(LĐ online) - Le matin du 7 mars, un programme d'échange de poésie et de musique a eu lieu à la Maison provinciale de la culture du travail pour commémorer le 114e anniversaire de la Journée internationale des femmes le 8 mars, sur le thème « La gloire des femmes vietnamiennes ».
Cet échange a réuni des écrivains et des poètes de l'Association provinciale de littérature et d'arts, des membres du club de poésie de Lam Dong , ainsi que le grand public amateur de littérature, d'art et de poésie.
| Offrir des fleurs en l'honneur des écrivaines. |
En ouverture du programme, la poétesse Hoang Mai, présidente du Club de poésie, a retracé l'histoire de la lutte pour l'égalité des sexes et la Journée internationale des femmes. Au Vietnam, et parmi les poètes, nous sommes fiers de compter Ho Xuan Huong (1772-1822), la « Reine de la poésie Nôm », la première Vietnamienne qui, par sa plume et sa carrière poétique, a exprimé des idées progressistes et œuvré pour les droits et l'égalité des femmes. Durant les deux guerres menées pour défendre le pays, les Vietnamiennes, « héroïques, indomptables, loyales et compétentes », ont combattu aux côtés de la nation et ont remporté de grandes victoires. Mères dévouées et épouses aimantes, les Vietnamiennes d'aujourd'hui sont « compétentes dans les affaires nationales et dans les tâches ménagères », « confiantes, respectueuses d'elles-mêmes, loyales et compétentes ».
Le programme comprenait 20 prestations d'écrivains, dont des chansons et des poèmes célébrant les qualités nobles des femmes : abnégation, tolérance, pardon, générosité, loyauté indéfectible, intégrité et diligence. Ces chants et poèmes exprimaient une profonde gratitude et un grand respect envers les mères, les épouses, les grands-mères et les sœurs qui, avec dévouement, ont bâti des foyers chaleureux et aimants et qui, à leur tour, ont contribué à la grandeur de la nation, comme l'a souligné le président Hô Chi Minh .
| De nombreux poèmes magnifiques sont récités. |
Les récitations, lectures et chansons comprenaient : « Loving Much », « Ten Loves » (Kim Duyên), « My Love » (Hà Nhật), « Visiting Nhà Rồng Wharf », « Women Today » (Thanh Lịch), « La fille qui a ouvert la voie », « Les femmes vietnamiennes », « La mère vietnamienne qui a combattu l’ennemi à mains nues », « Félicitations ». aux femmes » (Nguyễn Thị Phát), « Sourire de montagne » (Nguyễn Thị Xiếu), « Filles Quan Họ », « Récitation de Mère Suốt », « La Fille vietnamienne » (poème de Tố Hữu)...
| La représentation de « Marche du jour et de la nuit » |
Parallèlement à la poésie, la section « quiz avec prix », qui consistait à répondre à des questions sur des proverbes significatifs, de beaux poèmes sur les femmes et des héroïnes vietnamiennes immortalisées par la poésie, a créé une atmosphère joyeuse et chaleureuse pour le programme d'échange.
Source








Comment (0)