Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

"Chanson de Ho Chi Minh"

La chanson, dont le nom vietnamien est « Ho Chi Minh Song », a été composée par le musicien britannique Ewan MacColl en 1954.

Hà Nội MớiHà Nội Mới26/05/2025

À cette époque, le musicien Ewan MacColl apprit la défaite française à Dien Bien Phu et demanda à ses amis : « Pourquoi cette victoire particulièrement significative a-t-elle eu lieu au Vietnam et pas dans un autre pays colonial ? J'ai récemment lu un livre précieux, comprenant de nombreux articles de professeurs d'histoire orientale, française et italienne… faisant l'éloge d'une grande figure du XXe siècle : l'oncle Hô Chi Minh , le dirigeant qui vient de mener le peuple vietnamien à la victoire éclatante de Dien Bien Phu. »

musicien.jpg
Le musicien Ewan MacColl.

L'inspiration est venue à l'auteur suite à de tels événements. Inspiré de la vie du grand leader, le musicien a composé une chanson inspirée de mélodies folkloriques anglaises. Dès sa première représentation, la chanson a été appréciée par des auditeurs de nombreux pays, notamment les pays socialistes et les pays opposés à la guerre. La chanson a été importée au Vietnam en 1967, après une tournée de l'artiste émérite Quang Hung avec l'auteur.

Peu après, le musicien Phu An traduisit les paroles de l'anglais au vietnamien, préservant ainsi l'esprit de la chanson. Toujours en 1967, « Ho Chi Minh Song » fut interprétée pour la première fois à l'Opéra de Hanoï , interprétée par l'artiste émérite Quang Hung, le 19 mai. Les paroles, pleines d'amour et de fierté, touchèrent le cœur du peuple vietnamien : « La mer de l'Est est loin à l'horizon / Les gens y sont misérables et pauvres ! / De douleur, les gens parcourent les cinq continents, croyant au soleil éclatant de la vérité qui éclaire les innocents / Ho, Ho, Ho Chi Minh / Ho, Ho, Ho Chi Minh ».

Notre grand Président est également dépeint comme un messager de paix : « La forêt est en feu, le feu de la révolution se propage / De la forêt de Viet Bac à Thap Muoi / Ho Chi Minh, le printemps est rempli de foi / Il est né de la vérité pour la liberté et la paix / Il a consacré sa vie à la paix mondiale / Ho, Ho, Ho Chi Minh / Ho, Ho, Ho Chi Minh ».

Plus de 70 ans après sa sortie, la chanson a été interprétée par de nombreux chanteurs et a été saluée par le public vietnamien et international. Outre les paroles en vietnamien, elle a également été traduite dans de nombreuses langues, comme le français, l'espagnol et le suédois. Elle témoigne de l'image profonde du président Hô Chi Minh, aimé et respecté par ses amis du monde entier.

Source : https://hanoimoi.vn/bai-ca-ho-chi-minh-703491.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Moments impressionnants de la formation de vol en service lors de la Grande Cérémonie de l'A80
Plus de 30 avions militaires se produisent pour la première fois sur la place Ba Dinh
A80 - Raviver une fière tradition
Le secret des trompettes de près de 20 kg de la fanfare militaire féminine

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit