Les Chinois disent avec fierté : « Au-dessus, le ciel ; en dessous, Suzhou et Hangzhou », pour vanter la beauté de leur pays. Les habitants du Zhejiang sont fiers non seulement de posséder Hangzhou, mais aussi de nombreux autres paysages magnifiques, riches d'un patrimoine culturel traditionnel exceptionnel. Parmi ceux-ci, la culture liée aux rivières et aux voies navigables est particulièrement fascinante.
Lors d'un événement unique, le Département de la Culture et du Tourisme de la province du Zhejiang a mis en lumière la beauté poétique et musicale de ce paysage. Autour d'une tasse de thé Longjing infusé avec soin et du subtil parfum d'encens, une douce musique se faisait entendre. La pluie printanière venait de commencer au sud du Yangtsé, et des rires flottaient dans l'air. De gracieuses femmes s'ébattaient avec grâce dans l'eau devant les invités. Mme Ngo Thi Lan Phuong, directrice de l'agence de voyages Kim Lien International, expliqua : « C'est toute la beauté de la bruine printanière au sud du Yangtsé. » En assistant au spectacle de danse « Bruine printanière » interprété par les artistes du Théâtre de chant et de danse du Zhejiang, nous avons entrevu la merveilleuse beauté de cette bruine. En effet, la beauté des cours d'eau du Zhejiang a été immortalisée dans la poésie, la musique et l'art de générations entières. Li Bai et Du Fu ont tous deux composé des poèmes à propos de ce lieu. Le poète Te Hanh, lors d'un voyage au Zhejiang, fut inspiré par les paysages et laissa derrière lui le poème « Un poème d'amour à Hangzhou » après sa visite au lac de l'Ouest.
| Le spectacle de danse « Brume et Pluie » permet aux spectateurs d'acquérir une compréhension plus approfondie de la culture et du peuple du Zhejiang. |
Le Zhejiang est réputé pour ses rivières et ses lacs pittoresques, et ses habitants savent aussi mettre en valeur cette beauté auprès des touristes. Impossible d'évoquer le Zhejiang sans mentionner le guqin (cithare chinoise). Avec sa chanson « Au fil de l'eau », l'artiste Zheng Yiqin murmure aux visiteurs l'histoire touchante des rivières de sa région natale, tantôt paisibles, tantôt majestueuses. Professeure au Conservatoire de musique de Hangzhou (Zhejiang), Zheng Yiqin a appris le guqin non pas dans les livres, mais grâce à la tradition orale familiale, un enseignement transmis de père en fille. Sa mère est elle aussi une artiste de guqin. Zheng Yiqin explique : « J'ai choisi “Au fil de l'eau” car le guqin est un instrument ancien du peuple Han. Son son exprime non seulement les sentiments du musicien, mais reflète aussi sa force intérieure. La variété des sonorités de la cithare contribue à nourrir l'esprit et le cœur. »
Mme Trinh Ni, directrice du département des technologies éducatives (Département de la Culture et du Tourisme de la province du Zhejiang), a habilement introduit le sujet à travers une légende : « Hanoï et le Zhejiang entretiennent des relations étroites et harmonieuses depuis l’Antiquité, de l’art de la cérémonie du thé à la calligraphie et à la peinture. Les habitants du Zhejiang apprécient la richesse et la singularité de la culture vietnamienne. Les Vietnamiens, quant à eux, aiment la poésie et la peinture du Zhejiang. La légende raconte qu’il y a fort longtemps, deux fées descendirent sur Terre. À leur retour au ciel, elles laissèrent tomber deux miroirs ; l’un atterrit à Hangzhou, l’autre à l’emplacement actuel de Hanoï, donnant naissance aux deux lacs de l’Ouest, symboles de poésie. Ce récit permet de mieux comprendre les liens profonds qui unissent le Zhejiang et Hanoï. »
Texte et photos : KIM LIEN
*Veuillez consulter la section Internationale pour voir les actualités et articles connexes.
Source







Comment (0)