Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تبادل موسیقی ویتنام و ایران: از سرزمین ققنوس تا سرزمین اژدها و پری

موسیقی ایرانی و ویتنامی هر دو ریشه‌های عمیقی دارند و تکنیک‌های آوازی آنها برگرفته از سنت‌های محلی است، بر بداهه‌نوازی تأکید دارند و به‌ویژه پیوند ویژه‌ای دارند که کمتر کسی از آن آگاه است.

VietnamPlusVietnamPlus09/10/2025

به منظور ترویج تبادل و ارتباط بین دو فرهنگ درخشان، نمایندگان ایران و ویتنام اجرای موسیقی سنتی با عنوان «سفر از سرزمین ققنوس به سرزمین اژدها و فرزندان پری» داشتند.

این رویداد توسط سفارت جمهوری اسلامی ایران در ویتنام با هماهنگی کالج تجارت و گردشگری هانوی برگزار شد و در تاریخ 9 اکتبر برگزار گردید.

نماینده ایران، گروه موسیقی «سر افشان» است که یک گروه موسیقی مشهور در ایران است و در بسیاری از مسابقات منطقه‌ای نماینده ایران بوده است.

پنج نوازنده‌ی چیره‌دست این گروه عبارتند از رضا حسین‌زاده، سرپرست و نوازنده‌ی تمبک؛ ایمان رستمیان، خواننده، نوازنده‌ی ویولن و کمانچه؛ روزبه اکبریان، نوازنده‌ی تار و عود؛ فاطمه عبدالهی، نوازنده‌ی قانون؛ فاطمه شریفی، نوازنده‌ی دف.

این گروه که این بار به ویتنام می‌آید، در اولین جشنواره فرهنگی جهانی در هانوی که از ۱۰ تا ۱۳ اکتبر در محل مرکزی یادگارهای باستانی ارگ امپراتوری تانگ لونگ برگزار می‌شود، نیز شرکت و اجرا خواهد داشت.

2.png
از چپ به راست: دف، قانون، ویولن غربی، عود و تمبک. (عکس: مین آن/ویتنام+)
۵.png
۴.png
سازهای موسیقی، آوای افسانه‌های ایرانی را می‌آفرینند. (عکس: مین آن/ویتنام+)

این مجموعه از آلات موسیقی، زیر دستان ماهر هنرمندان، صداهای عمیق و مسحورکننده‌ی ایرانی را برای مخاطبان ویتنامی به ارمغان آورد. ساز قانون، که یادآور ساز ویتنامی تام تاپ لوک بود، برای بسیاری از مخاطبان هیجان ایجاد کرد.

به گفته آقای علی محمدی، کاردار سفارت جمهوری اسلامی ایران در ویتنام، موسیقی این کشور از طریق تجارت و تبادل فرهنگی با چین و هند با موسیقی ویتنامی ارتباط و تأثیر داشته است. موسیقی ایرانی و ویتنامی هر دو ریشه‌های عمیقی دارند و تکنیک‌های آوازی آنها برگرفته از سنت‌های محلی است و بر بداهه‌نوازی تأکید دارند و ارتباط نزدیکی با شعر و ادبیات دارند.

کاردار سفارت جمهوری اسلامی ایران در ویتنام گفت: «ارتباط بین موسیقی سنتی دو کشور را می‌توان از طریق تصویر سیمرغ افسانه‌ای در افسانه‌های ایرانی - پرنده‌ای که سرزمین‌های پهناور از غرب آسیا تا شرق آسیا را درنوردید تا به سرزمین فرزندان اژدها و پری برسد - نمادین کرد.»

6.png
علی محمدی، کاردار سفارت جمهوری اسلامی ایران در ویتنام. (عکس: مین آن/ویتنام پلاس)

او گفت: «اژدها و پری‌ها نمادهای دوقلوی تعالی هستند، موجوداتی در سنت‌های اساطیری خود که نمایانگر تعالی روح و آرزوی رسیدن به قلمروهای معنوی والاتر هستند.» این دو افسانه در هم تنیده‌اند تا یک آرزوی مشترک را منعکس کنند: فراتر رفتن از امور دنیوی برای رسیدن به امر قدسی.

