Du recueil « Mélodie alluviale » au « Langage secret de la colline des pins » et, plus récemment, au « Jour du diamant », le style poétique du poète Vu Tuan a connu de nombreux changements. Ses poèmes sur l'amour, sur la romance face à la nature, suscitent l'admiration des amateurs de poésie pour le langage employé par l'auteur.
Le poète Vu Tuan (de son vrai nom Vo Van Tuan) est né en 1972 dans la commune de My Hoi, district de Cai Be. À 18 ans, il prend son sac à dos et s'engage dans l'armée, le rêve de composer étant encore présent dans l'âme du jeune soldat. Après avoir quitté l'armée, il a l'occasion de composer et ses poèmes sont souvent publiés dans des revues culturelles et littéraires, tant dans la province qu'à l'étranger.
Selon le critique Vo Tan Cuong : « Récemment, l'auteur Vu Tuan a écrit de nombreux poèmes contemplatifs, élargissant la dimension de la pensée et révélant des sentiments en découvrant et en décrivant le mystère multiforme et multidimensionnel des personnes et des choses dans le monde réel. »
La poésie de Vu Tuan s'inspire également du romantisme, exprimé par son ton tantôt doux et passionné, tantôt puissant et impressionnant de beauté. Son style romantique s'exprime d'abord par le contraste entre la beauté de la nature et celle de la vie sur les hauts plateaux du Centre.
La nature du poème « Le langage secret de la colline des pins » est d'une beauté exceptionnelle, avec ses collines, son vent, ses roses… Vu Tuan a soigneusement sélectionné les images les plus typiques, qui reflètent l'âme de ce pays. Son style d'écriture audacieux crée une image naturelle harmonieuse, poétique et captivante, dans une histoire d'amour romantique.
« ... Je vous accueille avec une rose fière
Le vent charme les jeunes collines
Les nuages ouvrent leurs cœurs et nous appellent à venir.
À mi-chemin de l'amour
Nous nous blottissons étroitement les uns contre les autres comme des cahiers d'école
Serrant les papillons trempés dans des vœux enchanteurs...
Pour Vu Tuan, l'amour du froid semble inciter les gens à écouter leur cœur. Ce jeune homme originaire du Delta du Sud, en route vers les Hauts Plateaux du Centre, a rencontré « des tournesols sauvages en fleurs sur les collines » et a rapidement « distillé en silence le ciel de janvier ».
Les deux premiers vers du poème « Amour printanier des hautes terres » évoquent un sentiment très simple, mais ils aident le lecteur à imaginer la terre que l'auteur vient de fouler. Les deux vers suivants décrivent une magnifique scène chaque après-midi sur le plateau. La sophistication du langage et de l'émotion confère au vers un lyrique et une beauté saisissante :
Le poète Vu Tuan (à droite) lors du lancement du recueil de poésie « Diamond Day ». |
Après-midi rose, après-midi violet incliné
Mille fleurs sourient dans la nuit de la puberté
Une série de mots décrivant le paysage paisible et magnifique du plateau l'après-midi. « Après-midi rose, après-midi violet, après-midi penché » sont les mots qui restent gravés dans le cœur de l'auteur lorsqu'il se souvient de cette terre froide :
Traverser la forêt et les cascades pour trouver
Le gong et le pistil des tournesols sauvages la nuit
Grâce aux deux verbes « cross » et « cross » combinés à une comparaison métaphorique unique, l'image des Hauts Plateaux du Centre, peuplée de tournesols sauvages, gagne en complexité et en vers. Empruntant également l'image des tournesols sauvages, dans le poème « Soif d'amour, envie de se transformer en oiseau », le poète Vu Tuan contemple les tournesols sauvages s'épanouir dans ce paysage poétique de montagnes et de collines, et quelque part, le murmure d'un amoureux à son oreille possède une forte connotation surnaturelle :
Fleurs dorées, ô tournesols sauvages !
Les collines poétiques murmurent ta voix
Empruntant des images de tournesols sauvages et de collines poétiques comme détails, ils créent une transition très naturelle et émotionnelle, exprimant le désir d'être proches l'un de l'autre. Dans le trésor des chansons folkloriques, on trouve également de nombreux poèmes utilisant la formule « Je souhaite… », exprimant le désir de se « transformer » pour être toujours proche de l'être aimé. Par exemple :
- J'aimerais que tu te transformes en couverture.
Laisse-moi me couvrir, laisse-moi rouler, laisse-moi m'allonger.
- J'aimerais que tu te transformes en fleur
Laisse-moi le soulever et mettre l'écharpe.
Mais avec Vu Tuan, c'est différent. On peut dire que peu de poèmes expriment un amour profond et passionné, à la fois plein de désir et de franchise, comme les deux derniers vers de Vu Tuan dans le poème « Soif d'amour, envie de se transformer en oiseau » :
Assoiffé d'amour, envie de se transformer en oiseau
Sortez de la cage étroite pour trouver le ciel bleu
Non seulement le jeune homme du Delta du Sud, Vu Tuan, est romantique avec les Hautes Terres centrales, mais il est aussi passionné face à la Mer Centrale. La mer est habituellement une image métaphorique symbolisant l'homme, mais avec Vu Tuan, une vision différente s'exprime dès les quatre premiers vers du poème « La Mer » :
La mer est passionnée et séduisante.
La mer appelle passionnément
Es-tu la mer ?
Il a été perdu toute sa vie.
Au cœur d'une vie vaste et infinie, la mer a maintes fois apaisé les hommes en mal d'amour errant dans les paisibles couchers de soleil, si bien que « je me noie dans la mer / Pour être rempli de passion ». Chaque vague qui s'échoue est comme un flot de souvenirs. « Même si je ferme la valve du désir / Il bouillonne toujours et ne peut être apaisé. »
L'auteur semble confier ses sentiments aux vagues, libérant doucement ses pensées dans la brise marine fraîche avec des vers lyriques chargés d'émotion. Pour le poète Vu Tuan, l'amour semble toujours aussi nouveau que le commencement, aussi fragile qu'un pétale de fleur « cassable », et il est toujours nerveux et inquiet.
En lisant les poèmes de Vu Tuan au fil des années, on peut dire que l'auteur n'écrit pas de poèmes d'une certaine manière, n'est pas strict sur le style, n'est pas lourd sur la syntaxe, mais chaque poème résonne avec sa propre mélodie, très facile à entrer dans le cœur du lecteur.
Si dans ses poèmes, Vu Tuan est romantique et passionné, dans la vie, c'est un homme simple, honnête et aussi très talentueux. Actuellement, le poète Vu Tuan est membre de l'Association des lettres et des arts de la province de Tien Giang et a remporté six fois le prix de poésie sur le thème « Étudier et suivre l'idéologie, la morale et le style de Ho Chi Minh », organisé par le Département de la propagande du Comité du Parti de la province de Tien Giang.
En 2022, le poète Vu Tuan a remporté le prix B de poésie au concours de composition littéraire et artistique de l'Association littéraire et artistique de la province de Tien Giang sur le thème « Adaptation, sécurité, flexibilité et contrôle efficace de l'épidémie de Covid-19 ». Plus récemment, Vu Tuan a remporté le deuxième prix du concours de poésie « Nouveau rythme » organisé par l'Association littéraire et artistique de la province de Thai Nguyen en 2023. Le poète Vu Tuan a également reçu la médaille « Pour la cause de la littérature et de l'art vietnamiens » de l'Union des associations littéraires et artistiques du Vietnam.
QUANG HUY
.
Source
Comment (0)