Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El Comité Popular Provincial de Nghe An ordena organizar y agilizar la estructura del aparato gubernamental provincial.

Việt NamViệt Nam20/12/2024


  
El Comité Popular Provincial de Nghe An acaba de emitir el Plan N° 1022, de fecha 19 de diciembre de 2024, para organizar y racionalizar la estructura del aparato gubernamental provincial.

En consecuencia, la orientación para la organización y racionalización del gobierno provincial es la siguiente:

Para los organismos especializados dependientes del Comité Popular Provincial: Mantener 4 organismos (con la correspondiente organización y racionalización de su estructura interna), que incluyen: Oficina del Comité Popular Provincial; Departamento de Justicia; Inspección Provincial; Departamento de Asuntos Exteriores.

La orientación de la estructura, la organización y la consolidación de los organismos especializados dependientes del Comité Popular Provincial se corresponde con la organización de los Ministerios Centrales, como sigue:

Se fusionan el Departamento de Planificación e Inversiones y el Departamento de Finanzas. El nombre del Departamento resultante será Departamento de Economía y Finanzas. El Departamento de Economía y Finanzas asumirá las funciones y tareas que desempeñaban ambos Departamentos antes de la fusión.

Asignar al Departamento de Finanzas la tarea de trabajar con el Departamento de Planificación e Inversiones para asesorar sobre el proyecto de organización y consolidación.

Fusionar el Departamento de Transportes y el Departamento de Construcción. El nombre del Departamento resultante tras la fusión será: Departamento de Construcción y Transportes.

El Ministerio de Obras Públicas y el Ministerio de Transportes conservarán las funciones y tareas de ambos ministerios tal como estaban antes de la fusión. El Ministerio de Transportes colaborará con el Ministerio de Obras Públicas para asesorar sobre la organización y el proyecto de fusión.

Fusionar el Departamento de Recursos Naturales y Medio Ambiente con el Departamento de Agricultura y Desarrollo Rural. El nombre del Departamento resultante de la fusión será Departamento de Agricultura y Medio Ambiente.

El Departamento de Agricultura y Medio Ambiente asumirá las funciones y tareas de los dos Departamentos tal como las tenían antes de la fusión. El Departamento de Agricultura y Desarrollo Rural colaborará con el Departamento de Recursos Naturales y Medio Ambiente para asesorar sobre el acuerdo y el proyecto de fusión.

Fusionar el Departamento de Información y Comunicaciones con el Departamento de Ciencia y Tecnología. El nombre del Departamento resultante de la fusión será: Departamento de Ciencia, Tecnología y Comunicaciones.

El Departamento de Ciencia, Tecnología y Comunicaciones asumirá las funciones y tareas de los dos Departamentos tal como las tenían antes de la fusión. El Departamento de Ciencia y Tecnología colaborará con el Departamento de Información y Comunicaciones para asesorar sobre la organización y el proyecto de fusión.

Fusionar el Departamento de Cultura, Deportes y Turismo. Nombre del Departamento tras la fusión: Departamento de Cultura, Deportes y Turismo.

El Departamento de Cultura, Deportes y Turismo asumirá las funciones y tareas que tenían ambos departamentos antes de la fusión. El Departamento de Cultura y Deportes colaborará con el Departamento de Turismo para asesorarlos en el proceso de fusión.

Fusionar el Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales con el Departamento de Asuntos Internos. El nombre del Departamento resultante de la fusión será: Departamento de Asuntos Internos y Trabajo.

El Departamento de Asuntos Internos y Trabajo desempeña la función de asesorar y asistir al Comité Popular Provincial en la gestión estatal del ámbito de los Asuntos Internos y recibe funciones y tareas en materia de trabajo, salarios, empleo, personas meritorias, seguridad e higiene laboral, seguridad social e igualdad de género.

Asignar al Departamento de Asuntos Internos la tarea de trabajar con el Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales para asesorar sobre el Proyecto de reorganización y consolidación (tras transferir algunas funciones y tareas al Departamento de Educación y Formación, al Departamento de Salud y al Comité Étnico), y al mismo tiempo, coordinar con el Comité Étnico la transferencia de las funciones, tareas y estructura organizativa del Comité Religioso dependiente del Departamento de Asuntos Internos al Comité Étnico.

Transferencia y recepción de algunas funciones y tareas entre organismos especializados dependientes del Comité Popular Provincial, como sigue:

El Comité Étnico asume las funciones, tareas y estructura organizativa del aparato asesor de gestión estatal en materia religiosa del Departamento de Asuntos Internos; asume las funciones y tareas de asesoramiento sobre la reducción de la pobreza del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales; y cambia su nombre a Comité Étnico - Religión.

El Comité Étnico, junto con el Departamento de Asuntos Internos y el Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, realizó consultas sobre el proyecto de organización y acogida.

El Departamento de Salud recibe las funciones, tareas y organización del personal directivo estatal en materia de protección social, infancia y prevención y control de los problemas sociales; administra y utiliza el Fondo de Protección Infantil conforme a la normativa transferida por el Departamento de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales; coordina con la Junta de Organización del Comité Provincial del Partido el asesoramiento sobre la tarea de seguimiento y gestión de la salud de los funcionarios provinciales (tras la finalización de las actividades de la Junta Provincial de Atención y Protección de la Salud del Personal). El Departamento de Salud, junto con el Departamento de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, asesora sobre el proyecto de organización y acogida.

El Departamento de Educación y Formación recibe las funciones, tareas y organización del aparato estatal de asesoramiento en materia de formación profesional, transferidas del Departamento de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales. El Departamento de Educación y Formación colaborará con el Departamento de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales para asesorar sobre la organización y el proyecto de acogida.

El Departamento de Industria y Comercio recibe del Ministerio de Industria y Comercio la figura original del Departamento de Gestión de Mercados Locales y la reorganiza como Subdepartamento de Gestión de Mercados, dependiente del Departamento de Industria y Comercio. El Departamento de Industria y Comercio se encarga de coordinar con el Ministerio de Industria y Comercio el asesoramiento sobre la organización y la acogida del proyecto.

Televisión nacional


Fuente: https://www.truyenhinhnghean.vn/thoi-su-chinh-tri/202412/ubnd-tinh-nghe-an-dinh-huong-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-khoi-chinh-quyen-cap-tinh-86e18a5/

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno
El arroz joven de Me Tri está ardiendo, bullicioso al ritmo del mazo para la nueva cosecha.
Primer plano de un lagarto cocodrilo en Vietnam, presente desde la época de los dinosaurios.
Esta mañana, Quy Nhon se despertó devastado.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Llevando la medicina tradicional vietnamita a los amigos suecos

Actualidad

Sistema político

Local

Producto