Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Promulgation du règlement du troisième Prix national de la presse « Pour le développement de la culture vietnamienne »

Le Vice-Ministre Permanent de la Culture, des Sports et du Tourisme, Le Hai Binh - Chef du Comité d'Organisation du Troisième Prix National de la Presse « Pour la Cause du Développement de la Culture Vietnamienne » vient de signer la Décision n° 2513/QD-BTCGBC du 21 juillet 2025 promulguant le Règlement du Prix.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch22/07/2025

En conséquence, le troisième Prix national de presse « Pour la cause du développement de la culture vietnamienne » (ci-après dénommé le Prix) est organisé par le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme pour sélectionner et récompenser l'auteur ou le groupe d'auteurs ayant réalisé des travaux de presse exceptionnels sur la culture, l'information, la famille, le sport et le tourisme, publiés et diffusés par les agences de presse centrales et locales dans les délais prescrits ; décerner le prix à l'agence de presse typique ayant réalisé de nombreux travaux gagnants.

Le prix vise à reconnaître et à honorer les contributions exceptionnelles des collectifs et des individus de l’équipe journalistique au développement de la culture vietnamienne.

Ce prix vise à informer et à présenter les résultats et les réalisations des secteurs de la culture, de l'information, de la famille, du sport et du tourisme . Il vise également à découvrir des exemples marquants de progrès dans ces secteurs et à encourager et motiver les cadres de l'ensemble du secteur à s'unir et à contribuer davantage au développement de la culture vietnamienne.

Parallèlement, créer les conditions permettant aux journalistes d’échanger des expériences professionnelles et techniques, contribuant ainsi à améliorer la qualité et l’efficacité des activités d’information et de presse dans les domaines de la culture, de l’information, de la famille, du sport et du tourisme.

Ban hành Thể lệ Giải Báo chí toàn quốc “Vì sự nghiệp phát triển Văn hóa Việt Nam” lần thứ Ba - Ảnh 1.

Le vice-Premier ministre Le Thanh Long et le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme Nguyen Van Hung ont remis des certificats aux auteurs qui ont remporté le premier prix du deuxième Prix national de la presse « Pour la cause du développement de la culture, des sports et du tourisme ».

Contenu des entrées

Le prix est sélectionné et décerné aux auteurs ou groupes d'auteurs, excellents travaux journalistiques, reflétant des personnes réelles, des événements réels, avec découverte, réflexion précise et opportune sur des collectifs, des individus, des actions positives, des avancées typiques, critiquant les mauvaises habitudes et les vices de la société... avec l'un des contenus clés suivants :

Mettre en œuvre les documents du 13e Congrès national du Parti, les Congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti ; réaliser les Directives et Résolutions du Comité central et des Comités du Parti à tous les niveaux ; le rôle et l'importance de la culture pour la cause du développement socio-économique du pays.

Les articles directeurs des dirigeants du Parti et de l'État sont associés à l'innovation et aux efforts du secteur de la culture, de l'information, des sports et du tourisme, accélérant et perçant, avec l'ensemble du pays, entrant fermement dans l'ère du progrès national.

Anniversaires, grandes fêtes, événements clés du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, événements culturels, d'information, familiaux, d'éducation physique, sportifs et touristiques exceptionnels à l'échelle nationale.

Travailler à la construction et au perfectionnement des institutions, des mécanismes et des politiques dans le sens de la « création » et de la « libération » des ressources pour le développement de la culture, des sports et du tourisme, en particulier le programme de master pour le développement de la culture vietnamienne pour la période 2023-2025 ; Programme national cible sur le développement culturel pour la période 2025-2035 ; Planification du réseau d'installations culturelles et sportives et planification du système touristique pour la période 2021-2030, avec une vision jusqu'en 2045 ; Stratégie pour le développement de l'entraînement physique et des sports au Vietnam jusqu'en 2030, avec une vision jusqu'en 2045 ; Stratégie pour le développement des familles vietnamiennes jusqu'en 2030 ; Loi sur le patrimoine culturel (modifiée).

Construire le peuple vietnamien dans la période d'innovation, de développement et d'intégration avec des valeurs standard appropriées, associées à la préservation et à la promotion des valeurs familiales vietnamiennes, des valeurs culturelles et des valeurs nationales ; combinant habilement les valeurs traditionnelles avec les valeurs modernes : patriotisme, solidarité, autonomie, loyauté, honnêteté, responsabilité, discipline et créativité.

  • Renommer le Prix national de la presse « Pour la cause du développement de la culture, des sports et du tourisme »

    Renommer le Prix national de la presse « Pour la cause du développement de la culture, des sports et du tourisme »

Développement global et synchrone des domaines, de l'environnement et de la vie culturels : préserver et promouvoir les valeurs culturelles traditionnelles, assimiler la quintessence de la culture humaine et améliorer la qualité et l'efficacité de la création de nouvelles valeurs culturelles. Construire un environnement culturel sain et civilisé, associé à une lutte sans compromis contre le mal, la méchanceté, l'inculture et la contre-culture ; protéger les valeurs de vérité, de bonté et de beauté. Améliorer la vie culturelle du peuple ; bâtir une vie culturelle joyeuse, saine et heureuse ; combler les écarts de développement et de jouissance culturelle entre les régions et les zones du pays.

Promouvoir le rôle des citoyens en tant que créateurs et bénéficiaires de la culture ; respecter et protéger la diversité des expressions culturelles des peuples, des groupes ethniques, des régions et des zones ; développer des mouvements culturels importants et substantiels ; améliorer les conditions de vie, élever le niveau de jouissance culturelle des citoyens et garantir l'équité. Promouvoir le rôle pionnier des intellectuels, des artistes et des travailleurs culturels.

Stratégie de développement des industries culturelles à l'horizon 2030, vision à l'horizon 2045 ; exploitation et application du droit d'auteur dans le cyberespace ; promotion du développement et du déploiement d'applications d'intelligence artificielle dans le développement des industries culturelles numériques ; transformation numérique du secteur de la culture, de l'information, des sports et du tourisme et réalisations de la transformation numérique en phase avec les contenus et les tâches de la transformation numérique du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme.

La protection, la gestion et la valorisation du patrimoine culturel dans les domaines suivants : musées, patrimoine documentaire, vestiges et patrimoine culturel immatériel ; le rôle du patrimoine culturel comme ressource pour le développement économique et social. La préservation et la promotion des valeurs culturelles traditionnelles des groupes ethniques vietnamiens.

Promouvoir le développement de la culture de la lecture dans la communauté, la famille, l'école et la société ; communiquer sur la transformation numérique dans les bibliothèques pour former un réseau de bibliothèques moderne, améliorer la capacité opérationnelle des bibliothèques, fournir de nouveaux services de bibliothèque pour répondre aux besoins des utilisateurs, contribuer à améliorer les connaissances des gens et construire une société apprenante".

La presse est chargée de diffuser le message sur l’ère de la croissance nationale, la transformation numérique de la presse et la célébration du 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire du Vietnam (1925-2025).

Créer un environnement culturel sain dans le cyberespace, susciter un sentiment de responsabilité et de fierté nationale afin d'éliminer progressivement les manifestations négatives, de prévenir et de repousser les phénomènes « déviants » et d'orienter les individus vers la vérité, le bien et la beauté. Des solutions sont proposées pour surveiller et gérer les informations néfastes et toxiques ; prévenir et combattre la diffusion de produits culturels obscènes dans le cyberespace ; sensibiliser les citoyens aux activités culturelles en ligne, leur fournir des outils et des moyens techniques pour les aider à maîtriser l'information.

Diffuser la valeur des livres et de la culture de la lecture ; l’importance des livres et de la culture de la lecture dans l’amélioration des connaissances et des compétences, le développement de la pensée, de la créativité, l’épanouissement de la personnalité et du peuple vietnamien.

Réalisations et leçons pour que le sport vietnamien atteigne de nouveaux sommets ; renforcer le rôle et la sensibilisation à l’éducation physique et au sport parmi toutes les classes de la population.

Marques exceptionnelles du tourisme vietnamien ; amélioration de la compétitivité du tourisme vietnamien, développement du tourisme en un secteur économique de pointe.

Éducation et construction de la culture familiale à l’époque moderne ; préservation et promotion des valeurs traditionnelles des familles vietnamiennes.

Nouveaux modèles, bonnes pratiques, exemples collectifs et individuels typiques, exemples avancés dans la mise en œuvre de politiques et de lignes directrices sur la construction et le développement de la culture et du peuple vietnamiens pour répondre aux exigences du développement national durable.

Outre la présentation de personnalités, de bonnes actions et d'exemples représentatifs, les contributions doivent présenter clairement l'état actuel des mécanismes et des politiques dans les domaines de la culture, de l'information, de la famille, du sport et du tourisme, ainsi que les solutions pour les améliorer. Elles doivent également mettre en évidence les difficultés, les obstacles et les lacunes, et proposer ainsi des solutions innovantes, améliorant ainsi l'efficacité du conseil, de la gestion publique et de l'organisation des activités visant à développer la culture, l'information, le sport et le tourisme, du niveau central au niveau local.

Les œuvres journalistiques doivent garantir l'authenticité, être convaincantes, diffusées dans l'opinion publique et être acceptées et hautement appréciées par le peuple ; servir au mieux le travail d'information et de propagande pour la cause du développement de la culture vietnamienne et être publiées et diffusées dans les agences de presse agréées conformément aux dispositions de la loi.

Auteur, nombre d'entrées

Chaque œuvre de presse est publiée et diffusée au maximum 05 fois.

Les auteurs dont les œuvres sont soumises au Prix ne font pas actuellement l'objet d'une mesure disciplinaire allant de la réprimande à une sanction supérieure, ne font pas l'objet d'un examen disciplinaire ou ne font pas l'objet d'une enquête d'une agence pour des violations connexes.

Les membres et proches (père, mère, épouse/époux, frère, sœur) du Comité d'organisation, du Jury et du Secrétariat ne sont pas autorisés à inscrire des œuvres au Concours.

Critères d'attribution

Les œuvres soumises au Prix sont écrites en vietnamien (ou en langues ethniques ou en langues étrangères traduites en vietnamien), publiées ou diffusées pour la première fois dans divers types de presse, et répondent aux exigences du Règlement.

Les œuvres soumises au Prix doivent garantir l'authenticité, la réalité des personnes et des événements, l'exactitude et l'objectivité. Leur contenu doit aborder des questions d'intérêt général liées à la culture, à l'information, à la famille, au sport et au tourisme ; présenter un caractère instructif, synthétique ou instructif, être persuasif et particulièrement efficace au sein de la société ; proposer des modes d'expression attrayants et créatifs ; et contribuer positivement à l'innovation et au développement de la culture vietnamienne.

Genres journalistiques considérés pour le prix

Il s'agit d'ouvrages journalistiques de réflexion, de reportage, d'enquête, de documentaire, de mémoire, de talk-show (à l'exception des émissions de radio et de télévision en direct)... sur la culture, l'information, la famille, le sport et le tourisme publiés et diffusés pour la première fois dans les types de presse suivants : Journaux imprimés, journaux électroniques, radio, télévision, journaux photo du 16 juin 2024 au 30 juin 2025.

Ne prenez pas en compte les séries d'articles compilées à partir d'articles indépendants d'auteurs individuels, publiés à des dates différentes et sans nom de série. Ne prenez pas en compte les œuvres de fiction (poésie, essais, nouvelles, récits littéraires, pièces radiophoniques, etc.).

Les candidatures doivent être exemptes de tout litige en matière de droits d’auteur.

Les œuvres primées lors de concours locaux, ministériels et sectoriels restent éligibles, mais doivent indiquer clairement le niveau de récompense, ainsi que des informations sur l'agence/l'unité et la date d'attribution. Les œuvres primées lors des National Press Awards ne sont pas éligibles.

Les œuvres considérées comme en violation (non sélectionnées) sont des œuvres qui ne respectent pas les réglementations énoncées dans le Règlement.

Structure des prix

Le prix est décerné à des travaux exceptionnels dans divers types de journalisme, avec les numéros suivants :

Prix collectif : 03 Prix égaux pour 03 agences de presse avec de nombreuses œuvres participant au Prix, obtenant des résultats élevés.

Prix individuels : 01 Premier prix, 03 Deuxièmes prix ; 05 Troisièmes prix ; 10 Prix d'encouragement pour chaque type de journalisme.

La cérémonie de clôture et de remise des prix devrait avoir lieu à Hanoi le 20 octobre 2025.

Source : https://bvhttdl.gov.vn/ban-hanh-the-le-giai-bao-chi-toan-quoc-vi-su-nghiep-phat-trien-van-hoa-viet-nam-lan-thu-ba-20250721165644887.htm


Comment (0)

No data
No data
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit