-“SIN VERGÜENZA tt. Sin vergüenza, ya no avergonzado. Habiendo cometido un error, todavía argumentando descaradamente. Actitud desvergonzada. “Su mirada seguía siendo salvaje y estúpida, pero había perdido la mirada descarada y hosca” (Ma Van Khang).
Shameless es una palabra compuesta [significado contemporáneo], en la que "shy" significa no conocer la vergüenza, no conocer la incomodidad, no reaccionar a las influencias externas (como "shy face"; "shy frog eyes"); "trao" significa mirar fijamente, la forma de mirar fijamente como si estuviera entumecido (como "It still looking at me"; "I wanted to looking eyes but not could find them").
El diccionario vietnamita (Le Van Duc) en la sección "trô" explica "Terco, desvergonzado", y da un ejemplo: "Trô mặt; digan lo que digan, ¡eres un descarado!"; en la sección "trao" explica "Trô, una forma de mirar fijamente", y da un ejemplo: "Trao-trao, descarado, descarado; mirar con los ojos".
Por lo tanto, "brat trai" es una palabra compuesta, no una palabra reduplicativa.
- “SHUTTLESS tt. Demostrando desvergüenza, hasta el punto de ser ridículo y odioso. El rostro desvergonzado de un sinvergüenza. Vistiendo descaradamente y sin pudor. Actitud desvergonzada”.
Desvergonzado es una palabra compuesta [significado contemporáneo], donde "trô" significa ser desvergonzado, no conocer la vergüenza (como "descarado"; "descarado"; "hablar sin parar, pero seguir siendo descarado"); "trèn" significa estar avergonzado (como "descarado"; "esa chica tiene cara descarada, cejas desvergonzadas/ El oro que viste, la plata que la envuelve, aún ensucian su vida - Canción popular). "Trô" significa ser desvergonzado, no conocer la vergüenza:
- El diccionario vietnamita (editor Hoang Phe - Vietlex) explica que "trô" significa 3 como "no mostrar vergüenza, ninguna incomodidad ante las críticas o críticas de los demás" y da un ejemplo "la niña era tan descarada ~ dijo eso pero seguía siendo descarada ~ su rostro era tan descarado como una tabla de cortar. Dan: descarado, sin vergüenza"; la entrada "trô" en este diccionario se explica como "tímido, avergonzado", y da un ejemplo "reír para ocultar el descaro".
Por lo tanto, "trou" es una palabra compuesta, no una palabra duplicada.
- “SOLE tt. Solo, completamente solo, sin nadie, sin apoyo. Una choza solitaria en medio del campo. «Todos los que miran se han ido a casa, seguro que parece solitario» (Nam Cao). Viviendo solo, solo y solo.
Bare/ bare es una palabra compuesta [significado contemporáneo] en la que "bare" significa solitario, dejado solo (como: sentado desnudo; Todavía desnudo solo; "Soñando con montar un dragón al mundo superior/ Despertar en prisión, todavía desnudo" - Ngo - Diario de prisión - Ho Chi Minh ); "bare" significa desnudo, completamente ido, simplemente solo (como: sentado desnudo; calvo; Todo desnudo; Pollo sin plumas).
En el diccionario vietnamita (Asociación para la Iluminación del Avance de la Virtud), la entrada para "tro" explica el significado de 2 como "Solo y sin apego a nada", y da el ejemplo: "La posada se yergue solitaria en medio del campo. Todavía sola". La entrada para "troi" explica el significado de "Desnudo, completamente desaparecido, sin nada", y da el ejemplo: "Todo desnudo. Desnudo. Montaña desnuda".
Así, en sentido sincrónico, todos los elementos constituyentes de las palabras brazen, brazen y bare tienen la capacidad de funcionar independientemente, por lo tanto, todas ellas son palabras compuestas independientes, no palabras reduplicativas.
Man Nong (CTV)
Fuente: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-tro-trao-tro-tren-tro-troi-248549.htm
Kommentar (0)