Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le gouvernement accompagne les entreprises de l'ASEAN, en les aidant à percer ensemble, en faisant converger leurs forces et en créant l'avenir.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường04/03/2025

Dans l'après-midi du 4 mars, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une discussion avec les entreprises de l'ASEAN au Vietnam.


Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside une réunion avec des entreprises de l'ASEAN au Vietnam - Photo : VGP/Nhat Bac

Il s'agit de la 8ème réunion au cours de la semaine écoulée, la 10ème réunion en près d'un mois du Premier ministre avec le monde des affaires, les banques nationales et étrangères pour promouvoir l'investissement, la production et les affaires, en atteignant l'objectif de croissance de 8% en 2025 et à deux chiffres dans les années à venir.

Ont participé au séminaire les vice-Premiers ministres Bui Thanh Son et Ho Duc Phoc ; des ministres, des dirigeants de ministères centraux et de branches ; des dirigeants de plusieurs provinces et villes gérées par le gouvernement central ; des ambassadeurs, des chargés d'affaires, des conseillers des pays de l'ASEAN au Vietnam ; et des dirigeants d'entreprises de l'ASEAN au Vietnam.

Ces dernières années, les relations entre le Vietnam et l'ASEAN ont illustré avec éclat l'esprit de solidarité, l'amour mutuel, la coopération et la réussite des liens régionaux. Grâce à la confiance et aux efforts des deux parties, les relations entre le Vietnam et l'ASEAN en général, et chaque pays de l'ASEAN en particulier, continuent de se développer positivement, devenant de plus en plus profondes, efficaces et concrètes, et la coopération économique, commerciale et d'investissement demeure un point fort.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 2.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh, les vice-Premiers ministres Bui Thanh Son et Ho Duc Phoc lors d'un séminaire avec des entreprises de l'ASEAN au Vietnam - Photo : VGP/Nhat Bac

En 2024, le chiffre d'affaires total des importations et exportations du Vietnam avec les pays de l'ASEAN atteindra 83,6 milliards de dollars. L'ASEAN est le quatrième marché d'exportation et le troisième marché d'importation du Vietnam. De nombreux pays de l'ASEAN figurent parmi les principaux investisseurs étrangers au Vietnam, comme Singapour, la Malaisie et la Thaïlande.

Parmi eux, Singapour est le premier pays de l'ASEAN à investir au Vietnam, avec 3 946 projets, pour un montant total de 84,3 milliards USD ; la Thaïlande compte 755 projets, pour un montant total de 14,3 milliards USD ; la Malaisie compte 767 projets, pour un montant total de 12,9 milliards USD. En revanche, le Vietnam compte 871 projets dans les pays de l'ASEAN, pour un capital total de près de 12,1 milliards USD, respectivement au Laos, au Cambodge, au Myanmar, en Malaisie, à Singapour... Cependant, ce résultat reste modeste par rapport au potentiel de l'ASEAN et aux attentes, aux désirs et aux conditions du Vietnam.

Lors du séminaire, les représentants des pays de l'ASEAN au Vietnam et les entreprises de l'ASEAN au Vietnam ont exprimé leur volonté de travailler avec le Vietnam pour promouvoir une croissance de 8 % ou plus en 2025 et une croissance à deux chiffres dans les années suivantes.

Les entreprises de l'ASEAN ont déclaré qu'elles continueraient d'investir davantage au Vietnam dans les domaines où le Vietnam a du potentiel et de la demande, en particulier dans des domaines tels que la haute technologie, les semi-conducteurs, l'intelligence artificielle (IA), l'aviation, l'énergie, le commerce électronique, l'agriculture, la transformation des aliments, les infrastructures des parcs industriels, les zones urbaines, la finance, la logistique, etc.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 3.
Des représentants de certaines entreprises de l'ASEAN au Vietnam interviennent lors du séminaire - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 4.
Les entreprises de l'ASEAN suggèrent que le Vietnam continue de s'améliorer et de se doter d'un cadre juridique clair et d'une application cohérente - Photo : VGP/Nhat Bac

Les entreprises de l'ASEAN ont suggéré que le Vietnam continue de s'améliorer et d'avoir un cadre juridique clair et une mise en œuvre cohérente ; continue de rationaliser et de mettre en œuvre de manière transparente les politiques fiscales ; simplifie les procédures de dédouanement ; supprime les obstacles techniques aux marchandises importées ; ait une politique ouverte et unifiée sur l'octroi de permis de travail et de visas ; ait des politiques plus ouvertes sur l'utilisation des terres et l'accession à la propriété pour les étrangers ; simplifie et raccourcisse le délai d'approbation et d'octroi de licences d'investissement ; fournisse une électricité stable à des prix appropriés... Les entreprises ont également réfléchi et proposé des solutions à un certain nombre de problèmes dans des projets spécifiques.

Il est recommandé aux entreprises de l'ASEAN de mettre en œuvre 5 autres mesures

Après que les ministères, les branches et les vice-Premiers ministres ont discuté, clarifié et répondu aux propositions, recommandations et supprimé les obstacles pour les entreprises de l'ASEAN, concluant la discussion, le Premier ministre Pham Minh Chinh a remercié les pays de l'ASEAN et les entreprises de l'ASEAN pour avoir toujours soutenu et accompagné le Vietnam dans le processus de développement au cours du temps passé ; en particulier lors de la discussion, il y a eu de nombreuses opinions exprimant la compréhension, la franchise, le partage de la vision et donnant des suggestions pour que le Vietnam continue d'améliorer de mieux en mieux l'environnement d'investissement et d'affaires dans les temps à venir.

Dans un esprit d'ouverture et de réceptivité, le Premier ministre a chargé les ministères et les branches de présider et de coordonner le traitement et la résolution des opinions des entreprises « en définissant clairement les personnes, les tâches, les responsabilités, les délais et les résultats » afin que la relation entre les entreprises de l'ASEAN et le Vietnam devienne de plus en plus étroite et plus efficace.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 5.
Les représentants des ministères et des branches discutent, clarifient et répondent aux propositions, aux recommandations et éliminent les obstacles pour les entreprises de l'ASEAN - Photo : VGP/Nhat Bac

En répondant et en clarifiant un certain nombre de questions spécifiques qui intéressent, préoccupent et proposent les entreprises de l'ASEAN, telles que les prix d'achat et de vente des projets d'électricité au Vietnam ; les procédures d'octroi de licences, les investissements et les opérations bancaires étrangères au Vietnam ; les difficultés d'investissement dans le développement de la logistique, le développement du commerce électronique, la production agricole propre ; les politiques foncières, etc., le Premier ministre a affirmé que le Vietnam fait des efforts pour les résoudre ; si les entreprises ont encore des problèmes, elles continueront à se coordonner avec les ministères, les branches et les localités pour les résoudre dans un esprit de franchise, d'égalité, d'écoute, de partage, de « bénéfices harmonisés, de risques partagés ».

Analysant la situation mondiale actuelle, marquée par des évolutions rapides, complexes et imprévisibles, notamment en matière de concurrence commerciale, le Premier ministre a déclaré que tous les pays devaient coexister et s'adapter avec souplesse et efficacité. Il a donc suggéré aux pays et aux entreprises de l'ASEAN de mettre en œuvre cinq autres mesures : en matière de diplomatie, renforcer l'unité et l'unité ; en matière d'économie, promouvoir une plus grande connectivité et coopérer plus étroitement et plus efficacement ; en matière de réflexion, faire preuve d'audace et d'innovation, et développer des solutions plus concrètes ; et, dans le processus de mise en œuvre, organiser la mise en œuvre de manière plus rigoureuse, se concentrer davantage sur une coordination étroite et consulter davantage les avis des pays et des entreprises.

Satisfait des bonnes relations entre le Vietnam et l'ASEAN et le Vietnam avec les pays de l'ASEAN, dans lesquelles la coopération économique, commerciale et d'investissement continue d'être un point fort, le Premier ministre a déclaré que le Vietnam considère toujours l'ASEAN comme une maison commune, un voisin proche, et en même temps identifie l'ASEAN comme une priorité stratégique dans la politique étrangère et fait toujours tous les efforts avec les pays de l'ASEAN pour construire une communauté de l'ASEAN unie et forte.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 6.
Le Premier ministre s'est réjoui des bonnes relations entre le Vietnam et l'ASEAN et entre le Vietnam et les pays de l'ASEAN - Photo : VGP/Nhat Bac

Toutefois, selon le Premier ministre, la coopération entre le Vietnam et l'ASEAN reste vaste et les objectifs et aspirations des deux parties sont considérables. Par conséquent, les deux parties ont déployé des efforts et doivent encore déployer davantage d'efforts, pour être encore plus efficaces. Les entreprises de l'ASEAN doivent prendre l'initiative et mener à bien cette mission.

Français En fournissant des informations sur les résultats du développement socio-économique du Vietnam, le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le Vietnam est persistant et inébranlable dans son innovation et sa politique étrangère, s'efforçant d'accélérer, de percer et d'atteindre l'objectif, en atteignant un taux de croissance de 8% ou plus en 2025, en créant une dynamique, en créant une dynamique et en créant une force pour atteindre des taux de croissance à deux chiffres dans les années suivantes, de sorte qu'en 2030, il sera un pays en développement avec une industrie moderne et un revenu moyen élevé, et en 2045, il sera un pays développé avec un revenu élevé ; en espérant que les pays de l'ASEAN et les entreprises de l'ASEAN continueront d'accompagner le Vietnam dans ce processus.

Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam a la responsabilité envers les pays et les entreprises de l'ASEAN de construire une ASEAN unie dans la diversité, en promouvant le rôle central de l'ASEAN, dans l'esprit de « écouter et comprendre ensemble ; partager la vision et l'action ensemble ; travailler ensemble, profiter ensemble, gagner ensemble et se développer ensemble ; profiter de la joie, du bonheur et de la fierté ensemble », vers une ASEAN riche et prospère, avec des gens de plus en plus aisés et heureux.

Selon le Premier ministre, en 2024, l'environnement des investissements et des affaires au Vietnam continuera de s'améliorer et sera évalué positivement par la communauté internationale et les investisseurs. De nombreuses grandes organisations internationales ont amélioré la compétitivité du Vietnam : notation de crédit « stable », en hausse de 12 places ; indice de développement de l'administration en ligne en hausse de 15 places, indice de liberté économique en hausse de 13 places, indice d'innovation mondiale en hausse de 2 places, développement durable en hausse d'une place, et classement parmi les 50 meilleurs pays en termes d'indice de sécurité des réseaux.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que le Vietnam se concentre sur trois avancées stratégiques dans les institutions, les infrastructures et la formation des ressources humaines pour avoir « des institutions ouvertes, des infrastructures performantes, une gouvernance intelligente et des ressources humaines », aidant les entreprises à investir et à fonctionner de manière efficace et durable.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 7.
Le Premier ministre a fait un certain nombre de propositions et d'orientations pour la coopération avec les entreprises de l'ASEAN en général, ainsi que des propositions spécifiques pour les entreprises de chaque pays de l'ASEAN en particulier - Photo : VGP/Nhat Bac

S'efforcer de réaliser des projets de coopération économique symboliques

Le Premier ministre a fait un certain nombre de propositions et d’orientations pour la coopération avec les entreprises de l’ASEAN en général ainsi que des propositions spécifiques pour les entreprises de chaque pays de l’ASEAN en particulier.

En ce qui concerne les propositions générales, le Premier ministre a suggéré que les entreprises augmentent leurs investissements, leur production et leurs activités, augmentent davantage les investissements de haute qualité au Vietnam ; favorisent le transfert de technologies avancées, de technologies de base et de technologies sources ; contribuent au perfectionnement des institutions ; soutiennent la formation de ressources humaines de haute qualité, améliorent la capacité de gouvernance et l'expérience de gestion intelligente ; et s'efforcent de mettre en place des projets de coopération économique symboliques entre le Vietnam et les pays de l'ASEAN.

Promouvoir la connectivité économique entre le Vietnam et les pays de l'ASEAN, en particulier la connectivité des transports, la connectivité des paiements et la connectivité du tourisme ; y compris la connectivité douce (renforcement des institutions, harmonisation des réglementations et des procédures, notamment le dédouanement ; partage d'expériences, élaboration de politiques prioritaires pour les domaines prioritaires) et la connectivité matérielle (infrastructures de transport, infrastructures numériques, infrastructures de réponse au changement climatique, connectivité énergétique).

Promouvoir le développement des sciences et des technologies, l'innovation et l'entrepreneuriat, notamment auprès des jeunes générations. Être pionnier dans l'intégration au sein de l'ASEAN et dans le monde de manière positive, efficace et concrète, avec une approche globale, globale et inclusive, favorisant la solidarité, le multilatéralisme et une approche centrée sur l'humain.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 8.
Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 9.
Les ambassadeurs de certains pays de l'ASEAN interviennent lors du séminaire - Photo : VGP/Nhat Bac

Concernant certaines propositions spécifiques, pour les entreprises singapouriennes (classées 2èmes au monde en matière d'investissement au Vietnam), le Premier ministre a proposé de participer activement avec les gouvernements des deux pays à la mise en œuvre efficace de l'accord-cadre sur la connexion des deux économies et les relations Vietnam-Singapour en matière d'économie verte et d'économie numérique, initialement dans les domaines de la transformation numérique, de l'économie circulaire, de l'innovation et de l'énergie propre.

Continuer à étendre et à transformer la nouvelle génération de parcs industriels Vietnam - Singapour (VSIP) en tant que symbole d'une coopération économique réussie entre les deux pays, suivant un modèle intelligent, vert et durable, combinant le développement des écosystèmes de parcs industriels - science et technologie - commerce - zones urbaines.

Continuer à consolider la position de Singapour en tant que partenaire d'investissement de premier plan au Vietnam, associé à l'amélioration de la qualité des flux de capitaux d'IDE, en se concentrant sur la haute technologie, l'économie numérique, l'économie circulaire, l'énergie propre, les semi-conducteurs, l'intelligence artificielle ; en contribuant au développement d'un centre financier international et régional.

Pour les entreprises thaïlandaises (premier partenaire commercial du Vietnam et deuxième investisseur dans l'ASEAN), le Premier ministre a proposé de promouvoir le chiffre d'affaires du commerce bilatéral pour atteindre bientôt 25 milliards de dollars dans une direction plus équilibrée, en se concentrant sur la mise en œuvre de la stratégie des « Trois Connectivités », en particulier en connectant les chaînes d'approvisionnement et les domaines stratégiques tels que les transports, le tourisme, l'économie numérique, l'économie verte et la transition énergétique.

Avec les entreprises malaisiennes (deuxième partenaire commercial du Vietnam et troisième investisseur dans l'ASEAN), le Premier ministre a proposé de porter prochainement le chiffre d'affaires du commerce bilatéral à 18 milliards de dollars de manière équilibrée, de faciliter les importations et les exportations et de limiter l'application des barrières commerciales.

Continuer à soutenir la formation des localités et des entreprises vietnamiennes aux processus de production et de certification halal ; accroître les importations de ces produits en provenance du Vietnam. Parallèlement, développer la coopération dans des domaines à fort potentiel tels que l'économie numérique, l'économie verte, la transition énergétique équitable, les sciences et technologies, l'innovation, l'agriculture intelligente, l'administration en ligne, la cybersécurité, etc.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 10.
Le Premier ministre a souligné l'esprit du gouvernement qui accompagne les entreprises, réalise des avancées ensemble, fait converger les forces, crée l'avenir et construit ensemble la maison commune de l'ASEAN - Photo : VGP/Nhat Bac

Avec l'Indonésie (troisième partenaire commercial du Vietnam au sein de l'ASEAN), le Premier ministre a proposé de réduire les barrières commerciales, notamment sur les produits agricoles et les produits Halal du Vietnam, en s'efforçant de porter bientôt le chiffre d'affaires du commerce bilatéral à 20 milliards de dollars.

Encourager et faciliter les investissements des entreprises des deux pays sur leurs marchés respectifs dans de nouveaux domaines tels que l'économie numérique, l'économie verte et la transition énergétique. Le Premier ministre a déclaré que Vinfast s'était engagé à investir 1,2 milliard de dollars pour développer un écosystème de véhicules électriques et des batteries pour véhicules électriques en Indonésie.

Pour les entreprises philippines , le Premier ministre a suggéré de s'efforcer de porter bientôt le chiffre d'affaires du commerce bilatéral à 10 milliards de dollars en limitant l'application des barrières commerciales, en facilitant l'importation et l'exportation de produits agricoles et aquatiques, de fruits, de légumes, etc. Continuer à créer un environnement favorable à l'investissement, en particulier dans les domaines où les deux parties ont une demande et des atouts tels que la technologie de transformation, les infrastructures, l'industrie de soutien à l'automobile, les énergies renouvelables, l'agriculture de haute technologie, etc.

Thủ tướng: Chính phủ đồng hành cùng với doanh nghiệp ASEAN, cùng nhau bứt phá, hội tụ sức mạnh, kiến tạo tương lai- Ảnh 11.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués participant à la discussion - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a déclaré que le Vietnam échange régulièrement des coopérations avec des entreprises d'autres pays de la région ; dans le même temps, il espère que la situation au Myanmar se stabilisera bientôt afin que la coopération économique, commerciale et d'investissement puisse être promue et élargie.

Déclarant que le Vietnam s'engage à créer un environnement d'investissement et d'affaires favorable, juste et transparent, à protéger les droits et intérêts légitimes et légaux des entreprises conformément aux pratiques internationales, à assurer la stabilité politique, l'ordre et la sécurité sociaux, et des politiques juridiques stables, etc., le Premier ministre a également proposé l'écoute et la compréhension entre les entreprises, l'État et le peuple, le partage de visions et d'actions, le travail ensemble, la victoire ensemble, le plaisir ensemble, le développement ensemble, le partage de la joie, du bonheur et de la fierté.

Le Premier ministre a souligné l'esprit du gouvernement qui accompagne les entreprises, réalise des percées ensemble, fait converger les forces, crée l'avenir, construit la maison commune de l'ASEAN, maintient la solidarité et l'unité dans la diversité, le dynamisme, la créativité, le développement, est le centre de la croissance, du développement rapide et durable, assure le progrès, l'équité et la sécurité sociale, ne laisse personne de côté, protège un environnement propre, vert et beau.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-chinh-phu-dong-hanh-cung-voi-doanh-nghiep-asean-cung-nhau-but-pha-hoi-tu-suc-manh-kien-tao-tuong-lai-387291.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Le plateau à 300 km de Hanoi possède une mer de nuages, des cascades et des visiteurs animés.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit