(Chinhphu.vn) - Le bureau du gouvernement vient de publier le 27 mars un communiqué de presse sur la direction et l'administration du gouvernement et du Premier ministre.
Annonce des conclusions du Premier ministre à la Conférence sur la mise en œuvre de la tâche de développement de la bourse
Le Bureau du gouvernement a publié l'Avis 122/TB-VPCP concluant la conclusion du Premier ministre lors de la Conférence sur le déploiement de la tâche de développement du marché boursier en 2024.
En particulier, le Premier ministre a demandé au ministère des Finances de présider et de coordonner avec les agences compétentes la publication urgente de plans et de programmes d'action spécifiques pour mettre en œuvre la décision n° 1726/QD-TTg du 29 décembre 12 du Premier ministre approuvant la stratégie de développement du marché boursier jusqu’en 2023 pour une mise en œuvre rapide et efficace, achevée en mars 2030.
Examiner de manière exhaustive et proposer de toute urgence des modifications et des compléments aux documents juridiques et aux réglementations liés à la divulgation d'informations sur les entreprises, aux droits et responsabilités des entités de gestion et des acteurs du marché pour résoudre les problèmes restants, améliorer la transparence du marché boursier et créer des conditions favorables pour que les investisseurs étrangers puissent accéder à la bourse vietnamienne.
Promouvoir la modernisation et la construction de systèmes d'infrastructure pour servir les opérations boursières de manière moderne, en appliquant fortement les technologies de l'information, la transformation numérique, en améliorant la qualité des activités de gestion et de supervision, à proximité du marché boursier ; créer des conditions favorables pour que les entreprises, les institutions de marché et les investisseurs participent au marché boursier vietnamien dans le sens d'harmoniser les intérêts de l'État - des entreprises - des investisseurs.
Continuer à promouvoir et renforcer la surveillance, l'inspection et l'examen, prévenir et combattre rapidement les violations du marché boursier et traiter strictement les violations conformément à la loi, en veillant à ce que le marché boursier se développe de manière durable, fonctionne de manière sûre, équitable, ouverte et saine.
Élargir la coopération internationale, promouvoir les activités de promotion, promouvoir l'image de la bourse vietnamienne en particulier et de l'économie vietnamienne en général pour attirer des flux de capitaux indirects pour investir dans la bourse vietnamienne.
Renforcer le travail d'information et de communication, propager les politiques des agences de gestion de l'État, fournir de manière proactive des informations officielles complètes et opportunes pour créer un consensus dans la société et stabiliser la psychologie du marché, des écoles et des investisseurs ; Renforcer la propagande et la formation pour améliorer les connaissances financières, la capacité d'analyse et d'évaluation des investisseurs en bourse.
Promouvoir la réforme des procédures administratives, réduire les coûts de conformité pour les personnes et les entreprises. Rechercher et utiliser des outils de gestion fiscale appropriés, publiquement et de manière transparente, conformément à la réglementation, tout en améliorant la transformation numérique pour éviter les pertes fiscales.
Encourager tous les types d'entreprises à procéder à des introductions en bourse (IPO) associées à la cotation et à l'inscription aux négociations en bourse ; continuer à développer des produits dérivés sur titres et de nouveaux produits ; Améliorer la qualité des indices actuels, modifier les règles des indices conformément aux pratiques internationales et développer des indices de base supplémentaires pour servir d'actifs de base pour le marché des produits dérivés.
Charger la Commission nationale des valeurs mobilières de continuer à renforcer la gestion et la supervision des professionnels des valeurs mobilières ; se coordonner avec les associations professionnelles pour appliquer les principes et normes de déontologie professionnelle aux dirigeants des sociétés de valeurs mobilières, aux sociétés de gestion de fonds et aux praticiens ; Progressivement, rechercher et transférer les activités d'organisation d'examens et de délivrance d'attestations d'exercice aux associations professionnelles.
Examiner et annoncer de toute urgence le taux maximum de participation étrangère dans les secteurs d'activité soumis à conditions.
Concernant la mise à niveau du marché boursier du marché frontière au marché émergent, le ministère des Finances préside et coordonne avec les agences compétentes :
Déployer de toute urgence les mesures nécessaires pour moderniser le marché boursier, en se concentrant particulièrement sur la résolution des difficultés et des obstacles pour répondre aux critères de revalorisation ; Coordonner étroitement avec la Banque d'État du Vietnam, le ministère de la Planification et de l'Investissement et les agences compétentes pour traiter rapidement, rapidement et efficacement les problèmes liés aux fonctions et aux tâches des agences à satisfaire. Répondre aux critères de mise à niveau de la bourse vietnamienne de frontière à marché émergent, reporting résultats de la mise en œuvre en juin 6.
Examiner, modifier et compléter d'urgence le décret n° 155/2020/ND-CP du 31 décembre 12 du gouvernement, garantissant la rigueur, la transparence, la synchronisation, la cohérence et le respect des réglementations juridiques, du droit et des pratiques internationales, faire rapport au gouvernement avant juin. 2020, 30.
Le ministère de la Planification et de l'Investissement préside et coordonne avec le ministère des Finances, la Commission nationale des valeurs mobilières et les agences compétentes pour examiner et annoncer de toute urgence le taux maximum de participation étrangère dans les secteurs d'activité, les activités conditionnelles ou l'accès limité pour les investisseurs étrangers ; Régulièrement mis à jour sur le site Internet du Ministère en bilingue vietnamien et anglais, achevé en mai 5.
La Banque d'État du Vietnam préside et coordonne avec le ministère des Finances, la Commission nationale des valeurs mobilières et les agences compétentes pour examiner et proposer d'urgence des amendements et des compléments aux réglementations légales afin de simplifier les procédures et de raccourcir le processus d'ouverture des comptes de capital d'investissement indirect pour les investisseurs étrangers. , créant des conditions favorables pour les investisseurs étrangers lors de leur participation au marché boursier. Rechercher et mettre en œuvre le paiement et la compensation de manière sûre, efficace, conformément à la loi et aux règles du marché, achevé en mai 5.
Le ministère de la Planification et de l'Investissement et la Banque d'État du Vietnam mettent en œuvre de manière proactive les tâches ci-dessus et communiquent les résultats de leur mise en œuvre au ministère des Finances avant le 31 mai 5 pour synthèse et rapport. Le Premier ministre en juin 2024.
Ordonner à la Commission nationale des valeurs mobilières de présider et de coordonner avec les agences compétentes pour examiner de manière urgente et approfondie le système de négociation de titres, le système de technologie de l'information et créer de manière proactive des processus Contrôler les risques, gérer les mesures, répondre aux situations urgentes, prévenir les incidents techniques, garantir la sécurité et la sûreté du système financier ainsi que les intérêts des investisseurs.
La Banque d'État du Vietnam continue d'ordonner aux établissements de crédit de réduire les coûts, de simplifier les procédures administratives, d'accroître l'application des technologies de l'information et de la transformation numérique afin de continuer à réduire les taux d'intérêt des prêts, en garantissant la sécurité, la synchronisation et la fluidité entre le marché monétaire et le marché des capitaux. , et la bourse.
Améliorer la qualité des opérations des sociétés de valeurs mobilières
La Commission nationale des valeurs mobilières exige que les sociétés de valeurs mobilières, les directions de fonds et les unités liées favorisent la restructuration des sociétés de valeurs mobilières et des directions de fonds conformément au projet "Restructuration du marché boursier". Marché des valeurs mobilières et des assurances jusqu'en 2020 et orientation vers 2025" assurer la sécurité financière, améliorer la capacité de gestion des risques et de gouvernance d'entreprise, accroître la compétitivité et développer professionnellement des services conformément aux normes internationales.
Continuer à développer et à améliorer la qualité des opérations des sociétés de valeurs mobilières ; améliorer le potentiel financier, la qualité des ressources humaines et développer des systèmes technologiques approfondis ; Renforcer le rôle de création de marché conformément aux réglementations légales.
Continuer à rechercher, développer et promulguer des mécanismes pour guider, gérer et surveiller l’application de la technologie financière dans les transactions et services sur titres.
Encourager les entreprises à procéder à des introductions en bourse d'actions associées à la cotation et à l'inscription à la négociation en bourse
Pour les organismes émetteurs, encourager les entreprises à procéder à des offres publiques initiales d'actions associées à la cotation et à l'inscription aux négociations en bourse, en attirant les grandes entreprises, la situation de bonne finance et de gouvernance d'entreprise, la cotation en bourse et en soutenant activement l'achèvement des plans de privatisation et de désinvestissement du capital de l'État conformément à la loi sur la privatisation.
Promouvoir la diversification de la base de matières premières sur le marché, émettre une variété d'échéances d'obligations d'État, d'obligations garanties par l'État et d'obligations d'État locales pour répondre aux objectifs d'émission de l'agence émettrice, adaptées aux besoins des investisseurs.
Diversifier les types d'obligations pour répondre aux besoins de mobilisation de capitaux ; Développer des produits d'obligations d'entreprises en vue de mettre en œuvre des projets et des projets d'investissement sous forme de partenariats public-privé (PPP).
Encourager l’émission d’obligations d’État vertes, d’obligations vertes de gouvernements locaux et d’obligations d’entreprises vertes dans le but de créer un canal de mobilisation de capitaux durable et sain.
Pour les investisseurs, mettre à jour et améliorer de manière proactive la compréhension et la connaissance du marché boursier, la capacité d'analyse financière, l'évaluation des risques et renforcer la responsabilité des investisseurs dans leurs activités d'investissement en bourse.
Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Le Minh Khai de surveiller et d'ordonner au ministère des Finances, à la Commission nationale des valeurs mobilières et aux agences compétentes d'effectuer de toute urgence les tâches assignées pour améliorer rapidement le marché boursier des marchés frontières vers les marchés émergents.
Conclusion du vice-Premier ministre Tran Hong Ha portant révision et finalisation du projet de décret relatif à la gestion des activités de dragage dans les ports maritimes et les voies navigables intérieures
Le Bureau du gouvernement a publié l'avis n° 118/TB-VPCP en date du 26 mars 3 sur les conclusions du vice-Premier ministre Tran Hong Ha lors de la réunion sur l'examen et l'achèvement du projet de décret sur la gestion des activités de dragage des zones portuaires et des voies navigables intérieures.
Dans l'avis ci-dessus, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a chargé le ministère des Transports de continuer à étudier et à absorber pleinement les commentaires des délégués lors de la réunion, en coordination avec les ministères et agences concernés pour procéder à des ajustements, compléter et compléter le projet de décret.
Le vice-Premier ministre a noté qu'il est nécessaire de revoir attentivement la décentralisation vers les localités pour garantir le principe d'une gestion étatique unifiée des secteurs maritimes et fluviaux, du niveau central au niveau local, dans le respect des réglementations juridiques pertinentes ; Ne laissez pas de vide juridique et ne perturbez pas ou n’affectez pas les activités maritimes ou les voies navigables intérieures.
Dans le même temps, revoir, compléter et ajuster les réglementations pour encourager et attirer un maximum de ressources sociales et de sources de capital légal en dehors du budget de l'État pour réaliser le dragage et la gestion opérationnelle des canaux maritimes, des voies navigables intérieures (les entreprises sont responsables de l'efficacité financière et économique). .), les agences de gestion de l'État contrôlent la planification, les plans, les normes, les spécifications techniques des canaux, les travaux visant à assurer la sécurité, les ressources minérales et l'environnement.
L'objectif principal du choix des investisseurs est de réaliser le dragage et l'entretien des canaux maritimes et des voies navigables intérieures. Par conséquent, il est nécessaire de réglementer et de contrôler de manière claire et transparente la récupération des produits (sable, gravier, minéraux...) issus des activités de dragage afin de garantir l'efficacité générale et d'éviter les abus de politiques qui causent des dommages. Impacts négatifs sur la sécurité, la sûreté et l'environnement. et le paysage.
Le ministère des Transports étudie les avis du ministre de la Défense nationale pour réviser et compléter la réglementation de manière à garantir l'application générale des principes d'application des activités de dragage dans les eaux portuaires et les voies navigables intérieures. En général, il existe des réglementations spécifiques pour les activités de dragage au service de l'armée et de la défense. fins.
Parallèlement, recevoir les avis du Ministère des Ressources Naturelles et de l'Environnement sur le respect de la réglementation relative au déversement en mer des déblais de dragage ; Exigences relatives à la protection des lits, des berges et des plages des rivières ; les exigences relatives aux activités dans les corridors de protection des sources d'eau ; Réglemente les responsabilités du Comité populaire provincial en matière de planification et d'aménagement des zones de déversement en mer et des zones de déversement de matériaux de dragage à terre.
Le vice-Premier ministre a également demandé au ministère des Transports d'étudier les avis du ministère du Plan et de l'Investissement sur : les critères et conditions pour les agences compétentes d'examiner et d'approuver les organisations et les entreprises pour le dragage des canaux, la navigation publique, les voies navigables intérieures avec des capitaux mobilisés par l'entreprise, dans le cas où elle propose de draguer les canaux de navigation publique et d'investir dans la construction d'un port maritime ; réglementation sur l'utilisation de sources légales de capital en dehors du budget.
Approuver le vice-président du Comité populaire provincial de Quang Binh
Le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a signé la décision n° 252/QD-TTg du 26 mars 3 approuvant les résultats des élections pour le poste de vice-président du Comité populaire de la province de Quang Binh pour le mandat 2024-2021 de M. Hoang Xuan Tan. , membre du Comité provincial du Parti. , Vice-président du Conseil populaire provincial de Quang Binh./.
Portail d'information électronique du gouvernement