Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

اهدای ۱۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی به ازای هر نفر به همه مردم برای جشن گرفتن روز استقلال

نخست وزیر به تازگی ابلاغیه رسمی شماره ۱۴۹/CD-TTg مورخ ۲۸ آگوست ۲۰۲۵ را در مورد اهدای هدایا به مردم به مناسبت هشتادمین سالگرد انقلاب آگوست و روز ملی ۲ سپتامبر صادر کرده است.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa28/08/2025

اهدای ۱۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی به ازای هر نفر به همه مردم برای جشن گرفتن روز استقلال

اهدای ۱۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی به ازای هر نفر به همه مردم برای جشن گرفتن روز استقلال

در این تلگراف آمده است: در فضای شاد و مفرح سراسر کشور که هشتادمین سالگرد انقلاب اوت و روز ملی ۲ سپتامبر را جشن می‌گیرد، برای نشان دادن توجه عمیق حزب و دولت به همه مردم، در اجرای دستورالعمل دبیرکل تو لام، کمیته حزب دولت، سازماندهی اهدای هدایا به مردم به مناسبت هشتادمین سالگرد انقلاب اوت و روز ملی ۲ سپتامبر را به دفتر سیاسی ارائه کرده است.

در سند شماره ۱۷۱۲۹-CV/VPTW مورخ ۲۸ آگوست ۲۰۲۵ دفتر مرکزی، دفتر سیاسی با سیاست اهدای هدایا به مردم به مناسبت هشتادمین سالگرد انقلاب آگوست و روز ملی ۲ سپتامبر موافقت کرد.

برای اجرای سریع دستورالعمل دفتر سیاسی، نخست وزیر درخواست می‌کند:

۱. وزارت دارایی، بانک دولتی ویتنام، وزارت امنیت عمومی و کمیته‌های مردمی استان‌ها و شهرهای تحت مدیریت مرکزی، طبق وظایف و اختیارات محوله خود، بر اساس دستورالعمل دفتر سیاسی در ابلاغیه رسمی شماره ۱۷۱۲۹-CV/VPTW، باید از نزدیک هماهنگی لازم را انجام داده و بررسی دریافت‌کنندگان هدایا را فوراً انجام دهند و هدایا را در اسرع وقت از طریق روش‌های مناسب (حواله بانکی یا مستقیماً) به مردم منتقل کنند، که این کار باید قبل از روز ملی ۲ سپتامبر ۲۰۲۵ تکمیل شود.

سطح هدیه: ۱۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی به ازای هر نفر، برای همه افراد جهت جشن گرفتن روز استقلال.

۲. وزارت دارایی موظف است ریاست و هماهنگی لازم را با سازمان‌های مربوطه انجام دهد تا قبل از ۲۹ آگوست ۲۰۲۵، گزارش فوری خود را برای تصمیم‌گیری به مراجع ذیصلاح ارائه دهند تا منابع مالی مناسب برای اجرا فراهم شود و تعادل بودجه دولت تضمین گردد.

۳. بانک دولتی ویتنام به واحدهای مربوطه و بانک‌های تجاری، به ویژه بانک‌های تجاری که خزانه‌داری دولتی در آنها حساب باز می‌کند، دستور می‌دهد تا اطمینان حاصل کنند که سیستم‌های پرداخت و نقدی، الزامات اعطای هدایا به افراد را به موقع و روان، بدون از قلم افتادن کسی و بدون تکرار، برآورده می‌کنند.

۴- کمیته‌های مردمی استان‌ها و شهرهای تحت مدیریت مرکز، به سازمان‌ها و واحدهای مربوطه در محل خود دستور می‌دهند تا با وزارت امنیت عمومی، وزارت دارایی و بانک دولتی ویتنام هماهنگی نزدیکی داشته باشند تا تحویل به موقع و ایمن هدایا به مردم را سازماندهی کرده و پیشرفت لازم را تضمین کنند.

۵. وزارت فرهنگ، ورزش و گردشگری، تلویزیون ویتنام، صدای ویتنام و خبرگزاری ویتنام، طبق وظایف و اختیارات محوله، باید در مورد سیاست‌های حزب و دولت که در بالا ذکر شد، کار اطلاع‌رسانی و ارتباطی انجام دهند و فضایی از هیجان و همبستگی را در بین مردم برای جشن گرفتن هشتادمین سالگرد انقلاب آگوست و روز ملی ۲ سپتامبر ایجاد کنند.

۶. دفتر دولتی، طبق وظایف و اختیارات محوله، بر اجرای این ابلاغیه رسمی نظارت و آن را ترغیب خواهد کرد؛ در مورد مسائلی که خارج از اختیارات آن است، به مقامات ذیصلاح گزارش خواهد داد./.

طبق گفته VGP

منبع: https://baothanhhoa.vn/tang-100-000-dong-nguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-259904.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

بازدیدکنندگان تور می‌کشند، گل و لای را زیر پا می‌گذارند تا غذاهای دریایی بگیرند و آنها را در تالاب آب شور ویتنام مرکزی با عطری دلچسب کباب می‌کنند.
Y Ty با رنگ طلایی فصل برنج رسیده درخشان است
خیابان قدیمی هانگ ما برای استقبال از جشنواره نیمه پاییز «لباس خود را تغییر می‌دهد»
تپه سیم بنفش سوئی بون در میان دریای شناور ابرها در سون لا شکوفا می‌شود.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول