Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کدام اول آمد، کوانگ نام یا کوانگ نام؟ | روزنامه آنلاین کوانگ نام

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam11/06/2023


نام کوانگ نام در سال ۱۴۷۱ میلادی متولد شد. نام اداری و املای استاندارد فعلی آن «کوانگ نام» است. با این حال، علاوه بر آن، هنوز هم تلفظ رایج «کوانگ نام» وجود دارد. بنابراین، کدام تلفظ «کوانگ نام» یا «کوانگ نام» اول آمده است؟

دو کلمه لاتین «کوانگ نام» در فرهنگ لغت قرن هجدهم.
دو کلمه لاتین «کوانگ نام» در فرهنگ لغت قرن هجدهم.

جنوب، جنوب و جنوب

دو کلمه «کوانگ» و «نام» در نام کوانگ نام هر دو با حروف چینی نوشته می‌شوند، که با کلمه «هوئه» که باید با دو حرف چینی «توان هوا» نوشته شود، یا با نام « دا نانگ » که باید با دو حرف چینی «دا» و «نانگ/ نانگ» نوشته شود، متفاوت است.

بر این اساس، از سال ۱۴۷۱، نام کوانگ نام در بسیاری از اسناد ویتنامی و چینی با حروف چینی 廣南 نوشته شده است. حتی اسناد چینی مربوط به قرن‌های ۱۶ و ۱۷ میلادی نیز سه کلمه «کشور کوانگ نام» را نوشته‌اند.

دو کلمه «کوانگ نام» با حروف لاتین در ارتباط با شکل‌گیری خط ملی ویتنام ظاهر شدند. در نیمه اول قرن هفدهم، «کوانگ نام» به صورت «کوینان» نوشته می‌شد که با حروف کامل لاتین فعلی مطابقت نداشت.

این احتمال وجود دارد که دو کلمه «کوانگ نام» با حروف لاتین، اولین بار به صورت مکتوب در «فرهنگ لغت لاتین آنام» نوشته پیر پیگنو دو بهاین (Bá Đa Lộc Bí Nhu; 1772-1773) و بعداً در «فرهنگ لغت آنامیت-فرانسه» نوشته جی اف ام جنیبرل (سایگون 1898) آمده باشد.

کلمه «نام» کلمه بسیار مهمی است که بیانگر آگاهی ملی ویتنامی‌ها - آگاهی از مقاومت در برابر چین - است. به لطف همین آگاهی از مقاومت است که در طول هزار سال سلطه چین، ما مانند سایر کشورهای کوچک آن زمان، جذب یا ضمیمه خاک چین نشدیم.

ما چین را کشور شمالی می‌دانیم، پس ما کشور جنوبی هستیم. کشور شمالی امپراتور شمالی دارد، سپس کشور جنوبی امپراتور جنوبی دارد (Nam quoc son ha nam de cu - قرن دهم - یازدهم). ما حروف چینی را حروف شمالی می‌دانیم، سپس حروف جنوبی داریم (خط نام). چین طب شمالی دارد، ما طب جنوبی داریم (Nam duoc than hieu - قرن چهاردهم). به دلیل این موارد، نگوین ترای نتیجه گرفت که «آداب و رسوم شمالی و جنوبی نیز متفاوت است».

نوم (Nom) رسم‌الخط مردم جنوب است. چرا به آن نوم می‌گویند و نه نام؟ دلیلش این است که از نوم برای نوشتن زبان ملی استفاده می‌شود. زبان ملی شامل صداهای پیش از چین-ویتنامی، صداهای چین-ویتنامی، صداهای پس از چین-ویتنامی و صداهایی است که صداهای چین-ویتنامی نیستند. از آنجایی که این یک زبان ملی است، طبق تلفظ چین-ویتنامی، «نوم» نامیده می‌شود و نه «نام».

باد جنوبی که به سمت شمال می‌وزد به دو نوع تقسیم می‌شود: باد جنوبی (نام فونگ) و باد جنوب شرقی (دونگ نام فونگ). با این حال، باد جنوبی اغلب به عنوان باد جنوبی نیز شناخته می‌شود. در این ترانه عامیانه آمده است: «از خدا باد جنوبی تندی می‌خواهم/ تا قایق لرد نگوین بتواند به نرمی حرکت کند.»

طبق نوشته‌ی «هوانگ له نات تونگ چی»، ارتش نگوین (آن) هر ساله با شکوه و جلال فراوان برای جنگ با (تای سون) بیرون می‌رفت. هر بار که باد جنوبی می‌وزید، مردم شهرها به یکدیگر می‌گفتند: «خداوندگار پیر می‌آید!». در مجله‌ی ون اوین، نام فونگ، شماره ۲، جلد ۱، آهنگی با عنوان «آواز خواندن برای جشن باد جنوبی» از دام شوین نگوین فان لانگ وجود داشت.

«موتورسیکلت‌های کوانگ نام از رده خارج می‌شوند»

آواشناسی در طول زمان تغییر می‌کند. برای مثال، صدای «money» در کلمه «hét tiền» به «hét xiên» تغییر می‌کند و اخیراً توسط جوانان به صورت «hét xêng» گفته می‌شود. این تغییر آوایی قوانین خاص خود را دارد. در اینجا رابطه بین «t» و «s/x» (tinh - sao، tiền –> xiên)، پدیده حذف «i» در «-ie» (liên - sen، Biển - bà، xiến -> xên) آمده است. تغییرات آوایی اغلب در مکان‌های مرکزی که تبادل وجود دارد و در بین جوانان شروع می‌شود.

اگر دقت کنیم، خواهیم دید که مردم کوانگ نام می‌گویند «از دوره تام دوی» اما به ندرت/نمی‌گویند «از دوره تام دای». یا سالمندان در دای آن و دای کونگ (دای لوک) می‌گویند «کوانگ دوی» اما به ندرت/نمی‌گویند «کوانگ دای». «کوانگ نام» به صورت «کوانگ نوم»، «لام» به صورت «لوم» و «داپ» به صورت «دوپ» گفته می‌شود. چرا این پدیده وجود دارد که «آ» به صورت «او» و «او» گفته می‌شود؟

آوانویسی (نوشته شده به لاتین) زبان کوانگ نام در قرن هفدهم توسط مبلغان غربی نشان می‌دهد که هنگام تلفظ زبان کوانگ نام با صدای «a»، صدای «o» اضافه می‌شود.

کشیش کریستوفورو بوری، وقتی حدود سال ۱۶۲۱ در دانگ ترونگ بود، شنید که مردم می‌گویند «لام» و کلمه لاتین «لائوم» را نوشت و در «هلندی» آن را «هوآ لوم» نوشت. این گواه آن است که کلمه «لام» در اوایل قرن هفدهم مانند «لوم» تلفظ می‌شده است. با این حال، الکساندر دو رودز در «فرهنگ لغت ویتنامی - پرتغالی - لاتین» (۱۶۵۱) آن را به صورت «لام» نوشت.

حروف چینی نوعی نوشتار هستند که در آن یک حرف را می‌توان به روش‌های مختلفی خواند. روش‌های مختلف خواندن در داخل چین. روش‌های مختلف خواندن در هر کشور در حوزه فرهنگی چین. به عنوان مثال، کلمه "فرهنگ" با دو حرف چینی 文化 توسط چینی‌ها به صورت "wenhua"، توسط ژاپنی‌ها به صورت "benka"، توسط کره‌ای‌ها به صورت "munhwa" و توسط ویتنامی‌ها به صورت "van hoa" خوانده می‌شود.

علاوه بر این، یک کاراکتر چینی در ویتنام ۱ تا ۲ روش خواندن دارد، از جمله خواندن چینی-ویتنامی و خواندن غیر چینی-ویتنامی. خواندن غیر چینی-ویتنامی به خواندن قبل از چینی-ویتنامی و خواندن پس از چینی-ویتنامی تقسیم می‌شود. تلفظ چینی-ویتنامی در دوران سلسله تانگ شکل گرفت، مردم قرن هشتم را به عنوان معیار در نظر گرفتند، که توسط چینی‌هایی که برای آموزش کاراکترهای چینی با استفاده از آواشناسی ترونگ آن به جیائو چائو آمده بودند، ایجاد شد.

بر این اساس، حرف چینی 南«نام» دو نوع تلفظ دارد، «نوم» تلفظ پیش از چین-ویتنامی و «نام» تلفظ پیش از چین-ویتنامی است. به طور مشابه، «đốp» تلفظ پیش از چین-ویتنامی و «đạp» تلفظ چین-ویتنامی است. مورد «lồm» پیچیده‌تر است. تلفظ چینی-ویتنامی «làm» به صورت «lùng» است. صدایی که با قافیه «ung» همراه است، بعد از «uông» آمده است: tương -> chung، giông/trông -> chung. صداهای «ô» و «e» که متعلق به تلفظ پیش از چین-ویتنامی بودند، به «a» تلفظ چین-ویتنامی تغییر یافتند. بنابراین، الگوی قافیه «-ôm»، «-ốp» متعلق به سیستم الگوی تلفظ چینی-ویتنامی نیست و صدای «ô» قبل از صدای «a» می‌آید.

در طول دوره سلطه شمالی‌ها، چین فقط بر دلتای رودخانه سرخ حکومت می‌کرد و حروف چینی را آموزش می‌داد، عمدتاً در منطقه کوانگ نام. بنابراین، مردم بومی کوانگ نام تحت تأثیر شدید صداهای چینی-ویتنامی قرار نگرفتند و هنوز بسیاری از صداهای باستانی قبل از صداهای چینی-ویتنامی یا صداهای "قدیمی‌تر" چینی-ویتنامی را حفظ کرده بودند (به جای "و" نام خانوادگی "وو" خوانده می‌شد). به همین دلیل است که می‌بینیم کلمه "چامپا" توسط مبلغان غربی در قرن هفدهم به صورت "سیام" (به صورت "چیم" خوانده می‌شد) رونویسی شده است.

جوک «مردم کوانگ نام با دوچرخه سر کار می‌روند» قدیمی‌تر از «مردم کوانگ نام با دوچرخه سر کار می‌روند» از آب در می‌آید.



منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

در فصل «شکار» نیزار در بین لیو
در میان جنگل حرا کان جیو
ماهیگیران کوانگ نگای پس از صید میگو، روزانه میلیون‌ها دونگ به جیب می‌زنند.
ویدیوی اجرای لباس ملی ین نهی بالاترین بازدید را در مراسم میس گرند اینترنشنال داشته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

هوانگ توی لین، آهنگ پرطرفدار با صدها میلیون بازدید را به صحنه جشنواره جهانی می‌آورد

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول