حوالی ظهر ۲۴ نوامبر ۲۰۱۷، مقاله «وقتی «ویتنامی» به صورت «Tiếu Việt» نوشته میشود» را تکمیل کردم و برای دفتر تحریریه فرستادم. این مقاله مربوط به سالها تحقیق اختصاصی توسط دانشیار، دکتر بوی هین، ۸۲ ساله، معاون سابق دانشگاه زبانهای خارجی هانوی و معاون سابق مدیر موسسه محتوا و روشهای آموزش عمومی است.
بر این اساس، مطالعهای با عنوان «زبان ملی و ادغام بینالمللی» الفبایی بهبود یافته را پیشنهاد میکند که برخی از مصوتها و صامتها کاملاً متفاوت از زبان ملی فعلی نوشته میشوند.
علاوه بر به اشتراک گذاشتن مطالب توسط دانشیار دکتر بوی هین، من با دو زبانشناس معتبر دیگر نیز مصاحبه کردم تا در مورد بهبود نگارش او برای چندبعدی و بیطرفانه کردن محتوا اظهار نظر کنم. مقاله در ساعت ۱۱:۴۵ برای انتشار تأیید شد.
بعد از حدود ۱۵ دقیقه، دیدم که بعضی از دوستانم مقاله را در فیسبوک به اشتراک گذاشتند. اپلیکیشن CMS روزنامه را امتحان کردم و با کمال تعجب دیدم که ترافیک به سرعت در حال افزایش است. هر چند دقیقه، تعداد خوانندگان به هزاران نفر افزایش مییافت، سپس مدتی بعد به دهها هزار نفر رسید.
شبکههای اجتماعی پر از پستهایی شد که این مقاله را از صفحه طرفداران روزنامه بازنشر میکردند. من با کنجکاوی به آن پستها نگاه کردم تا ببینم چه نوشتهاند و از دیدن واکنشهای شدید اکثر آنها به کلمه "اصلاحات" شوکه شدم. وحشتناک بود که بسیاری از مردم از کلمات تندی برای اعتراض استفاده میکردند، حتی عصبانی میشدند و به دانشیار دکتر بوی هین توهین میکردند.
من به شدت نگران هستم. نمیدانم آیا دانشیار دکتر بویی هین آن مقالات را خوانده است یا نه؟ اگر یک مرد ۸۲ ساله بداند که افکار عمومی درباره او جنجال به پا کرده است، از جمله بسیاری از جوانان که با لحنی بیادبانه از او انتقاد میکنند، چه خواهد کرد؟
عصر، به او زنگ زدم و باورم نمیشد وقتی آن طرف تلفن، صدایش ملایم و آرام بود:
روز بعد در ایمیلی به من نوشت: «طوفان به پا شده است، نه به این دلیل که مردم درباره علم صحبت میکنند، بلکه به دلیل انگیزههای مختلف و به طرق مختلف. من کاملاً آرام هستم و مطمئنم که به تکمیل پروژه ادامه خواهم داد.»
او همچنین تأیید کرد که این تحقیق یک پیشنهاد علمی شخصی است که هدف آن تنظیم الفبای فعلی و عدم تأثیر بر سیستم واجشناسی برای ایجاد تفاوت در گفتار و در نتیجه معانی متفاوت کلمات است. و او فقط به نقد علمی علاقهمند است و نظرات احساسی را «نادیده» خواهد گرفت.
در میان انتقادات شدید، در آن زمان چند نظر عمومی نیز از او حمایت میکردند، مانند دکتر اقتصاد ، لونگ هوای نام. آقای نام گفت که برای کسانی که با پیشنهادهای نوآورانه آشنا هستند، تحقیقات دانشیار دکتر بویی هین بسیار عادی و دلگرمکننده بود.
آقای نام در مصاحبهای که در آن زمان در روزنامه تان نین منتشر شد، اظهار داشت: «همه پیشرفتها، خلوص زبان ویتنامی را از بین نمیبرند. ما به پیشرفتهایی نیاز داریم که زبان ویتنامیِ از قبل علمی را حتی علمیتر و زبان از قبل خالص را حتی خالصتر کند. ما نمیخواهیم زبان ویتنامی برای صدها سال «منجمد» بماند.»
در روزهای بعد، هر بار که آقای بوی هین کاری مربوط به فیلمنامه بهبود یافته را تمام میکرد، برای به اشتراک گذاشتن آن به من ایمیل میفرستاد.
او با خوشحالی به من گفت که بعد از مقالهام، علاوه بر معترضان، حامیان زیادی هم بودهاند، مانند معلمانی در نین توآن، سون لا، افسران پلیس در کوانگ نین، یک وکیل در کانادا یا یک راننده تاکسی موتوری که با پشتکار روزنامهها را میخواند و از بهبود نوشتاری او آگاه بود... او پیامها و ایمیلهای تشویقی زیادی دریافت کرد. به طور خاص، دانشآموزی بود که نامهای با نگارش بهبود یافته و بدون حتی یک غلط املایی برای او نوشت. او گفت: «این اولین پاداش من بود.»
حق نشر اثر پژوهشی محفوظ است.
در اوایل ژانویه ۲۰۱۸، پس از فروکش کردن موج جنجالها بر سر کار دانشیار دکتر بوی هین در زمینه بهبود زبان ملی، یعنی تکمیل صامتها و مصوتها، او به من ایمیل زد تا به من اطلاع دهد که کل اثرش ثبت حق نشر شده است.
دکتر بویی هین، دانشیار، در این باره گفت: «دلیل اینکه برای حق نشر ثبتنام کردم، جلوگیری از تحریف آثار برخی از افرادی است که با کار من مخالفند. این کار را به خاطر ترس از دزدیده شدن آثارم انجام ندادم. در واقع، پس از انتشار گزارشهای مطبوعاتی در مورد این تحقیق، برخی افراد از نوشتههای من برای تحریف آیات در ترویِن کیو استفاده کردند، اما آنها را به اشتباه نوشتند. در عین حال، آنها از نوشتههای خودم برای نفرین کردن من استفاده کردند و اتهاماتی را برای آسیب رساندن به من مطرح کردند. بنابراین، مجبور شدم ثبتنام کنم تا نوشتههای بهبود یافتهام برای اهداف بد تحریف نشوند.»
او فایل اثر «تروین کیو» را که شامل ۳۲۵۴ بیت شش و هشت بیتی بود و به خط بهبود یافته «تبدیل» شده بود، برای من فرستاد.
امسال، دانشیار دکتر بویی هین ۸۹ ساله شد. با این حال، از طریق عکسهایی که ارسال کرده، از طریق گفتگوهایی که با او در زالو، فیسبوک یا ایمیل داشتهام، میدانم که سلامتیاش کاملاً خوب است و زندگی بسیار آرام و شادی را با دوستان قدیمیاش در خانه سالمندان EK Dien Hong 5 در شوان مای، هانوی، سپری میکند.
او گفت که در خانه سالمندان، عمدتاً استراحت میکرد و از دوران پیریاش لذت میبرد، اما همچنان اشتیاق خود را برای تحقیقات علمی و یافتن راههایی برای وارد کردن خط ویتنامی بهبود یافته به انقلاب صنعتی ۴.۰ از دست نداده است.
دانشیار، دکتر بوی هین (عینک زده) به همراه دوست مسن خود در خانه سالمندان
یک روز صبح ۳-۴ عکس از خودش در حال ماهیگیری با سالمندان برایم فرستاد و گفت: «واقعاً خوشم آمد، همین الان ۳ کیلوگرم ماهی از برکه خانه سالمندان دین هونگ گرفتم.» بعد گفت وقتی فرصتی پیدا کند و به هانوی برود، من را به دین هونگ دعوت میکند تا گزارشی درباره مدل مراقبت از سالمندان در ویتنام تهیه کنم.
او همچنان مقالاتی با عنوان «نقش زبان ملی در انقلاب صنعتی ۴.۰» و «راهنمای بهبود زبان ملی»... که در طول زمان تحقیق، نگارش و ویرایش کرده بود را برای من ارسال میکرد.
شاید در طول سالهای روزنامهنگاری و دانشیاریام، دکتر بوی هین خاصترین شخصیت باشد که بیشترین احساسات را در من برمیانگیزد - احترام، محبت، تحسین و حتی متأثر شدن از دیدن تصویر پیرمردی در «سن پیری» که باید استراحت میکرد اما همچنان سخت کار میکرد، با پشتکار اشتیاق خود را دنبال میکرد، همیشه با فراغت و فروتنی بود و تمام سر و صداها و شلوغیهای این زندگی را به سبکی هیچ میدانست.
دانشیاری که همیشه آرام است و لبخندی ملیح بر لب دارد.
لینک منبع






نظر (0)