«معماری هانوی - تقاطع فرهنگی ویتنامی-فرانسوی» کتابی ویژه است که شامل مشارکت گروهها و افراد متعدد داخلی و بینالمللی، از سنین و حرفههای مختلف، از متخصصان معتبر گرفته تا علاقهمندان جوان و خلاق است. از جمله مشارکتکنندگان برجسته میتوان به دکتر تران کوک بائو، معمار، که محتوای ویتنامی را مدیریت کرده است؛ مترجم جوان تام ین لین، که آن را به فرانسوی ترجمه کرده است؛ کارگردان ویت لین، که در ویرایش مشارکت داشته است؛ و تران های آن، که به خاطر رمان گرافیکی محبوبش «زندگی» در فرانسه و ویتنام شناخته میشود و به عنوان رهبر پروژه فعالیت داشته است، اشاره کرد. علاوه بر این، این کتاب افکار و احساسات موریس نگوین، از نوادگان معمار فرانسوا چارلز لاگیسکه، یکی از طراحان خانه اپرای هانوی، را منتقل میکند.
آقای Nguyen Chanh Phuong (در مرکز) و Phuc Tien روزنامهنگار در مراسم معرفی کتاب.
ساختار کتاب، ویژگیهای معماری دورههای مختلف، از معماری باستانی تانگ لانگ - هانوی تا دوران استعمار فرانسه با سبکهایی مانند هنرهای زیبا، آرت دکو و هندوچینی را دنبال میکند. این اثر همچنین شامل سازههای فولادی، رنسانس گوتیک میشود و با معماری هانوی پس از سال ۱۹۵۴ به پایان میرسد. در اینجا، خوانندگان شاهد تصاویری از ساختمانهایی خواهند بود که هم آشنا و هم ناآشنا هستند، به ویژه ساختمانهایی که دسترسی به آنها دشوار است، مانند دفتر رئیس جمهور ، مهمانخانه دولت، دیوان عالی خلق و وزارت امور خارجه. نکته قابل توجه این است که نحوه تعامل مردم با این ساختمانها نیز به اشکال مختلف، از عکس گرفته تا نقاشی، بازسازی شده است.
این کتاب به صورت دوزبانه ویتنامی-فرانسوی توسط انتشارات فانبوک و انتشارات ورلد منتشر شده است.
آقای نگوین چان فونگ، نماینده شرکت AA، آغازگر این پروژه، گفت که مخاطب هدف این کتاب جوانان و پس از آن معماران و علاقهمندان به میراث فرهنگی هستند. بنابراین، سبک نگارش، طراحی، ارائه و صفحهآرایی، همگی با رویکردی قابل فهم و تازه سازگار است. از این رو، امید است که جوانان دیدگاه جدیدی به دست آورند و به میراث فرهنگی علاقهمندتر شوند.
منبع: https://thanhnien.vn/cuon-sach-dac-biet-ve-kien-truc-ha-noi-18525011221471248.htm







نظر (0)