Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le đồng indochinois s'est déprécié.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/12/2024


Je me souviens avoir vu des navires ancrés en rangs serrés ; faute de place, certains étaient contraints de mouiller à deux kilomètres et demi du port militaire, près du pont du canal de Thi Nghe. De nos jours, hormis les navires postaux qui y font escale deux fois par mois et les bateaux à vapeur de la Compagnie de transport fluvial, le port est presque désert.

Du ký Việt Nam: Đồng Đông Dương hạ giá- Ảnh 1.

argent indochinois

Le port ne retrouve son activité d'antan que deux ou trois mois par an, durant la saison des exportations de riz. De ce fait, les visiteurs européens, s'ils ne sont pas avertis, pourraient croire à tort qu'il s'agit de l'un des ports les plus actifs d'Extrême-Orient. Mais dès la fin juillet, les navires se font de plus en plus rares et le port se vide à nouveau.

Qu’est-ce qui a provoqué ce changement ? Tous ceux à qui j’ai posé la question m’ont dit que les nouveaux tarifs douaniers avaient balayé Vung Tau du jour au lendemain, suivis de frais exorbitants : droits de phare, droits d’amarrage et frais de pilotage qui n’ont cessé d’augmenter, même si le dragage des récifs coralliens bloquant le canal avait depuis longtemps rendu le rôle des pilotes extrêmement insignifiant.

Le fleuve était libre de tout obstacle. Le danger se situait en mer, à environ trois kilomètres des côtes. Là, de nombreux bancs de sable s'étendaient, source d'inquiétude pour les capitaines inexpérimentés. Mais les navigateurs chevronnés du fleuve Saigon ne s'aventuraient pas au-delà de Vung Tau et laissaient les nouveaux venus se débrouiller seuls. Enfin, comme pour jeter de l'huile sur le feu, la dévaluation de la monnaie et la chute brutale du cours de l'argent indochinois perturbèrent profondément l' économie du pays.

Ah ! La dévaluation de l'argent indochinois ! Ici, on ne parle que de ça. C'est partout, la réponse à tout. Vous êtes surpris de voir le propriétaire de l'hôtel facturer des frais supplémentaires ? – « L'argent indochinois s'est déprécié, monsieur ! » Le serveur insiste pour un service supplémentaire ? – Encore une fois, c'est l'argent indochinois, toujours l'argent indochinois.

Face à la dépréciation de la monnaie et aux immenses difficultés financières que rencontraient les colonies, le gouvernement fut contraint de recourir à des mesures drastiques. Une série de décrets s'ensuivit, augmentant les taxes existantes ou en imposant de nouvelles : l'apposition de sceaux sur les documents signés entre autochtones, alors que les signatures privées suffisaient auparavant ; l'augmentation des taxes sur l'exploitation et l'exportation du bois ; la création d'une nouvelle taxe à l'exportation sur le riz… mais ces mesures ne visaient pas nécessairement à relancer une activité économique stagnante.

Finalement, le décret du 30 décembre 1894 instaura une taxe sur les timbres-poste. À compter du 1er janvier, leur prix augmenta d'environ 60 %. Une lettre envoyée en France, qui coûtait seulement 5 centimes la veille, coûtait désormais 8 centimes. Plus étonnant encore, les timbres numérotés 25 se vendaient désormais 8 centimes ! Les timbres numérotés 15 coûtaient également 8 centimes, et ce tarif resta inchangé pour toute la série.

Il serait moins source de confusion si la France suivait l'exemple de l'Angleterre et adoptait le đồng indochinois dans ses colonies de la mer de Chine méridionale, en utilisant un timbre spécial avec des prix exprimés en fractions de đồng indochinois au lieu de centimes.

Au départ, cette approche n'était pas très judicieuse. Lorsque le dollar mexicain ou le yen japonais, les monnaies en circulation, étaient à parité, le public comprenait aisément que nos 5 centimes – ou communément appelés penny – équivalaient à 1 centime. Mais aujourd'hui, tout est confus. Il est impossible de distinguer ces chiffres contradictoires.

L'achat de timbres en Indochine était un processus long et fastidieux. Le personnel, déjà débordé, peinait à déchiffrer les nouveaux codes, tandis que le public s'impatientait aux guichets. C'est pourquoi, lors d'une récente session, le Conseil colonial s'est opposé avec véhémence à ce décret. À mes yeux, un décret – annoncé par télégramme le 31 décembre et devant entrer en vigueur le 1er janvier – semblait bafouer les conventions de l'Union postale et du bureau de Berne.

Pire encore, la dévaluation ne semble pas près de s'arrêter. En effet, il a été rapporté que les autorités britanniques viennent d'approuver un accord entre la Chartered Bank of Australia and China, la Hong Kong and Shanghai Corporation et la Monnaie de Bombay, autorisant cette dernière à frapper 4 millions de dollars dans un style particulier (dollars britanniques), mais libellés en yens japonais. Avec cette nouvelle monnaie, l'argent indochinois passera bientôt de sa valeur actuelle de 2,50 francs à 2 francs, voire moins.

Il est vrai que le Trésor maintient un taux de change absurde et totalement illusoire. Pour le Trésor, et lui seul, la pièce d'argent indochinoise vaut toujours 2 francs et 70 shillings. C'est ce taux qui sert à payer les salaires des fonctionnaires.

Mais lorsqu'une personne qui venait de recevoir son argent au taux de 2,70 francs au guichet A se rendait au guichet B pour le renvoyer en France, on lui demandait, en plus des frais d'affranchissement, une commission de 6 % correspondant à la différence entre le taux de change du Trésor et le taux commercial. Logiquement, les officiers et les soldats de l'armée et de la marine, dont la solde était calculée en francs, auraient dû percevoir cette différence. Or, non ; le taux de change abusif appliqué par le Trésor leur a fait perdre environ 5,5 % du montant qu'ils auraient reçu en France.

De plus, pour les soldats indigènes [conscrits annamites], le taux de change de l'argent indochinois était maintenu à 4 francs ! Ainsi, une personne gagnant 20 francs ne recevait pas l'équivalent de 8 pièces d'argent indochinoises au taux de change en vigueur, mais seulement 5. Et l'on rétorquait avec arrogance que le niveau de vie des indigènes n'avait que légèrement progressé.

En effet, de nombreuses personnes se sont plaintes de cette discrimination. (à suivre)

* (Extrait du livre *Autour de l'Asie : Sud, Centre et Nord du Vietnam *, traduit par Hoang Thi Hang et Bui Thi He, publié par AlphaBooks - National Archives Center I et Dan Tri Publishing House en juillet 2024)



Source : https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-dong-dong-duong-ha-gia-18524120522554396.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le PDG de NVIDIA se promènent tranquillement dans les rues la nuit, en dégustant une bière de Hanoï.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le PDG de NVIDIA se promènent tranquillement dans les rues la nuit, en dégustant une bière de Hanoï.

Joie au travail

Joie au travail

Nature paisible

Nature paisible