión, el cambio climático, los desastres naturales y las epidemias. Esfuerzos para garantizar la seguridad de la información, la seguridad alimentaria, así como implementar eficazmente la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.

22. Ambas partes acordaron promover la cooperación para garantizar la seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y están dispuestas a cooperar para responder a los riesgos en este campo, incluidos los relacionados con la inteligencia artificial (IA) como parte de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y apoyar un sistema de gobernanza del ciberespacio mundial multilateral, democrático y transparente sobre la base de garantizar la seguridad de la información y la protección de las redes nacionales de Internet; promover el papel central de las Naciones Unidas en el debate sobre cuestiones de seguridad de la información internacional y la gobernanza global de la IA en la esfera civil; Apoya el desarrollo de normas jurídicas internacionales sobre la gestión del espacio de información y da la bienvenida a Vietnam para que sea anfitrión de la ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas contra el Ciberdelito en Hanoi en 2025 y apoya los esfuerzos para que la Convención entre en vigor lo antes posible.

23. Ambas partes siguen desarrollando la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional y su financiación, teniendo en cuenta el papel central de coordinación de las Naciones Unidas sobre la base del estricto cumplimiento de las disposiciones y principios del derecho internacional, así como promoviendo el fortalecimiento del papel rector de los países y los organismos competentes en este ámbito.

24. Ambas partes apoyan los esfuerzos internacionales en materia de control de armamentos, desarme y no proliferación de armas de destrucción masiva, construyendo un mundo libre de armas de destrucción masiva y seguro para todos; Destaca la necesidad de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la necesidad de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos, apoya el inicio de negociaciones sobre un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la base del Tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, y apoya la promoción de iniciativas sobre compromisos políticos de no desplegar armas en el espacio ultraterrestre.

25. Ambas partes afirmaron que continuarán implementando medidas para responder al cambio climático, comprometidas con los objetivos, principios y contenidos principales de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático del 9 de mayo de 1992 y el Acuerdo de París del 12 de diciembre de 2015; Subrayó la importancia de aumentar la transferencia de tecnología y el apoyo financiero para implementar los esfuerzos mencionados.

26. Ambas partes siguen cooperando en la protección y promoción de los derechos humanos sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, las disposiciones del derecho internacional y las leyes nacionales de Viet Nam y la Federación de Rusia. Estrecha coordinación para combatir la tendencia a politizar los derechos humanos y utilizar las cuestiones de derechos humanos para interferir en los asuntos internos de cada país.

27. Ambas partes consideran que es necesario fortalecer los esfuerzos regionales conjuntos para construir en Asia y el Pacífico una estructura inclusiva, abierta y transparente de seguridad y cooperación igualitaria e indivisible basada en el derecho internacional, incluidos los principios de no uso o amenaza de uso de la fuerza, solución pacífica de controversias y no injerencia en los asuntos internos de cada uno. Las dos partes se opusieron a la división de la estructura regional de Asia y el Pacífico con el papel central de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN), lo que incide negativamente en la expansión y mejora del diálogo en la región.

28. Ambas partes afirmaron la universalidad e integridad de la Convención de 1982, que constituye el marco jurídico para todas las actividades en el mar y en los océanos y desempeña un papel fundamental en el desarrollo de la cooperación en los planos nacional, regional e internacional, haciendo hincapié en la necesidad de mantener la integridad de la Convención. Las dos partes acordaron coordinarse para garantizar la seguridad, la libertad de navegación, aviación y comercio, apoyar la moderación, no utilizar la fuerza o la amenaza de utilizar la fuerza y ​​resolver las disputas por medios pacíficos de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982.

La Federación de Rusia apoya la aplicación plena y efectiva de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Este de 2002 y acoge con satisfacción los esfuerzos para contribuir a la creación de un entorno favorable para el proceso de negociación de un Código de Conducta efectivo y sustantivo en el Mar del Este de conformidad con el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982.

29. La Federación de Rusia apoya el papel central de la ASEAN en la arquitectura regional de Asia y el Pacífico y defiende los valores y principios del Tratado de Amistad y Cooperación en el Sudeste Asiático, de 24 de febrero de 1976. Vietnam y la Federación de Rusia participan activamente, desarrollan y coordinan acciones en los mecanismos de cooperación centrados en la ASEAN, como la Cumbre de Asia Oriental (EAS), el Foro Regional de la ASEAN (ARF) y la Reunión de Ministros de Defensa de la ASEAN Plus, y siguen apoyando las iniciativas de los países en el marco de estos mecanismos y de interés mutuo.

Las dos partes acordaron fortalecer y profundizar la Asociación Estratégica ASEAN-Rusia, promover una cooperación integral, sustancial y mutuamente beneficiosa, incluso en áreas de fortalezas y potencial de ambas partes, como la tecnología de la información y las comunicaciones, la lucha contra el terrorismo y el crimen transnacional, la ciencia y la tecnología, la educación, la capacitación, el desarrollo de recursos humanos, etc. Las dos partes también acordaron acelerar la implementación del Plan de Acción Integral para la Asociación Estratégica ASEAN-Rusia para el período 2021-2025 y desarrollar y adoptar rápidamente un documento similar para el período 2026-2030.

30. Ambas partes apoyan la mejora de la integración económica regional y la aplicación de iniciativas de conectividad interregional, incluido el proyecto de la Gran Asociación Euroasiática, así como la exploración del potencial de cooperación económica entre la ASEAN y la Unión Económica Euroasiática; seguir promoviendo la cooperación entre la ASEAN y la Unión Económica Euroasiática y la Organización de Cooperación de Shanghai.

31. Ambas partes siguen cooperando en el marco del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) y los mecanismos interparlamentarios regionales (Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN, Foro Parlamentario Asia-Pacífico, Asamblea Parlamentaria Asiática) con el objetivo de mejorar el papel de estos mecanismos de cooperación para la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad en Asia; Fortalecer la cooperación con los países de la subregión del Mekong en los ámbitos de la economía, el desarrollo sostenible y la respuesta a los desafíos de seguridad no tradicionales.

Las dos partes tienen la intención de ampliar la cooperación constructiva y mutuamente beneficiosa dentro de la APEC como mecanismo económico clave en Asia-Pacífico, operando sobre una base no politizada y no discriminatoria con un enfoque en la promoción y el apoyo de iniciativas comunes, incluso durante la presidencia de Vietnam de la APEC en 2027.

32. Rusia valora altamente la postura equilibrada y objetiva de Vietnam sobre la cuestión de Ucrania, según la cual es necesario resolver las disputas y desacuerdos por medios pacíficos de conformidad con el derecho internacional y los principios de la Carta de las Naciones Unidas con la plenitud, integridad e inseparabilidad de esos principios, teniendo en cuenta los intereses legítimos de las partes interesadas, para la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región y el mundo; acoge con satisfacción la disposición de Vietnam a participar en los esfuerzos internacionales con la participación de las partes pertinentes para buscar una solución pacífica duradera al conflicto de Ucrania.

33. Ambas partes acordaron que la visita oficial del Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam a la Federación de Rusia y su participación en el 80º Aniversario de la Victoria en la Gran Guerra Patria es de suma importancia y marca un nuevo hito histórico en las relaciones entre Vietnam y la Federación de Rusia.

Concluir

La República Socialista de Vietnam y la Federación de Rusia consideran que la aplicación efectiva de las principales orientaciones sobre las relaciones bilaterales y la coordinación de acciones en el ámbito internacional adoptadas en esta Declaración Conjunta fortalecerán la amistad tradicional, crearán un nuevo y fuerte impulso para el desarrollo y la elevación de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y la Federación de Rusia en el nuevo período histórico, para el desarrollo y la prosperidad de los dos países, satisfaciendo los intereses a largo plazo de los dos pueblos, para la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible en la región de Asia y el Pacífico y el mundo en general.

El Secretario General To Lam agradeció al Presidente ruso Vladimir Vladimirovich Putin, a los líderes y al pueblo ruso por la cálida bienvenida brindada al Secretario General y a la delegación vietnamita de alto rango, e invitó al Presidente ruso a visitar Vietnam nuevamente. El Presidente de la Federación de Rusia expresó su agradecimiento por la invitación.

Fuente: https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-dinh-huong-lon-quan-he-viet-nga-trong-giai-doan-hop-tac-moi-2400005.html


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Cuando el turismo comunitario se convierte en un nuevo ritmo de vida en la laguna de Tam Giang
Atracciones turísticas de Ninh Binh que no debe perderse
Vagando por las nubes de Dalat
Pueblos en la cordillera de Truong Son

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto