
Un large consensus s'est dégagé quant à la nécessité d'adopter rapidement la résolution visant à institutionnaliser les politiques du Parti, notamment la résolution 80-NQ/TW du Bureau politique relative au développement de la culture vietnamienne. Cette résolution réaffirme la position constante et la politique générale du Parti et de l'État selon lesquelles le développement de la culture et du peuple constitue le fondement, une ressource endogène essentielle, un puissant moteur, un pilier et un système de régulation pour un développement rapide et durable du pays. La ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Lam Thi Phuong Thanh, s'exprimant au nom de l'organe rédacteur, a par ailleurs apporté des précisions sur certains points importants soulevés par les députés de l'Assemblée nationale.
Le ministre a déclaré que, conformément aux directives du Comité central de pilotage du développement culturel, le gouvernement s'est attaché à élaborer un projet de résolution de l'Assemblée nationale sur le développement de la culture vietnamienne afin d'institutionnaliser la résolution n° 80 du Bureau politique. Cette résolution vise à traiter deux enjeux majeurs : lever les obstacles et les freins au développement culturel ; et mobiliser et utiliser efficacement toutes les ressources disponibles à cette fin.
L'organisme de rédaction a examiné attentivement les avis des délégués et a revu le projet de résolution selon le principe selon lequel les politiques claires, bien élaborées, réalisables et faisant l'objet d'un large consensus doivent y être inscrites directement. Parallèlement, il a proposé que l'Assemblée nationale confie au gouvernement la tâche de préciser les points nécessitant une gestion souple et les nouveautés à expérimenter par le biais de politiques spécifiques.
Le projet de résolution définit clairement les ressources allouées au développement culturel, notamment les affectations budgétaires annuelles de l'État, garantissant un minimum de 2 % des dépenses budgétaires totales, et la mobilisation des ressources sociales. Concernant les dépenses issues du budget de l'État, le ministre a indiqué que le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme travaille en coordination avec le ministère des Finances , les organismes compétents et les collectivités locales afin de préciser la structure de ces 2 %, et de s'assurer que les dépenses culturelles soient conformes à ses objectifs.
Concernant la Journée de la culture vietnamienne, le 24 novembre, le projet de résolution prévoit l'ajout d'un alinéa à l'article 2 afin de promouvoir les valeurs culturelles lors des grandes fêtes nationales. L'objectif est de garantir l'accès à la culture et la participation de tous, tout en renforçant l'appréciation culturelle de la population, notamment des jeunes. Le ministère étudiera et intégrera la proposition de l'Assemblée nationale relative à un mécanisme incitant les établissements privés à proposer des tarifs réduits ou des exonérations pour les visiteurs des sites et activités touristiques le 24 novembre.
Concernant les mécanismes et politiques de préservation de la culture des minorités ethniques, de l'art populaire et de l'art traditionnel, le ministre a déclaré que ces mécanismes, politiques et solutions visent à prioriser les ressources financières pour la préservation et la promotion du précieux patrimoine culturel traditionnel des groupes ethniques vietnamiens, ainsi que des valeurs culturelles menacées de disparition et de l'art traditionnel. Le ministre a également pris en compte les observations formulées sur les politiques de préservation des langues parlées et écrites des groupes ethniques, des édifices architecturaux reflétant l'identité vietnamienne, des temples, des pagodes et des villages anciens ; le développement et la mise en œuvre de mécanismes et politiques spécifiques pour la culture des minorités ethniques ; la création d'espaces de préservation culturelle pour les villages traditionnels, en lien avec le développement du tourisme ; et la promotion du rôle des acteurs culturels dans la création de moyens de subsistance durables.

Concernant les avis des délégués des provinces de Quang Ninh et de Ninh Binh sur la transmission des valeurs culturelles et artistiques traditionnelles dans les écoles, le ministre a déclaré qu'il s'agissait d'une très bonne proposition et que le ministère l'étudierait afin de l'intégrer.
En outre, selon le ministre, le projet a intégré et complété des politiques concrètes et pratiques issues du terrain, qui sont novatrices et ont un fort impact, telles que des réglementations sur l'autonomie des communautés locales chargées de gérer, d'exploiter et d'utiliser certaines installations culturelles et sportives au niveau local.
Évoquant les politiques d'attraction et de développement des talents et des ressources humaines spécialisées dans les domaines de la culture et du sport, le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme a indiqué que le Programme national ciblé pour le développement culturel comprend actuellement de nombreuses mesures en la matière, telles que des programmes de formation et de perfectionnement, ainsi que des programmes d'investissement dans les établissements scolaires, axés sur les élèves. Le projet de résolution prévoit également des dispositions spécifiques visant à attirer et à fidéliser les personnes talentueuses dans les domaines de la culture et du sport, notamment dans celui des arts populaires traditionnels.
Concernant le Fonds pour les arts et la culture, la ministre Lam Thi Phuong Thanh a déclaré qu'après avoir pris en compte les observations du Comité permanent de l'Assemblée nationale et institutionnalisé les directives du Parti dans la résolution 80 du Bureau politique, le gouvernement a ajouté au projet de résolution une disposition visant à expérimenter la création d'un Fonds pour les arts et la culture fondé sur un modèle de partenariat public-privé. Ce fonds sera un fonds de capital-risque fonctionnant selon les principes du marché, acceptant les risques potentiels tout en garantissant la transparence et la responsabilité. Ce mécanisme est adapté aux risques inhérents aux investissements dans les domaines de la culture, de la littérature et des arts.
Le capital du fonds est constitué d'un capital de base issu du budget de l'État et d'apports sociaux provenant d'entreprises, d'organisations, de particuliers et de sources complémentaires telles que des subventions internationales et d'autres recettes légitimes. La création du fonds vise principalement à mobiliser des ressources sociales, le budget de l'État servant de capital d'amorçage pour encourager les contributions du secteur privé.

L’organisme chargé de la rédaction continuera d’examiner et d’ajuster rigoureusement ce modèle de fonds en s’appuyant sur l’expérience internationale et sur des modèles similaires mis en œuvre à titre expérimental dans le cadre du projet de loi sur la capitale. Parallèlement, il établira des principes généraux afin de confier au gouvernement la tâche d’élaborer une réglementation détaillée. Le gouvernement veillera à développer des critères d’évaluation des risques et des mécanismes d’acceptation des risques. Lors de la mise en œuvre, le gouvernement synthétisera, évaluera et perfectionnera ce modèle afin d’en garantir l’efficacité et d’éviter le gaspillage des ressources.
Reconnaissant que la transformation numérique dans le secteur de la culture, du sport et du tourisme « se heurte encore à de nombreuses limites », la ministre Lam Thi Phuong Thanh a exprimé l'espoir que les investissements dans la transformation numérique permettraient de mettre en place un système de données, autorisant ainsi une évaluation scientifique et complète de tous les domaines du secteur, et proposant des actions et des solutions pour mettre en œuvre efficacement les programmes et plans de développement socio-économique en général, et ceux du secteur culturel en particulier.
Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/danh-toi-thieu-2-ngan-sach-cho-phat-trien-van-hoa-20260422122214065.htm








Comment (0)