La pagode Thong (nom chinois : Bao Phuc Tu), située dans le village de Dong Lu Ha (Chan Ly, Ly Nhan), possède une longue histoire. D'après les documents Han Nom, notamment le contenu de l'ancienne stèle de pierre (érigée en 1623), et les résultats de recherches sur les toponymes, les vestiges anciens, les légendes et les légendes locales, la pagode Thong a été construite sous la dynastie Ly-Tran. Outre ses valeurs architecturales, la pagode Thong abrite également de nombreux documents Han Nom précieux, conservés sur des objets de culte et des artefacts.

Tout d'abord, il convient de mentionner le système de planches laquées horizontales, de phrases parallèles, de grands caractères et de toits en forme d'arbre. Cet ensemble de documents Han Nom comprend : 9 grands caractères, 6 paires de phrases parallèles en bois, 10 paires de phrases parallèles gravées au mortier, ainsi que des caractères chinois gravés sur les toits en forme d'arbre et la première phrase. Le contenu principal fait l'éloge de la sagesse de Bouddha, des enseignements bouddhistes et incite à la bonté. Les toits en forme d'arbre fournissent des informations sur la restauration et la rénovation. Les phrases parallèles, gravées à l'extérieur des deux piliers de bronze de la porte à trois portes du temple, se lisent ainsi :
Des centaines de milliards d’incarnations sont venues rencontrer et sauver tous les êtres trompés.
Les quarante-neuf enseignements du saint roi révèlent la puissance et la réalité.
Signification : Bouddha avec des centaines de milliers d'incarnations, l'illumination pour aider les gens à échapper au rivage de l'illusion est la cause suffisante/Quarante-neuf ans de prédication du Dharma, montrant clairement le pouvoir du Saint Roi.

En étudiant les documents Han Nom de la pagode Thong, il est impossible de ne pas mentionner l'ensemble des inscriptions, gravées sur des supports en pierre et en bronze. La pagode conserve encore aujourd'hui un arbre à encens en pierre, deux stèles en pierre de la dynastie des Le postérieurs et une cloche en bronze de la dynastie des Nguyen. Il s'agit d'une source précieuse de documents historiques renseignant sur la chronologie et les événements majeurs de la pagode. La stèle « Bao Phuc Tu Bi », gravée en 1623, la cinquième année du règne de Vinh To, est la plus ancienne relique de la pagode. Elle est constituée d'un seul bloc de pierre verte et porte des caractères chinois gravés sur ses deux faces. Le front de la stèle est en forme de croissant, et la face avant est ornée de deux dragons tournés vers le soleil. L'image du dragon, aux lignes douces et gracieuses, témoigne de la sophistication de l'art du modelage des artisans anciens. Juste sous le front de la stèle, quatre grands panneaux sont gravés des caractères chinois 寶福寺碑 « Bao Phuc Tu Bi » (stèle de la pagode de Bao Phuc). Le bord de la stèle est décoré comme le devant. Les bordures des deux côtés sont sculptées de vignes en forme de gourde, tandis que le bord inférieur est sculpté de motifs de pétales de lotus. Le cœur de la stèle est gravé de caractères chinois. Au dos, sur le front, sont sculptés des chrysanthèmes tournés vers la lune. Sous le front de la stèle se trouvent quatre grands panneaux gravés de quatre caractères chinois 同閭社碑 « Dong Lu Xa Bi » (stèle de la commune de Dong Lu). Le bord de la stèle est décoré comme le devant. Le cœur de la stèle est sculpté de caractères chinois, dont certains sont estompés. Le contenu de la stèle renseigne sur la restauration de la pagode de Bao Phuc et la fabrication des statues de Bouddha. La stèle contient un passage : « Un jour propice, août de l'année de Canh Than, les nonnes de la commune de Dong Lu, district de Nam Xuong, préfecture de Li Nhan, province de Son Nam, Dai Viet, lancèrent une nouvelle campagne pour restaurer la pagode Bao Phuc et refaire les statues de Bouddha. » Un édifice achevé est désormais gravé sur la stèle, destiné à être transmis aux générations futures.
Français : Gravé : La nation vietnamienne de toutes les dynasties/La terre de Nam Xuong est belle/Célèbre à Lu ap/Temple dans le village de Thung/Maintenant il y a une nonne/Toujours de bonne humeur/Don de biens/Érection d'un temple bouddhiste/Portes solides et beaux murs/Érection de piliers et de poutres sculptées/Le travail est terminé/Le sceau est ouvert/Vénération sincère de Bouddha/Encens et prières/De tout mon cœur, je présiderai/Offrande dans toutes les directions/L'argent de Bouddha répondra toujours/La longévité est sans limites/Jours paisibles et années stables/Descendants exceptionnels/Fournissant un soutien approprié/De nombreux chariots et chevaux à la porte/Jardins pleins de buffles et de chèvres/Les hauts fonctionnaires sont importants/Le pays sera toujours stable". Ensuite, la stèle énumère les noms de ceux qui ont contribué à la construction du temple.

La deuxième stèle de pierre conservée à la pagode est appelée 寶福禪寺 « Bao Phuc Thien Tu », érigée en la 8e année de Vinh Thinh (1712) sous le règne du roi Lê Du Tong. Constituée d'un seul bloc de pierre verte, elle est gravée de caractères chinois sur ses deux faces. Le devant est orné de feuilles de Bodhi à motifs de nuages, et le sommet présente une pointe en forme de lotus. Le corps de la stèle est bordé d'une bordure supérieure à motifs de feuilles de Bodhi, et le dessous comporte quatre grands panneaux ronds gravés des quatre mots « Bao Phuc Thien Tu » (pagode de Bao Phuc). Les deux bordures latérales sont sculptées de chrysanthèmes à motifs de nuages, et le dessous présente un pétale de lotus courbé. Le dos est décoré du même motif que le devant. Sous la bordure supérieure se trouvent quatre panneaux ronds gravés des quatre grands mots « Tac Thach Bi Ki » (gravé sur la stèle). La stèle témoigne du mérite de la restauration et de la rénovation de la pagode Bao Phuc et loue la générosité des hommes et des femmes de bien qui ont contribué à sa construction : « J’ai entendu dire que Bouddha est né à Tay Truc, puis s’est répandu sur la terre de Dong Tho. Après avoir visité de nombreux endroits, j’ai découvert que Son Nam est une belle terre, que Dong Lu possède un paysage charmant, que la pagode se développe et que la nouvelle pagode Bao Phuc a été construite avec le Palais Supérieur, le Palais Intermédiaire et le Hall Principal. Il est nécessaire de se déplacer dans le couloir pour sculpter les statues de Bouddhas et de Saints : Passé, Présent, Futur (Tam The). Les statues des Saints, des Quatre Palais, des Protecteurs du Dharma et des Seigneurs sont décorées de jaune, de vert, de violet et de rouge pour embellir le paysage, et les fruits sont abondants avant et après. Le travail est terminé, les instruments du Dharma sont transmis depuis des milliers de printemps et les fondements des bénédictions sont transmis à des milliers de générations. » Les responsables de toute la commune, ainsi que la population, ont fait des dons. rénovez la pagode pour que le miracle du bouddhisme dure à jamais, les candidats littéraires atteindront le Tam Khoi (Trang Nguyen, Bang Nhan, Tham Hoa), les artistes martiaux atteindront le neuvième rang du mérite. Les serviteurs, les agriculteurs et les artisans seront riches et heureux de leur travail, les marchands verront leur argent enrichi à jamais, leurs cœurs dureront à jamais, pendant des milliers d'années, le miraculeux bouddhisme continuera de prospérer et de briller à jamais dans la vie. Les ancêtres, les descendants et les ancêtres des deux côtés de la famille seront tous aidés par le pouvoir du Bouddha pour surmonter les huit calamités et les trois mauvais chemins (huit endroits où les êtres vivants souffrent, trois mauvais chemins). Ceux qui ont un bon cœur et des mérites dès le plus jeune âge seront gravés sur des stèles pour être transmis à toutes les générations, leurs noms seront gravés pendant des milliers d'années et dureront à jamais..." Viennent ensuite les noms des bouddhistes et des croyants au cœur méritant. Le recto est gravé de 236 noms de méritants, le verso enregistre les noms de 180 personnes.
La pagode Thong conserve encore un bâton d'encens en pierre gravé de caractères chinois sur quatre faces. Placé à l'extérieur, il a subi les effets du temps et du climat, entraînant la disparition de nombreux caractères. Bien que son âge exact soit indéterminé, le style de sa fabrication permet de déterminer que ce bâton d'encens date de la dynastie des Le postérieurs.
L'inscription Han Nom figure également sur la cloche en bronze (suspendue dans la salle de culte), coulée durant la 14e année de l'ère Gia Long (1815). Le corps de la cloche comporte quatre cadres en forme de feuilles de Bodhi, gravés de quatre caractères chinois 寶椿寺鍾 « Bao Thung Tu Chung » (cloche du temple de Bao Thung). L'inscription explique la raison de la coulée : « …De nos jours, la commune de Dong Lu abrite la pagode Bao Thung, classée comme lieu historique et célèbre. Auparavant, la cloche était absente. C'est pourquoi, le 22 avril, tous les fonctionnaires de la commune, les personnes âgées et les fidèles de tous horizons, désireux de faire des offrandes, se sont réunis pour cultiver le mérite et couler une grande cloche… ». Viennent ensuite les lignes louant les mérites et gravant les noms des personnes méritantes pour les honorer.
Le patrimoine Han Nom de la pagode Thong nous aide à mieux comprendre l'histoire du territoire, les changements de frontières administratives et les noms des villages. Outre sa richesse linguistique, le patrimoine Han Nom, exprimé à travers des reliques et des antiquités (tableaux horizontaux, phrases parallèles, stèles, cloches, etc.), est aussi un véritable trésor de décorations et de sculptures folkloriques qui contribuent à son caractère unique et particulier.
Pham Nguyet Minh - Do Van Hien
Source
Comment (0)