Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

افتتاحیه دومین جشنواره فرهنگی قومی مونگ

در ۲۳ نوامبر، در دهکده ملی فرهنگ قومی و گردشگری ویتنام، وزارت فرهنگ، ورزش و گردشگری با کمیته‌های مردمی استان‌ها برای برگزاری دومین جشنواره فرهنگی قومی مونگ هماهنگی کرد.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai23/11/2025

Ông Trịnh Ngọc Chung, Cục trưởng Cục Văn hóa các dân tộc Việt Nam.
آقای ترین نگوک چونگ، مدیر دپارتمان فرهنگ گروه‌های قومی ویتنامی.

این جشنواره با هدف بزرگداشت و ترویج ارزش‌های فرهنگی سنتی و اصیل گروه قومی موونگ و در عین حال افزایش آگاهی در مورد حفظ و ترویج ارزش‌های فرهنگی ویتنامی در دوره ادغام و توسعه برگزار می‌شود.

Ông Trịnh Ngọc Chung, Cục trưởng Cục Văn hóa các dân tộc Việt Nam phát biểu khai mạc.
آقای ترین نگوک چونگ، مدیر دپارتمان فرهنگ گروه‌های قومی ویتنامی، سخنرانی افتتاحیه را ایراد کرد.

آقای ترین نگوک چونگ، مدیر دپارتمان فرهنگ گروه‌های قومی ویتنام، در مراسم افتتاحیه گفت که این فعالیت مهمی از رویداد «وحدت بزرگ گروه‌های قومی - هفته میراث فرهنگی ویتنام ۲۰۲۵» است.

این جشنواره همچنین فرصتی برای قوم موونگ است تا در «خانه مشترک دهکده فرهنگ و گردشگری قومی ویتنام» گرد هم آیند تا ارزش‌های فرهنگی گروه قومی موونگ را متحد، گرامی بدارند، گسترش دهند، حفظ و ترویج کنند تا به تصویر کلی از حفظ ارزش‌های فرهنگی گروه‌های قومی ویتنامی کمک کنند و به توسعه اقتصاد و جامعه محلی یاری رسانند.

«با مشارکت گروه‌های صنعتگر، واحدهایی از هانوی ، سون لا، لائو کای، تان هوآ و فو تو، همراه با فعالیت‌های غنی و متنوع فراوان، انتظار داریم این فعالیت، تجربیات جذاب و جالبی را در مورد فرهنگ گروه قومی موونگ برای بازدیدکنندگان به ارمغان بیاورد. با روحیه همبستگی، یادگیری و گسترش ارزش‌های فرهنگی سنتی مردم ویتنام. ما انتظار داریم فعالیت‌های این گروه‌ها، ارزش‌های فرهنگی گروه‌های قومی ویتنامی را به طور کلی و فرهنگ قومی موونگ را به طور خاص برای بازدیدکنندگان در سلسله رویدادهای هفته بزرگ وحدت ملی - میراث فرهنگی ویتنام ۲۰۲۵ - حفظ و گسترش دهد.»

چند تصویر از مراسم افتتاحیه:

Đại diện các đoàn nghệ nhân, diễn viên quần chúng tham gia Ngày hội nhận Cờ lưu niệm, hoa và quà tặng từ đồng chí Thứ trưởng Trịnh Thị Thủy và đồng chí Trịnh Ngọc Chung - Cục trưởng Cục Văn hóa các dân tộc.
نمایندگان گروه‌های صنعتگر و بازیگران جمعی شرکت‌کننده در جشنواره، پرچم‌های یادبود، گل‌ها و هدایایی را از معاون وزیر، ترین تی توی، و آقای ترین نگوک چونگ - مدیر دپارتمان فرهنگ قومی - دریافت کردند.
Thứ trưởng Trịnh Thị Thủy đánh 3 hồi chiêng khai mạc Ngày hội.
معاون وزیر، ترین تی توی، سه بار زنگ جشنواره را به صدا درآورد تا آن را افتتاح کند.
Các nghệ nhân và diễn viên hòa nhịp cùng những hồi chiêng, chính thức khai mạc Ngày hội Văn hóa dân tộc Mường lần thứ II năm 2025.
هنرمندان و بازیگران با نواختن گونگ، رسماً دومین جشنواره فرهنگی قومی مونگ در سال ۲۰۲۵ را افتتاح کردند.
Các nghệ nhân và diễn viên đồng bào Mường đồng diễn chiêng, dân ca, dân vũ, âm vang núi rừng, biểu tượng tinh thần đoàn kết và niềm tự hào dân tộc.
هنرمندان و بازیگران قومی موونگ با اجرای گنگ، ترانه‌های محلی و رقص‌های محلی، طنین‌انداز صداهای کوهستان و جنگل‌ها شدند و نماد همبستگی و غرور ملی بودند.
Chuỗi các hoạt động văn hóa, nghệ thuật đặc sắc, giàu bản sắc dân tộc Mường.
مجموعه‌ای از فعالیت‌های فرهنگی و هنری منحصر به فرد که سرشار از هویت قومی موونگ است.
Đồng bào dân tộc Mường chăm chú theo dõi.
مردم قومی موونگ با دقت تماشا می‌کنند.
baotintuc.vn

منبع: https://baolaocai.vn/khai-mac-ngay-hoi-van-hoa-dan-toc-muong-lan-thu-ii-post887399.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

کافی‌شاپ هانوی به اروپا تبدیل می‌شود، برف مصنوعی می‌پاشد و مشتریان را جذب می‌کند
جان «دو صفر» مردم منطقه سیل‌زده خان هوا در پنجمین روز عملیات پیشگیری از سیل
چهارمین باری که کوه با دن را به وضوح و به ندرت از شهر هوشی مین می‌بینم
با موزیک ویدیوی «موک ها وو نهان» از سوبین، از مناظر زیبای ویتنام لذت ببرید.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

هانوی با فصل گل‌هایی که «زمستان را به خیابان‌ها فرا می‌خواند» شلوغ است.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول