La délégation vietnamienne était dirigée par Mme Nguyen Thu Ha, directrice adjointe du département de l'organisation, du personnel et de la coopération internationale de la Voix du Vietnam (VOV). Étaient également présents à la délégation. M. Pham Duy Binh, consul général du Vietnam à Nanning ; Représentants d'agences de presse nationales telles que : Vietnam Television, Vietnam News Agency, Saigon Giai Phong Newspaper, Vietnamnet Newspaper, VnExpress, World and Vietnam Newspaper, Quang Ninh Media Center... La délégation du journal et de la radio-télévision Hung Yen participant au programme était composée du journaliste Pham Van Xuong, rédacteur en chef adjoint.
Du côté chinois, M. Liu Kun , rédacteur en chef du Guangxi Daily ; M. Xue Bin , agent de patrouille de deuxième grade, Bureau de presse du gouvernement de la région autonome Zhuang du Guangxi ; M. Liang Yankun , chef adjoint du Département de la propagande et des échanges extérieurs, et des représentants de nombreux départements, agences et centres de presse affiliés. Lors de la cérémonie de lancement, Mme Nguyen Thu Ha a exprimé sa gratitude pour l'accueil chaleureux des agences chinoises et a souligné l'importance pratique du programme d'échange pour connecter et renforcer les capacités médiatiques des deux pays. Dans un contexte d'évolution rapide des médias mondiaux, le partage d'expériences et la coopération transfrontalière sont une tendance inévitable.
Le rédacteur en chef Liu Kun a déclaré : Guangxi Daily publie actuellement plus de 300 000 exemplaires par jour , tout en privilégiant l'investissement dans le développement journal électronique, plateforme numérique et application intelligence artificielle (IA) pendant la production et la révision du contenu. « L’application de l’IA nous aide à créer des produits journalistiques innovants qui correspondent aux goûts modernes sur les plateformes sociales populaires en Chine », a souligné M. Liu Kun.
Le programme d’échange de presse entre le Vietnam et la Chine contribue non seulement à promouvoir la diplomatie interpersonnelle, mais ouvre également des opportunités pour la presse des deux pays d’apprendre, d’innover et de s’accompagner dans le cheminement vers la construction d’une presse moderne, professionnelle et connectée à la communauté.
Dans le contexte d’un journalisme mondial confronté à de nombreux défis en matière de technologie, de ressources humaines et d’éthique professionnelle, des activités telles que ce programme d’échange agissent comme un ciment, contribuant à instaurer la confiance, à améliorer la compréhension mutuelle et à créer ensemble un espace médiatique transparent, humain et durable.
Dans l’esprit « Être à la fois camarades et frères », les presses vietnamienne et chinoise promettent de continuer à s’accompagner mutuellement sur le chemin de la transformation numérique, en maintenant la paix et en promouvant la prospérité commune dans la région.
Source : https://baohungyen.vn/doan-bao-chi-chu-luc-viet-nam-tham-va-lam-viec-tai-tinh-quang-tay-trung-quoc-3183351.html
Comment (0)