بنابراین، به گفته نماینده سفارت ایران در ویتنام، این میراث موسیقی نه تنها یادگاری باشکوه از گذشته بین دو کشور است، بلکه مسیری است که به آینده‌ای روشن و مشترک منتهی می‌شود.

دکتر ترین تی تو ها، رئیس دانشکده تجارت و گردشگری هانوی، گفت که رابطه بین ویتنام و ایران نه تنها در فرهنگ، بلکه در زمینه‌های دیپلماسی، آموزش و بسیاری از زمینه‌های دیگر نیز به طور فزاینده‌ای تقویت و گسترش یافته است.

«برنامه موسیقی سنتی ایران نه تنها یک اجرای موسیقی، بلکه دیدار روح‌ها و هماهنگی ارزش‌های فرهنگی دیرینه است. این همچنین گواهی بر نقش هنر در گسترش روحیه انسانیت و همبستگی است.»

خانم ترین تی تو ها گفت: «من معتقدم که این برنامه می‌تواند تأثیر عمیقی بر مخاطبان، به ویژه دانش‌آموزان مدرسه بگذارد - دانش‌آموزانی که از طریق هر تجربه الهام می‌گیرند تا شهروندان جهانی، آگاه و روشنفکر شوند.»

1.png
گروه موسیقی، مهمانان، کارکنان و دانشجویان کالج تجارت و گردشگری هانوی عکس یادگاری گرفتند. (عکس: مین آن/ویتنام+)

در پاسخ، نمایندگان ویتنامی مجموعه‌ای از آهنگ‌ها مانند «آواز در جنگل پک بو» اثر نوازنده نگوین تای توئه، «باد به سوی پایین‌دست» و آهنگ فولکلور «توونگ فونگ توونگ نگو» اثر باک نین کوان هو را برای دوستان ایرانی خود فرستادند.

نگوین دین هائو، دانشجوی آکادمی ملی موسیقی ویتنام، آهنگ «آواز خواندن در جنگل پک بو» را اجرا کرد و با ابراز افتخار از اینکه یکی از «سفیران» موسیقی سنتی ویتنام در این برنامه است، گفت: «امیدوارم فعالیت‌های تبادل فرهنگی عمیق‌تر و گسترده‌تری در مورد ویتنام، از طریق موسیقی، آشپزی، گردشگری یا بسیاری از زمینه‌های دیگر برای دوستان بین‌المللی وجود داشته باشد تا آنها را بشناسند.»

طبق اطلاعات برگزارکنندگان، رابطه سنتی و دوستانه امروز بین ویتنام و ایران، ادامه تاریخ اولیه تجارت و تبادل فرهنگی بین پادشاهی ایران و دای ویت است.

از قرن پانزدهم، برخی از بازرگانان ایرانی شروع به تجارت در دای ویت کردند. در ویتنام، دانشمندان آثار باستانی مربوط به دوره پو نام را که از ایران سرچشمه گرفته است، پیدا کرده‌اند؛ به همراه آثاری در بسیاری از مراکز تجاری مانند ارگ سلطنتی تانگ لونگ، تی نای... و فعالیت‌های تجاری، دری را برای تبادل فرهنگی بین دو کشور گشوده است.

شهر اصفهان (ایران)، محل دفن الکساندر دو رودز، کسی که در ایجاد الفبای مدرن لاتین ویتنامی نقش داشت، اکنون مقصد گردشگری بسیاری از گردشگران ویتنامی است که به این کشور سفر می‌کنند.

(ویتنام+)

منبع: https://www.vietnamplus.vn/giao-luu-am-nhac-viet-nam-iran-tu-xu-so-phuong-hoang-den-dat-con-rong-chau-tien-post1069303.vnp


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

مناطق سیل‌زده در لانگ سون از داخل هلیکوپتر دیده می‌شوند
تصویر ابرهای تیره‌ای که «در شرف فروپاشی» در هانوی هستند
باران سیل‌آسا بارید، خیابان‌ها به رودخانه تبدیل شدند، مردم هانوی قایق‌ها را به خیابان‌ها آوردند
بازسازی جشنواره نیمه پاییز سلسله لی در ارگ امپراتوری تانگ لانگ

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول