.jpg)
رهبران عزیز و رهبران سابق حزب، دولت و جبهه میهنی ویتنام؛ انقلابیون پیشکسوت؛ مادران قهرمان ویتنامی، قهرمانان نیروهای مسلح خلق، قهرمانان کار؛ ژنرالها، افسران و سربازان نیروهای مسلح خلق،
هموطنان عزیز، رفقا؛ ویتنامیهای مقیم خارج از کشور؛ دوستان و مردم مترقی در سراسر جهان ،
نمایندگان محترم!
امروز، در فضای مقدس و قهرمانانه روزهای انقلاب اوت، ما هشتادمین سالگرد روز ملی جمهوری سوسیالیستی ویتنام (۲ سپتامبر ۱۹۴۵ - ۲ سپتامبر ۲۰۲۵) را با شکوه جشن میگیریم.
هشتاد سال پیش، در میدان تاریخی با دین، رئیس جمهور محبوب هوشی مین با تشریفات تمام اعلامیه استقلال را قرائت کرد و جمهوری دموکراتیک ویتنام، که اکنون جمهوری سوسیالیستی ویتنام، اولین دولت دموکراتیک مردمی در جنوب شرقی آسیا است، را به دنیا آورد و دورانی از استقلال و آزادی را برای این کشور آغاز کرد. از آن لحظه تاریخی، مردم ویتنام سفر جدیدی را آغاز کردند: ساختن یک دولت مردمی، دفاع از سرزمین پدری، و حرکت قاطعانه کشور به مسیر سوسیالیسم، با هدف "مردمی ثروتمند، کشوری قوی، دموکراسی، برابری و تمدن".
در این لحظه مقدس، با احترام از اجدادمان یاد میکنیم ، قدردانی بیکران خود را به رئیس جمهور بزرگ هوشی مین ابراز میکنیم؛ به اسلاف انقلابی خود، میلیونها هموطن و سربازی که در راه استقلال، آزادی، اتحاد میهن و سعادت مردم فداکاری و مشارکت کردند، ادای احترام میکنیم.
ما برای همیشه سهم مادران قهرمان ویتنامی، جانبازان، سربازان مجروح، سربازان بیمار، خانوادههای شهدا و افرادی که خدمات شایستهای به انقلاب ارائه دادهاند را به یاد خواهیم داشت؛ و سهم کارگران، کشاورزان، بازرگانان، روشنفکران، هنرمندان، سالمندان، جوانان، زنان، کودکان، هموطنان از همه ادیان و قومیتها، هموطنان ما در خارج از کشور، دوستان و مردم مترقی در سراسر جهان را که در طول هشتاد سال گذشته شانه به شانه ایستاده، به آرمان انقلابی عادلانه مردم ویتنام کمک و از آن حمایت کردهاند، در ذهن خود حک خواهیم کرد.
سرزمین پدری ویتنام تبلور یک سنت فرهنگی هزار ساله در ساختن و دفاع از کشور است؛ از پایداری، هوش ، شفقت و آرزوی قیام. این روحیه، قدرت عظیم انقلاب اوت؛ دو جنگ مقاومت طولانی علیه استعمار و امپریالیسم؛ آرمان ساختن و دفاع از سرزمین پدری در صلح؛ آرمان نوآوری، ادغام بینالمللی و توسعه ملی را شکل داده است. این قدرت از مردم سرچشمه میگیرد، به مردم تعلق دارد، برای مردم است؛ قدرت بلوک بزرگ وحدت ملی زیر پرچم باشکوه حزب کمونیست ویتنام که توسط رئیس جمهور هوشی مین تأسیس، رهبری و آموزش داده شده است.
ما با افتخار تأکید میکنیم که: تمام پیروزیهای انقلاب ویتنام با رهبری صحیح و خردمندانه حزب و ایدئولوژی، اخلاق و سبک هوشی مین مرتبط است. حزب ما، پیشتاز طبقه کارگر، در عین حال پیشتاز زحمتکشان و ملت ویتنام، همواره با قاطعیت هدف استقلال ملی مرتبط با سوسیالیسم را دنبال میکند؛ مارکسیسم-لنینیسم و ایدئولوژی هوشی مین را خلاقانه مطابق با واقعیت کشور در هر دوره به کار میگیرد و توسعه میدهد؛ منافع سرزمین پدری و مردم را بالاتر از هر چیز دیگری قرار میدهد. به لطف این، ملت ما بر مشکلات و چالشهای بیشماری غلبه کرده است؛ کشور ما از یک مستعمره به یک ملت مستقل و متحد تبدیل شده است که به طور پیوسته به سمت مدرنیته و ادغام عمیق پیش میرود؛ جایگاه و اعتبار آن به طور فزایندهای در عرصه بینالمللی تأیید میشود.
هموطنان و همراهان گرامی!
وظیفه حفاظت از استقلال، حاکمیت و تمامیت ارضی سرزمین پدری؛ حفظ امنیت، نظم و امنیت اجتماعی برای توسعه سریع و پایدار ملی؛ و بهبود مداوم زندگی و شادی مردم، فرمان عمل ماست. دستیابی موفقیتآمیز به این سه هدف، تحقق آرزوی عمو هو قبل از مرگ است: «آخرین آرزوی من این است: برای تمام حزب و مردم ما که متحد شوند و برای ساختن ویتنامی صلحآمیز، متحد، مستقل، دموکراتیک و مرفه تلاش کنند و سهم شایستهای در آرمان انقلابی جهان داشته باشند.»
در طول ۸۰ سال سفر دشوار اما قهرمانانه، ما حقیقت را تأیید کردهایم: زیر پرچم باشکوه حزب، با نور هوشی مین که راه را نشان میدهد، با تکیه بر قدرت مردم و وحدت ملی بزرگ، هیچ مشکل یا چالشی وجود ندارد که مردم ما نتوانند بر آن غلبه کنند؛ هیچ هدف والایی وجود ندارد که ملت ما نتواند به آن دست یابد. بنابراین، هیچ مانعی، هیچ دلیلی وجود ندارد که بتواند ما را از رسیدن به صلح، رفاه و موجودیت و توسعه ابدی ملتمان باز دارد.
حزب ما با نگاه به آینده، هدفی را تعیین میکند که تا سال ۲۰۴۵، صدمین سالگرد تأسیس کشور، ویتنام به ملتی قدرتمند، مرفه و شاد تبدیل شود. این آرزوی تمام ملت و سوگندی در برابر تاریخ و مردم است.
من از تمام حزب، تمام مردم، تمام ارتش و هموطنانمان در داخل و خارج از کشور میخواهم که از طریق اقدامات ملموس و عملی، متحد شوند، نیروها را به هم پیوند دهند و یکدل باشند و آرزوها را به واقعیت تبدیل کنند؛ تلاش بیشتری کنند و مصممتر باشند؛ هوش، خلاقیت و جسارت ویتنامیها را به بالاترین سطح ارتقا دهند؛ و اهداف و وظایفی را که حزب و دولت تعیین کردهاند و مردم از آنها انتظار دارند، با موفقیت انجام دهند.
ما مصمم و پیگیر در دفاع از استقلال، آزادی، حاکمیت، تمامیت ارضی و هر وجب از خاک مقدس میهن با قدرت ترکیبی کل ملت: قدرت سیاسی، اقتصادی، فرهنگی، علمی، فناوری، نظامی، امور خارجه و قدرت مردم هستیم. ما میخواهیم با همه کشورهای جهان دوست و شریک قابل اعتماد باشیم. ما به قوانین بینالمللی و منشور سازمان ملل متحد احترام میگذاریم؛ اختلافات و مناقشات را از طریق مسالمتآمیز حل میکنیم. ما مطلقاً هیچ توطئه و اقدامی را که استقلال، حاکمیت، وحدت و تمامیت ارضی را نقض کند، تحمل نمیکنیم؛ و مصمم هستیم که قاطعانه از منافع ملت و مردم محافظت کنیم.
هموطنان و همراهان گرامی!
در این لحظه مقدس، به نظر میرسد هر یک از ما پژواک اعلامیه استقلال عمو هو در سال ۱۹۴۵ را میشنویم، قلب میلیونها ویتنامی را میبینیم که با غرور میتپند و سوگند «مردن برای سرزمین پدری» را طنینانداز میکنند. ما ارزش «استقلال»، «آزادی» و «شادی» را عمیقتر درک میکنیم؛ ما برای صلح ارزش قائلیم و مصممتریم که آن را پرورش دهیم؛ ما عمیقتر از معنای مقدس کلمات «مردم من» و «سرزمین پدری من» الهام گرفتهایم.
بار دیگر، بیایید با احترام در برابر روح رئیس جمهور بزرگ هوشی مین و شهدای قهرمان که در کشور تجسم یافتهاند و روح مقدس ملت، سر تعظیم فرود آوریم.
مایلم گرمترین تبریکات خود را به مناسبت هشتادمین سالگرد روز ملی جمهوری سوسیالیستی ویتنام به هموطنان، رفقا، سربازان در سراسر کشور، ویتنامیهای مقیم خارج از کشور و دوستان بینالمللیام تقدیم کنم.
زنده باد ویتنام؛ ویتنامِ صلحآمیز، مردم ویتنامیِ مرفه و توسعهیافته.
زنده باد جمهوری سوسیالیستی باشکوه ویتنام.
زنده باد حزب کمونیست باشکوه ویتنام.
رئیس جمهور بزرگ هوشی مین برای همیشه در آرمان ما زنده است.
عزت و سربلندی تا ابد از آن مردم است.
خیلی ممنون.
منبع: https://baolamdong.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-cach-mang-thang-tam-thanh-cong-va-quoc-khanh-nuoc-cong-hoa-xa-hoi-chu-nghia-viet-nam-389670.html






نظر (0)