Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Le ministre Bui Thanh Son a envoyé une lettre de félicitations à l'occasion du 78e anniversaire de la création du secteur diplomatique.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế28/08/2023

À l'occasion du 78e anniversaire de la création du Secteur diplomatique (28 août 1945 - 28 août 2023), Bui Thanh Son, membre du Comité central du Parti et ministre des Affaires étrangères, a adressé une lettre de félicitations. Le journal « World & Vietnam » présente respectueusement le texte intégral de cette lettre.
Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thư chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 78 năm ngày thành lập ngành Ngoại giao
Le ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son. (Photo : Tuan Anh)

Chers camarades et collègues,

Dans le contexte de l'automne révolutionnaire, le secteur diplomatique s'efforce de célébrer le 78e anniversaire de sa tradition (28 août 1945 - 28 août 2023). À cette occasion, je souhaite adresser mes vœux les plus chaleureux à tous les cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs du secteur diplomatique, à travers les différentes périodes et les agences étrangères locales.

Sous la direction avisée du Parti, et grâce à l'attention, aux conseils et à la formation du Président Ho Chi Minh et des autres dirigeants du Parti et de l'État au fil des périodes, la diplomatie révolutionnaire vietnamienne a accompli de grandes réalisations, contribuant de manière significative à la cause de la libération nationale, de la défense nationale, de la construction, de l'innovation et du développement. Au cours des 78 dernières années, malgré les difficultés et les défis, la diplomatie a toujours conservé son esprit révolutionnaire, sa loyauté et son service au Parti, à la Patrie et au Peuple, et a constamment consacré tous ses efforts à la glorieuse cause révolutionnaire du Parti et de la nation.

Depuis le XIIIe Congrès national du Parti, sous la direction du Comité central, du Bureau politique, du Secrétariat et des dirigeants du Parti et de l'État, et grâce à une étroite coordination et coopération de tous les secteurs et à tous les niveaux, le secteur des Affaires étrangères a mis en œuvre la politique étrangère du Parti de manière synchrone, créative et efficace. Il a contribué de manière significative à consolider une situation extérieure favorable et à maintenir un environnement pacifique et stable, à protéger la patrie « à distance et en amont », à mobiliser de nombreuses ressources extérieures pour promouvoir le redressement et le développement socio-économiques, et à renforcer continuellement la position et le prestige internationaux du pays. La construction et le développement du secteur des Affaires étrangères, dans une direction professionnelle, globale et moderne, ont été promus et ont enregistré de nombreux progrès. Le contingent de personnel diplomatique, doté d'un courage, de qualités et de capacités de plus en plus élevés, aspire à contribuer au secteur et au pays.

En jetant un regard rétrospectif sur les 78 dernières années, des générations de diplomates sont infiniment reconnaissantes envers le grand Président Hô Chi Minh, fondateur et légueur à la diplomatie vietnamienne un héritage unique et inestimable d'idéologie, de style et d'art diplomatique. La génération actuelle de diplomates exprime sa profonde gratitude envers les révolutionnaires qui ont précédé et le personnel diplomatique de tous les temps, qui ont œuvré sans relâche pour bâtir et perpétuer la glorieuse tradition du secteur diplomatique.

Chers camarades et collègues,

Avec le pays, le secteur diplomatique est entré dans une nouvelle phase de développement, avec un nouvel état d'esprit, de nouvelles opportunités, mais aussi de nombreuses difficultés et défis, exigeant une forte innovation dans la pensée et l'action, une mise en œuvre synchronisée et efficace des missions de politique étrangère et la construction et le développement du secteur diplomatique. Appliquant avec créativité l'idéologie diplomatique de Hô Chi Minh, héritant, préservant et promouvant la glorieuse tradition de 78 ans de construction et de croissance, tous les cadres, fonctionnaires, employés et travailleurs du secteur diplomatique font preuve de solidarité, luttent sans relâche, pratiquent des qualités et une éthique révolutionnaires, améliorent leurs capacités et leurs qualifications, et s'efforcent de bâtir un secteur diplomatique véritablement propre, fort, complet et moderne. Nous sommes fermement convaincus que, fort de sa riche tradition et de son courage forgé, ayant surmonté d'innombrables défis au cours des 78 dernières années, le secteur diplomatique continuera d'apporter une contribution importante à l'édification d'un pays fort et prospère, digne de la confiance du Parti, de l'État et du peuple.

Je vous souhaite, ainsi qu'à votre famille, santé et bonheur. J'espère que vous conserverez votre patriotisme, votre amour pour votre travail et votre profession, que vous ferez preuve d'un esprit vif et de persévérance, et que vous remporterez ensemble de nombreuses victoires sur le front glorieux des affaires étrangères.

Amical,

Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thư chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 78 năm ngày thành lập ngành Ngoại giao
Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thư chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 78 năm ngày thành lập ngành Ngoại giao


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Des avions de combat Su 30-MK2 larguent des obus de brouillage, des hélicoptères hissent des drapeaux dans le ciel de la capitale
Régalez vos yeux avec l'avion de chasse Su-30MK2 larguant un piège de chaleur incandescent dans le ciel de la capitale
(En direct) Répétition générale de la célébration, du défilé et de la marche pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Duong Hoang Yen chante a cappella « Fatherland in the Sunlight » provoquant de fortes émotions

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit