Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Qué significa "... Maldita sea, tengo que preparar el almuerzo"?

Việt NamViệt Nam25/02/2025

[anuncio_1]

El lector Le Hoai Thu preguntó: “Un amigo me envió el proverbio “Para encurtir melones, debes presionarlos con piedras, para sembrar plántulas de arroz, debes prepararlas al mediodía”, y se preguntó qué significaba “prepararlas al mediodía”.

Me gusta aprender modismos y refranes, pero es la primera vez que escucho esta frase. Al buscar en el diccionario, descubrí que la palabra "mediodía" solo significa mediodía o ya mediodía (en comparación con "aún temprano"). Este significado es muy difícil de entender cuando se aplica al proverbio. Tuve que esperar con mi amigo, y hoy me gustaría enviar esta pregunta a la columna "Chat ke chuyen lo nghia" para pedirle a un experto que la responda.

Muchas gracias".

Respuesta: Hay dos de las docenas de diccionarios que tenemos a mano que registran y explican el proverbio sobre el que pregunta el lector Le Hoai Thu.

El diccionario de modismos y proverbios vietnamitas (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) explica: «Para encurtir melones, hay que presionarlos contra rocas, y para sembrar plántulas de arroz, hay que prepararlas al mediodía. Una experiencia en encurtir melones y sembrar plántulas de arroz: después de salarlos, hay que colocar una roca pesada encima para que los melones queden sumergidos; el agua salada evita que se pudran (khu); al sembrar plántulas de arroz, hay que prepararlas al mediodía, sembrarlas en la tarde fresca y esperar hasta la noche fresca para que las plántulas echen raíces rápidamente, evitando la intensa luz solar».

El diccionario de modismos, proverbios y canciones populares vietnamitas (Viet Chuong) explica: «Para encurtir melones, hay que aplastarlos con piedras; para sembrar plántulas de arroz, hay que prepararlas al mediodía» (proverbio). En la vida, todo tiene sus propias reglas, solo así se obtendrán buenos resultados. Si haces las cosas al azar, sin calcular los pros y los contras, es fácil que te encuentres con un amargo fracaso.

Al encurtir pepinos, hay que presionar una piedra grande para que los pepinos que están debajo se encurtan más rápido. Si se encurten sin piedra, flotarán y se pudrirán en pocos días.

Al igual que sembrar arroz en los arrozales, debemos sembrarlo al mediodía para predecir si el clima será soleado o seco ese día. Si llueve justo después de la siembra, se considera un fracaso total.

“Son experiencias valiosas de nuestros antepasados”.

Respecto a la primera parte, no hay nada difícil de entender, y la explicación del diccionario es básicamente correcta. Sin embargo, respecto a la segunda parte, la palabra "mediodía" en "soanh nao" se entiende como "preparar al mediodía, sembrar en la tarde fresca", o "sembrar al mediodía" es un tipo de "palabras forzadas para aferrarse a la razón". Porque si se explica como el Grupo Vu Dung, ¿no sería imposible prepararse "temprano en la mañana" para sembrar por la tarde? En cuanto a Viet Chuong, explicar que "el arroz debe sembrarse al mediodía" carece de fundamento científico .

Entonces, ¿qué significa “preparar el almuerzo” aquí?

En realidad, "mediodía" en el idioma local (región central) significa tierra para sembrar arroz.

El diccionario Nghe (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) registra: "mediodía: Campo de arroz, mediodía del campo de arroz. Ejemplo: 8 de abril, sin lluvia / Padre e hijo dejan la canasta, dejan el mediodía sin arar".

El Diccionario de Proverbios Vietnamitas (Nguyen Duc Duong) ha recopilado el proverbio "Ruong ga harrow, noon gia troi", pero no puede explicarlo y se clasifica como de "significado poco claro". Sin embargo, según el significado que hemos citado anteriormente, "tru" aquí es la tierra para sembrar arroz; "troi" significa voltear, rastrillar y nivelar una y otra vez para que quede suave y plana; "gia" aquí significa hacerlo con mucho cuidado, cuanto más cuidadosamente, mejor. "Ruong ga harrow" significa que el campo debe ser gradado con mucho cuidado para producir buen arroz; "tru gia troi" significa que la tierra para sembrar arroz debe ser pisoteada y machacada hasta que esté suave y libre de malezas para producir buen arroz.

Aunque "noon ma" es un dialecto, la palabra todavía aparece ocasionalmente en la prensa. Por ejemplo:

Según el Sr. Nguyen Van Hung, jefe de la aldea de Xuan Hoa, la superficie de los arrozales arrasados ​​por la unidad de construcción corresponde a tierras de cultivo de arroz con una superficie total de más de 15.000 m², otorgadas por el Comité Popular de la comuna de Thuy Van a 97 hogares de la aldea de Xuan Hoa...; "Los arrozales de los aldeanos están divididos equitativamente según el Decreto 64/CP, pero se nos negó la compensación a pesar de que anteriormente (en 2012-NV), el propietario del proyecto de construcción de la carretera Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An había compensado con un total de 420 millones de VND a más de 5.000 m² de tierras de cultivo de arroz (divididas por el Comité Popular de la comuna de Thuy Van según el Decreto 64/CP) de 40 hogares de la comuna...". (Cientos de familias están molestas por las "promesas vacías" de los inversores - Diario CAND - 23 de mayo de 2014)

En esa situación, las localidades y el sector agrícola deberían organizar campañas de propaganda e instruir a la población para que implemente de inmediato el plan de "envío de plántulas al mediodía" de variedades de larga duración para sembrar aproximadamente el 20 % de la superficie total de la provincia. (Enfoque en el control de inundaciones, envío de plántulas al mediodía - Periódico Thua Thien Hue - 26 de diciembre de 2016).

Así, cuando se encuentra la palabra "trua" que significa tierra para sembrar arroz, tierra especializada en la siembra de arroz (la gente de Thanh Hoa tiene una región llamada "nac ma"), la cláusula "sembrar arroz debe preparar el mediodía" se entiende que significa que cuando se siembra arroz, la tierra para sembrar arroz debe ser cuidadosamente preparada (preparada, preparada); al igual que cuando se encurten o conservan melones, debe haber rocas para presionar para que los melones sean deliciosos.

Hoang Trinh Son (colaborador)


[anuncio_2]
Fuente: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Las flores "ricas" que cuestan 1 millón de VND cada una siguen siendo populares el 20 de octubre
Películas vietnamitas y el camino a los Oscar
Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.
En la temporada de 'caza' de carrizo en Binh Lieu

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los pescadores de Quang Ngai se embolsan millones de dongs cada día después de ganar el premio gordo con los camarones.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto