Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trésor englouti - Journal en ligne de Tay Ninh

Việt NamViệt Nam19/02/2024

En fin d'après-midi, je me promenais dans le jardin de mon oncle. À chaque pas, j'entendais le bruissement des feuilles sèches qui cassaient. C'était un jardin mixte. Probablement parce qu'il était vieux et n'avait plus beaucoup d'énergie pour s'en occuper, mon oncle laissait pousser de nombreuses espèces de plantes entassées sans ordre.

Plus de la moitié des arbres étaient vieux. Le plus vieux était le jacquier. Ses branches et ses feuilles semblaient flétries, mais, étrangement, à sa base pendaient des fruits mûrs et épineux. Un instant plus tard, mon oncle alla à l'étang puiser l'eau de pluie pour arroser le panier de fruits destiné aux ancêtres. Il désigna une minuscule maison au toit de chaume, semblable à une cabane d'observation des canards, dont les deux moitiés d'un toit délavé dépassaient la clôture épineuse qui servait de limite. D'un trou dans le toit, une fine fumée bleue, semblable à des lignes peintes, s'élevait. Il secoua la tête, déçu, et soupira :

- C'est la famille de Teo. Il porte le même nom de famille que moi, exerce la même profession, mais des branches différentes. Il n'a que la trentaine et a déjà donné naissance à quatre enfants. Le couple est fainéant. Ils sont nuls en tout. Ce sont les meilleurs du village pour accoucher.

Tôt le lendemain matin, à peine réveillé, mon oncle continua à parler de cette histoire :

- Étrange, la femme de Teo n'a pas été vue porter un panier chez moi pour emprunter du riz depuis quinze jours. Normalement, au moins deux ou trois fois par mois, elle chantait que ses quatre enfants avaient faim depuis plusieurs jours. Le mari dépensait tout son argent en alcool de riz. Puis elle retournait le panier et promettait que ses enfants la rembourseraient avant la fin du mois. Mais à la fin de l'année, qui sait si nous reverrons la forme des grains de riz dans leur maison.

Après avoir expiré un nuage de fumée de tabac, sa voix baissa :

Et bizarrement, ces derniers jours, j'entendais des gens couper à la planche à découper plusieurs fois par jour. Une odeur de viande de chien aux prunes, une odeur de bœuf sauté au céleri flottaient jusqu'ici. Les disputes entre mari et femme avaient également cessé. Il se passe quelque chose d'étrange dans notre village.

Moins d'une demi-heure plus tard, l'étrange créature que mon oncle avait devinée se précipita dans la ruelle. Les gens crièrent, paniqués : « Hé, villageois, quelqu'un se noie. » Mon oncle jeta sa pipe et courut après lui. Je courus rapidement devant. Au bout de la ruelle, au tournant de la digue de la rivière Nguon, j'aperçus un cercle de curieux rassemblés de chaque côté de l'étang, au coin de la rue.

Au milieu de l'étang, une tête chauve émergea de la jacinthe d'eau vert foncé, soulevée par un bras agité. Sa bouche crachotait et émettait des grognements comme s'il s'étouffait. Son autre main était accrochée au rétroviseur qui reflétait la lumière matinale et au guidon de la moto immergée dans l'étang.

Plusieurs voix disaient : « Qui est comme Teo ? » Quelqu'un protesta : « Pfft… Sa famille n'a pas touché le fond d'une moto depuis trois générations. » J'ai sauté dans l'étang. Puis j'ai entendu un autre fracas. J'ai reconnu le garçon roux qui avait appelé Phuong « grand frère » la nuit dernière. D'une main, j'ai soulevé la tête de la victime qui dépassait de la fougère d'eau par quelques articulations de doigts, et de l'autre, j'ai tâtonné en dessous, découvrant que ses genoux étaient pliés et enfoncés dans la boue par toute la moto.

Si l'étang avait été plein, il se serait noyé. J'ai poussé l'avant du vélo, le rouquin a poussé l'arrière, et ensemble, nous l'avons soulevé par les aisselles pour l'asseoir au bord de l'étang. Sur le corps de Teo, le short déchiré qui ressemblait à des vêtements déchirés et le t-shirt rouge vif avec une bande étrangère imprimée dessus étaient maintenant trempés, collant à son torse plat, ce qui donnait un drôle d'effet.

En entendant le vacarme, beaucoup de gens s'exclamèrent : « C'est Teo… c'est Teo. Étrange. Est-ce bien le Teo dont mon oncle parlait plus tôt ? » Sa tête était ronde et hirsute, son nez retroussé et ses dents de devant longues comme des dents de lapin. Son apparence ne différait en rien de celle d'un comédien de cinéma.

Sachant que Teo n'avait ni jambes cassées ni blessures, nous avons lentement poussé la moto sur la route. En abaissant la béquille et en retirant les particules de lentilles d'eau et de boue noire qui recouvraient la carrosserie, j'ai réalisé que ce scooter japonais rouge vif était encore flambant neuf et valait au moins quarante millions.

Dans la foule de femmes et d'enfants, M. Do agita son bras trapu et dit d'une voix forte : « Tu ne sais pas marcher, mais tu te comportes quand même comme un idiot, en empruntant une moto pour te balader. Cette fois, tu n'auras même pas assez d'argent pour te la payer, mon enfant. » M. Teo, assis là, le visage pâle, se leva et le désigna du doigt : « Dis donc, trapu, ton père n'est plus aussi dépenaillé que toi et ton père. Cette moto est cassée, alors ton père l'a jetée. Tu oses défier ton père d'en acheter dix d'un coup pour rendre tout le monde jaloux ? » Si mon oncle n'était pas arrivé en courant, ils se seraient disputés.

Voyant cela, les femmes et les enfants s'enfuirent, ne laissant que quelques hommes sur place. Mon oncle demanda au rouquin d'aider Teo à pousser la moto jusqu'à la maison. Mon oncle et moi rentrâmes tranquillement ensemble. Après avoir fait quelques pas, nous entendîmes Teo crier d'un ton condescendant : « Tu es un vrai natif de Sai Ghenh, le fils d'un général de ma famille, n'est-ce pas ? Viens chez moi cet après-midi manger de la viande de chien. »

« C'est tout ce que font les gens de la campagne pour recevoir, ne te plains pas, petit frère. » J'ai dit oui, mon oncle n'a pas répondu. Il marmonnait encore : Oh, je vois… J'avais deviné. Impossible, impossible. Je me suis retournée et j'ai vu ses yeux grands ouverts, son visage perplexe et surpris. À partir de ce moment-là, mon oncle n'a cessé de marmonner cette phrase entre ses dents tout le long du chemin du retour. Parfois, ses lèvres s'ouvraient grandes et ne se fermaient plus, comme un fou.

Après avoir fini de prendre mon bain, je suis monté à l'étage et j'ai vu mon oncle tenant sa pipe à eau entre ses genoux, les joues profondément creuses, les lèvres supérieures et inférieures enfoncées dans le goulot. Le feu, tel un piment rouge, s'infiltrait dans le trou de la pipe. Il fumait sans interruption plusieurs cigarettes. Il semblait qu'une pensée lui soit venue, son visage s'est détendu et s'est apaisé. Puis il a parlé solennellement, comme s'il donnait une conférence :

- Ce type stupide, dont la cuisine est pleine de pots en terre cuite et de bols cassés, a assez d'argent pour s'acheter une moto japonaise. C'est étrange qu'il l'ait achetée pour de vrai. Dans ce village, seul un fou lui prêterait une moto. Il n'aurait jamais pu gagner à la loterie, car il a dépensé les quelques milliers qu'il a gagnés en quelques verres de vin. Où a-t-il trouvé l'argent pour s'acheter la loterie ? J'ose dire qu'il a déterré un trésor enfoui sous terre, ma chère. Il y a beaucoup de choses étranges dans l'histoire de notre village, je vais te les raconter lentement.

Soudain, je me suis souvenu du temps où ma grand-mère était assise, frottant de l'huile chaude sur ses genoux, gémissant de douleur et gémissant : « La terre sous notre village semble si sèche, mais elle recèle de nombreux trésors cachés. » Autrefois, la famille de M. Thien Ho était l'une des plus riches du pays. Après l'exécution de ses trois fils par les Français au pied de la montagne Canh Dieu, cette lignée s'est éteinte. Les anciens se murmuraient encore : « Où est passée secrètement la richesse de la famille ? » Lorsqu'ils ont fui, les propriétés abandonnées étaient vides, les entrepôts et toutes les caisses étaient vides, il ne restait plus une seule pièce.

Mon oncle a dit : Personne n'a jamais entendu parler du nom de famille ou du prénom de M. Thien Ho. Aucun de ses oncles paternels ni de ses oncles paternels ne vit plus au village. Une lignée entière a mystérieusement disparu sans laisser de traces. Thien Ho signifie mille familles. C'était un titre donné aux ancêtres de cette famille depuis le règne du roi dont personne ne se souvient. Tout ce que nous savons, c'est que leurs descendants ont bénéficié des avantages de mille familles pendant des générations. Au lieu de payer des impôts au roi, ils les ont versés à la famille Thien Ho. Après de nombreuses générations d'économies, la famille Thien Ho est devenue extrêmement riche. Là où nous sommes, les terres de tout ce village appartenaient autrefois à la famille Thien Ho.

C'est une histoire étrange. Nos ancêtres la racontent encore : l'année où les envahisseurs français occupèrent la province de Ninh Binh , en réponse à l'appel de Can Vuong, les trois fils de M. Thien Ho recrutèrent quelques centaines d'insurgés, accompagnés de leurs subordonnés et domestiques de confiance, pour reprendre la capitale provinciale. Cet effort héroïque fut déjoué par les envahisseurs français. Les trois généraux furent capturés et exécutés.

Les insurgés furent dispersés. Seules quelques dizaines de loyalistes réussirent à regagner leurs villages. À cette époque, les Français n'avaient pas encore pacifié les zones rurales. M. Thien Ho savait que tôt ou tard il serait dénoncé par des traîtres afin d'obtenir des récompenses. Il ordonna donc rapidement l'achat de dizaines de petits cercueils en céramique et les chargea sur plusieurs grands bateaux pour accoster dans son village.

Il répandit alors la nouvelle de l'ouverture d'un four à poterie. Mais après seulement quelques nuits, toutes les tombes disparurent. Au même moment, de nouvelles tombes recouvertes d'une terre dorée apparurent dans les vastes champs entourant la maison de Thien Ho. Par la suite, toute la famille Thien Ho et des dizaines de fidèles disparurent également secrètement.

Il ne restait plus qu'un vieux berger décrépit. Bien plus tard, après la victoire de la Révolution d'août, son petit-fils, de la quatrième génération, offrit un tube de céramique scellé au gouvernement révolutionnaire provincial. Il raconta que son ancêtre l'avait laissé derrière lui avec pour consigne de ne pas l'ouvrir.

Ce n'est que lorsque l'occasion se présenta pour le pays de se soulever et de combattre les Français qu'il fut remis au chef. Personne ne vit ce qui se trouvait à l'intérieur du tube de céramique. Tout ce que nous savons, c'est qu'un groupe de travail gouvernemental arriva plus tard au village. Ils se divisèrent en plusieurs équipes, chacune apportant un morceau de papier jauni pour l'observer, le mesurer et le dessiner. Ils déterrèrent ensuite de nombreuses urnes en céramique, dont le nombre s'élevait, dit-on, à une centaine, et les rapportèrent pour les rassembler dans la cour de la maison communale.

À cette époque, les guérilleros du village étaient très vigilants. Malgré son jeune âge, ils ne le laissèrent pas s'approcher d'eux. Ils chargèrent ensuite les urnes en céramique dans une voiture et les emmenèrent vers une destination inconnue. Plus tard, les villageois racontèrent que ce jour-là, le gouvernement avait confisqué une grande quantité d'or et d'argent que M. Thien Ho avait enterrés un peu partout.

Le petit-fils du vieil homme, de cinquième génération, a rejoint la révolution à cette époque. Il est toujours en vie, l'aîné du village, mais il a conservé toute sa lucidité. Lorsqu'on l'interroge sur le passé, il sourit mystérieusement. Aujourd'hui, il conserve chez lui un certificat de mérite du Comité administratif provincial, reconnaissant les importantes contributions de sa famille. Il est à la retraite depuis longtemps. Son rang est également élevé. Lors des grandes fêtes nationales, le gouvernement provincial se rend encore respectueusement au village pour l'inviter.

Je me souviens que ma grand-mère m'a raconté un jour : « L'année où les envahisseurs américains ont largué des bombes à air chaud sur le Nord, tout le village, jeunes et vieux, a participé au creusement de tranchées autour de la commune. M. Ta, du hameau de Go Chua, a déterré une jarre en céramique contenant cinquante lingots d'argent, aussi gros qu'un gros orteil. Il l'a apportée au gouvernement. Il a été généreusement récompensé par ses supérieurs, mais il n'a reçu qu'un certificat de mérite et l'argent qui l'accompagnait, il l'a donné au comité de la commune pour qu'il l'utilise comme fonds de secours. »

Quelqu'un lui dit : « Espèce d'idiot, tu ne sais pas garder ce que Dieu t'a donné. » M. Ta répondit : « Quel est le don de Dieu ? » La famille de M. Thien Ho souhaite donner de l'argent et des biens au gouvernement pour combattre les Français. Si tu ne contribues pas, ne sois pas avide de cet argent sacré. Je lui ai demandé si cette histoire était vraie ou si tu hallucinais simplement sur ta vieillesse. Il dit : « C'est vrai. » M. Ta fut touché par une bombe et mourut la nuit alors qu'il transportait un bateau transportant des munitions sur la rivière Nguon, quelques mois après avoir remis la jarre d'argent au gouvernement.

Jusque-là, mon oncle s'était arrêté et s'était tapé la cuisse : « C'est ridicule ! Je n'y avais pas pensé. C'est exactement comme si Teo avait déterré le pot en argent de M. Thien Ho. » Le mois dernier, mon oncle lui avait dit : « Ta famille possède un aréca Lien Phong de grande valeur. De nos jours, on recherche souvent ce type d'aréca pour les mariages. »

Quelques centaines de milliers pour une seule grappe, ce n'est pas rien. Pour produire de nombreux régimes d'arec, il faut enfoncer les racines à environ un mètre et demi de profondeur. Laisser les racines ainsi suspendues ne donnera pas un seul fruit. Sa femme a calculé qu'une douzaine de régimes d'arec coûterait quelques millions, de quoi nourrir toute la famille pendant six mois.

Elle força donc son mari à déterrer l'aréquier. Deux semaines plus tard, voyant l'aréquier s'effondrer et se faner, il lui demanda pourquoi il ne le soutenait pas et ne le recouvrait pas de terre ; ce serait du gaspillage de le laisser mourir. Elle rit : « Je suis trop occupée. » Mais il y a un seul aréquier, l'argent ne vaut rien. Il se dresse précairement au milieu du jardin et est une horreur. Aimeriez-vous le ramener chez vous et le planter ? C'est donc précisément sous cet aréquier qu'elle a trouvé un trésor. Sa terre, sa terre et quelques dizaines de foyers adjacents étaient des terres que M. Thien Ho avait abandonnées depuis longtemps. Lors de la réforme agraire, le gouvernement les leur a concédées.

Mon oncle n'était pas le seul à le penser. Tout le monde au village de Diem pensait que Teo et sa femme avaient déniché de l'argent. Quelqu'un lui demanda sèchement, mais il répondit vaguement : Le trésor de Dieu n'est pas facile à trouver. Puis il lui fit un clin d'œil, lui prit la main avec complicité et l'entraîna dans un bar pour s'offrir quelques verres de bière fraîche. Après avoir bu, il sortit un billet de cinq cent mille dongs tout neuf de son portefeuille bien rempli, pinça la joue de la serveuse et sourit : Je te donne l'argent supplémentaire. C'était une aubaine, et les jolies serveuses entourèrent Teo de leurs bras, caressèrent sa chemise et le chouchoutèrent, comme un riche citadin revenant au village.

Les familles qui avaient autrefois la même origine que M. Thien Ho croyaient que M. Teo avait déterré un trésor. Car elles espéraient toutes ardemment que des trésors se trouvaient cachés sous terre, dans leurs maisons. Sans que personne ne les avertisse, chaque nuit, père et fils tenaient des houes et des brochettes en fer acérées, fouillant silencieusement çà et là. Dès qu'ils entendaient la pointe de la broche heurter quelque chose de dur, ils suaient et creusaient à toute vitesse. Lorsqu'ils soulevaient de leurs propres mains une brique cassée ou un morceau de latérite, ils s'effondraient dans le trou, haletant comme s'ils allaient mourir. Certaines familles déterraient des arbres fruitiers vieux de plusieurs décennies et, sans rien trouver, les enfonçaient avec empressement au fond du réservoir d'eau de pluie et creusaient encore et encore jusqu'à ce que le fond du réservoir se brise en deux et s'effondre, provoquant un accident presque mortel. Une autre histoire concernait le jardin d'orangers d'une famille, avec ses dizaines d'arbres en pleine floraison et ses jeunes fruits qui promettaient de rapporter plusieurs centaines de kilos pour le Têt. Si on les vendait directement sur place, on obtiendrait probablement un surplus de plusieurs dizaines de millions. Mais ils furent déracinés. Conséquence : les pots d'or et d'argent disparurent, les oranges se flétrirent et les épouses voulurent se suicider. Pourtant, les maris ne s'étaient pas encore remis de leur ivresse pour les lingots de métal. Ils calculèrent que M. Ta avait déterré le pot d'argent cette année-là, ce qui prouvait que le gouvernement ne l'avait pas entièrement fouillé, ou que la généalogie laissée par M. Thien Ho était toujours introuvable. Ils explorèrent donc leur propre jardin et franchirent la clôture pour rejoindre le jardin voisin. À tel point qu'au milieu de la nuit, une bagarre éclata, s'injuriant bruyamment. Sans la clôture, ils se seraient jetés dessus et se seraient écrasés à coups de houe. Dans cette fièvre, Teo se retrouva dans une situation à la fois drôle et triste. Le fait est que son jardin jouxtait celui du petit-fils de M. Pho Ket, un personnage célèbre pour son espièglerie au village de Diem. Jusqu'alors, chaque descendant de M. Pho Ket avait plus ou moins hérité de ses gènes. Certains étaient même plus drôles et spirituels que leurs ancêtres. Pendant plusieurs nuits d'affilée, le père et le fils de Pho Ket creusèrent sans relâche, mais ne trouvèrent rien. Frustrés, ils découvrirent quelqu'un qui rôdait dans les parages, les observant et les espionnant, et ils élaborèrent un plan machiavélique. Cette nuit-là, de l'autre côté de la clôture, le père et le fils de Pho Ket murmurèrent : « C'est le bon moment, et maintenant ? » Emmenons-le à l'intérieur de la maison et ouvrons-la. De ce côté, Teo, curieux et nerveux, rampa à moitié par-dessus la clôture pour écouter. Puis… boum… Un seau d'excréments humains puants lui fut versé sur les cheveux, les oreilles et le visage. Teo se mit en colère : « Que toute la famille Pho Ket aille se faire foutre ! » De l'autre côté, ils riaient de bon cœur : « Je t'ai donné un pot d'or et tu essaies juste de maudire ton père ? ». Le lendemain, tout le village était au courant. Chaque fois que Teo s'asseyait à la boutique, ils se moquaient de lui : « D'où vient cette odeur d'excréments ? »

À l'extrémité du village de Diem se trouve un petit hameau, loin de la surpopulation résidentielle. C'était à l'origine le domaine de la famille Cai Tong Cau. En 1954, toute la famille de Tong Cau a émigré vers le Sud. Co Bo était éleveur de buffles depuis des générations. Lors de la réforme agraire, son ancien maître lui a offert trois cuisines carrelées à l'occidentale et un jardin attenant. Avec quelques hectares de rizières et une maison, Co Bo avait plus de trente ans lorsqu'il s'est marié. Sa femme était sèche comme un arbre et il lui a fallu plusieurs années pour donner naissance à l'actuel Co Bat. Enfant, Co Bat a lutté pendant six ou sept ans avant de passer le CE2. Il avait également tendance à se répéter et à ne pas pouvoir prononcer une seule phrase clairement. Il avait donc honte d'abandonner l'école et restait à la maison toute la journée à attraper des crabes et des crevettes dans les champs. Après la mort de ses parents, Co Bat a abandonné ses champs et a vécu de la pêche et de la crevette. Au cours des dix dernières années, les champs ont été utilisés à outrance, les rivières sont d'une limpidité cristalline et il n'y a plus un seul crabe ni une seule crevette. Co Bat a donc trouvé un emploi chez un agriculteur qui vend des milliers de porcs en enclos. Le salaire de Co Bat suffisait à peine à sa femme et à ses enfants pour deux repas par jour. Soudain, sa vie a basculé lorsque Teo a acheté une moto valant des dizaines de millions. L'histoire se déroule ainsi : l'année dernière, pour le Têt, deux neveux américains de Tong Cau sont revenus visiter leur ville natale et se sont arrêtés chez Co Bat. Les deux cousins se sont promenés dans le jardin, puis sont tombés sur le vieux prunier, si vieux qu'il n'avait pas produit de fruits depuis une douzaine d'années. Co Bat a voulu le couper à plusieurs reprises, mais sa femme a dit que ce serait pour offrir à ses enfants de l'ombre pour se rassembler et jouer. Ce jour-là, les deux Vietnamiens d'outre-mer se sont promenés dans le jardin, chuchotant longuement en anglais. Arrivés au vieux prunier, ils se penchèrent pour examiner chaque brin d'herbe, puis se rongèrent les pieds pour vérifier si le sol était encore ferme. En montant dans la voiture, la sœur aînée demanda : « Veux-tu vendre ce jardin ? Attends qu'on revienne pour négocier la prochaine fois. » Puis ils se dirent au revoir, laissant M. Co immobile, plein de doutes. Jusqu'au jour où il apprit que Téo avait déterré un pot d'or, M. Co Bat se réveilla au milieu de la nuit, serra sa femme dans ses bras et cria : « Notre famille est riche maintenant. Attends, je te le vends, reviens manger la terre. » Sa femme le crut fou et tremblait de peur.

Lorsque les voisins constatèrent que le prunier de Co Bat était mort et desséché, et remarquèrent des traces de creusement et de remblayage dans le sol autour de l'arbre, ils furent méfiants, mais ne trouvèrent aucun indice. Un jour, un voisin vit la femme de Co Bat emmener ses enfants au chef-lieu du district pour acheter de nombreux vêtements neufs. Chaque jour, la corde à linge qui traversait le jardin de Co Bat était tendu de vêtements rouges, verts, jaunes et violets, comme un rayon de mode dans un supermarché. Ils ne purent que supposer que Co Bat avait déterré de l'or, sans plus de précision. Mais une nuit, la maison de Co Bat fut cambriolée, et les malfrats ne purent rien prendre lorsque Co leur montra une carte de crédit d'une valeur de cinquante millions de VND. De plus, ils n'avaient que quelques vêtements, dont ils ne voulaient pas. La nouvelle que Co Bat avait déterré de l'or se répandit alors dans toute la commune. Cette fois, c'est Do Cut qui arriva. Sachant que Do Cut était une figure importante du quartier, Co Bat avoua avoir déterré un bocal d'antiquités sous le vieux prunier. L'origine de la maison du chef de Cau cette année-là était probablement cachée lors de son émigration. Cette souche demanda : « À qui vendre ? » Co Bat répondit quelque chose comme : « Au propriétaire d'une boutique d'or en ville. » Puis demanda : « Quel genre de choses ? Beaucoup. Que de la porcelaine. Je les entendis seulement vaguement parler de Song, Ming, Kangxi, Qianlong ou quelque chose comme ça. Cette souche frappa du poing sur la table : « Putain ! Il t'a piégé. Ce tas de trucs vaut des milliards de dongs et ne peut pas être utilisé. » En entendant cela, Co Bat répéta : « Putain… Putain… ce… ce… ». La souche s'impatienta et dit d'une voix dure : « Ce putain… ce… ce… stupide, tu manges de la merde. Il en reste ? » Répondit : « Non… les morceaux cassés… alors… il reste… il reste. » Puis Co Bat conduisit cette souche au prunier et déterra un tas de morceaux de porcelaine informes. Ce moignon s'assit et assembla minutieusement deux bols en porcelaine aussi fins que des coquilles d'œuf, demandant à Co Bat de les ranger et de trouver une solution. Quelques jours plus tard, Do coupé amena un homme portant des lunettes à monture dorée, une pipe pendante d'un côté de la bouche. Il tenait une loupe de la taille d'un bol et examinait le tas de morceaux brisés, hochant la tête et faisant la moue. Après un long moment, il dit : « Quel dommage, ils sont tous cassés. Tous les émaux des dynasties Ly et Tran sont extrêmement rares. S'ils étaient intacts, ces deux bols de la dynastie Ly vaudraient à eux seuls plus de cinquante millions. Je ne sais pas quoi faire de ces morceaux brisés. Vous devriez prendre trois millions pour le voyage. Si vous en déterrez d'autres, n'oubliez pas de me le faire savoir. »

Alors que le client s'apprêtait à partir, rangeant soigneusement tous les morceaux dans la mallette qu'il avait apportée, Co Bat sortit soudain une machette, furieux, l'écume aux lèvres : « Toi… tu… donnes… un coup de poignard à ce commerçant d'or. » Le client répondit calmement : « Je suis au courant de cette affaire depuis quelques jours. Ce commerçant d'or n'a reçu que cinquante millions. Ils ont déjà transféré plus d'un milliard aux Taïwanais. Ne sois pas assez fou pour t'en prendre à cette meute de loups, ou tu y perdras la vie. »

J'ai entendu ces histoires par hasard un soir, alors que des vétérans prenaient le thé et discutaient chez mon oncle. Le plus âgé a confirmé : la famille Tong Cau avait un ancêtre qui avait occupé le poste de censeur royal sous deux rois de la capitale. Il avait dû rapporter cette ancienne jarre en porcelaine de Hué. Un autre vieil homme a soupiré et s'est exclamé : Cela ne fait que quelques décennies, mais pourquoi les gens d'aujourd'hui sont-ils si différents de nous ?

VTK


Source

Comment (0)

No data
No data
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit