Ces derniers temps, BHTGVN a déployé de manière synchrone des activités professionnelles conformément à ses fonctions, tâches et plans opérationnels pour garantir les droits et intérêts légitimes des déposants, accompagnant le développement stable et durable du secteur bancaire.
En conséquence, le BHTGVN a travaillé en étroite collaboration avec les parties concernées pour continuer à rechercher et à proposer des amendements et des compléments à la loi sur l’assurance des dépôts ; Approuvé la publication de 23 documents administratifs et de gestion, dont 11 documents modifiant, complétant, remplaçant ou nouvellement émis pour mettre en œuvre les dispositions de la loi sur les établissements de crédit (2024) ; Parallèlement, rechercher et développer le plan de transformation numérique du BHTGVN jusqu'en 2025, avec une vision jusqu'en 2030.
Grâce au suivi étroit des directives et de l'orientation des supérieurs, le conseil d'administration du BHTGVN a dirigé et orienté les unités pour se concentrer sur la mise en œuvre des tâches assignées et a obtenu des réalisations exceptionnelles telles que :
Le capital d'exploitation total de BHTGVN a atteint 117,8 billions de VND (une augmentation de près de 15 % par rapport à la même période en 2023) ; Le fonds de réserve opérationnelle a atteint plus de 111 milliards de VND (en hausse de 15,7 % par rapport à la même période en 2023) ; A effectué des inspections de 109/253 organisations participant au système d'assurance des dépôts conformément au plan périodique et de 23/75 fonds de crédit populaire (PCF) comme l'exige la Banque d'État ; Affecter du personnel pour participer au Conseil de contrôle spécial (KSDB), participer à la gestion et à l'administration et évaluer la faisabilité des plans de rétablissement pour un certain nombre de QTDND étant KSDB ; Exonération des frais d'assurance-dépôts pour 35 organismes participants à l'assurance-dépôts agréés par la Banque d'État du Vietnam...
Les lignes d’activité de BHTGVN ont également été mises en œuvre efficacement. Ainsi, depuis le début de l'année, BHTGVN a émis 201 exemplaires et réédité 3 Certificats de participation au BHTG ; Le travail de retrait et d'annonce des informations sur le retrait du Certificat de participation à l'assurance sociale est effectué rapidement, en garantissant le respect des réglementations légales.
Le travail de supervision est mis en œuvre de manière continue et régulière pour 100 % des organisations participant à l'assurance des dépôts, en particulier les Fonds de crédit populaire ayant des problèmes, en rendant compte et en faisant des recommandations en temps opportun à la Banque d'État. Le travail de propagande sur les politiques d’assurance sociale suit toujours de près l’orientation de la Stratégie de développement de l’assurance sociale, en se concentrant sur le contenu de la communication sur la proposition de modification et de complément de la loi sur l’assurance sociale ; Nouvelles politiques et réglementations de la Banque d’État relatives à la politique de protection des déposants ; Nouveau contenu de la Loi sur les établissements de crédit (2024).
En outre, afin de garantir des ressources financières pour protéger les déposants, BHTGVN gère également bien la collecte des primes d'assurance-dépôts, en incitant activement, en guidant et en répondant aux questions sur le calcul et le paiement des primes d'assurance-dépôts. Au cours des six premiers mois de l'année, bien qu'il n'y ait eu aucune obligation de payer des primes d'assurance aux organisations participant à l'assurance-dépôts, l'assurance-dépôts du Vietnam a néanmoins surveillé de manière proactive les développements et préparé des plans de paiement pour les institutions de crédit faibles sous la supervision de la Société d'assurance-dépôts.
Au cours des 6 derniers mois de 2024, BHTGVN déploiera pleinement, de manière synchrone et efficace tous les aspects des activités, en se concentrant sur :
Premièrement, il faut mieux mettre en œuvre les plans d’affaires, les plans financiers et les plans de main-d’œuvre et de salaires 2024 approuvés par la Banque d’État.
Deuxièmement, mener à bien les activités d'octroi et de révocation des certificats de participation à l'assurance-dépôts, de calcul et de collecte des frais d'assurance-dépôts, de gestion et d'investissement du capital temporairement inactif conformément à la loi et d'accomplissement des objectifs assignés par la Banque d'État.
Troisièmement, continuer à surveiller régulièrement 100 % des organisations participant au système d'assurance des dépôts et assurer l'achèvement à 100 % du plan d'inspection périodique du système d'assurance des dépôts du Vietnam et conformément aux directives du gouverneur de la Banque d'État du Vietnam en 2024. Surveiller, analyser et synthétiser en permanence les informations pour améliorer la capacité d'alerte des risques potentiels qui provoquent l'insécurité dans le système des établissements de crédit, contribuant ainsi à la mise en œuvre efficace des tâches assignées dans la directive n° 06/CT-TTg.
Quatrièmement, étudier activement la loi sur les établissements de crédit (2024), proposer des solutions et être prêt à exécuter de nouvelles tâches de l'assurance des dépôts du Vietnam en participant, en soutenant et en gérant les organisations participantes à l'assurance des dépôts faibles placées sous surveillance spéciale.
Cinquièmement, continuer à maintenir et à mettre en œuvre efficacement le contenu signé du Règlement sur la coordination et l’échange d’informations entre les succursales de la Banque d’État dans les provinces/villes et les succursales de l’Assurance-dépôts du Vietnam dans les régions.
Sixièmement, continuer à diversifier les formes et les contenus de la propagande sur les politiques d'assurance des dépôts, veiller à ce que les politiques d'assurance des dépôts soient intégrées dans la vie des gens, renforcer la confiance des déposants dans le système financier et bancaire et stabiliser l'opinion publique.
Pour mener à bien les tâches clés conformément au plan établi, M. Pham Bao Lam, président du conseil d'administration de BHTGVN, a demandé au collectif de dirigeants et d'employés de BHTGVN de s'unir, d'être déterminés à rivaliser, de s'efforcer et d'accomplir des tâches régulières avec des exigences plus élevées et des objectifs plus larges ; construisant ainsi un BHTGVN fort, affirmant la position du BHTGVN dans la mission de protection des droits et intérêts légitimes des déposants, contribuant au maintien de la stabilité et du développement sain des activités bancaires.
Source : https://laodong.vn/kinh-doanh/bao-hiem-tien-gui-viet-nam-dang-bao-ve-hon-110-trieu-luot-nguoi-gui-tien-1367750.ldo
Comment (0)