Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Voyage à la naissance du nom national du Vietnam

Việt NamViệt Nam17/03/2024

marque-nationale-02.jpg
La stèle originale de Thuy Mon est exposée au musée provincial de Lang Son . Photo : Hong Van

Des préoccupations de la dynastie Qing

Après avoir vaincu la dynastie des Tay Son (1788-1802), Nguyen Anh, descendant des seigneurs Nguyen qui avaient régné sur Dang Trong, monta sur le trône en 1802 et établit la dynastie Nguyen. Le roi choisit Hué comme capitale et prit le nom de règne de Gia Long.

En janvier de l'année Nham Tuat (1802), le roi Gia Long envoya Le Quang Dinh porter une pétition auprès de la dynastie Qing, via Nam Quan, pour demander son couronnement. Selon l'Institut national d'histoire de la dynastie Nguyen et Dai Nam Thuc Luc, le roi ordonna que la lettre et les présents royaux soient apportés pour demander son couronnement et changer le nom du pays en Nam Viet.

Auparavant, après avoir conquis Phu Xuan et marché vers le nord à la poursuite des restes de l'armée Tay Son de Canh Thinh Nguyen Quang Toan, le roi Gia Long envoya une lettre en Chine pour contacter la dynastie Qing et demander à être reconnu comme roi de la nouvelle dynastie. Dans cette lettre, il se présentait comme roi du Nam Viet.

Ensuite, dans la pétition d'investiture que Le Quang Dinh a apportée à l'empereur Qing, voyant que le roi Nguyen utilisait le nom de règne Gia Long (嘉隆), la dynastie Qing a posé la question : le nom de règne du souverain du Sud était-il destiné à couvrir les noms de règne des deux empereurs Qing, Qianlong (乾隆) et Jiaqing (嘉慶) ?

L'envoyé de notre pays rectifia rapidement la situation : il s'agissait simplement de la combinaison des noms Gia Dinh (嘉定) et Thang Long (昇隆), afin de montrer l'unification du pays, s'étendant de Gia Dinh à Thang Long. Or, le nom Thang Long, capitale du Dai Viet du Xe siècle jusqu'alors, était 昇龍, avec Long (龍) signifiant « dragon », et non Long (隆), signifiant « prospère », comme sous le règne de Qianlong.
L'événement ci-dessus, ainsi que le titre autoproclamé de roi du Nam Viet par le roi Gia Long (en mémoire de la dynastie Qing), ont suscité des inquiétudes à la cour des Qing.

Nom propre, bons mots

L'édit de l'empereur Jiaqing, daté du 20 décembre de la septième année de Jiaqing (1802), stipulait que le nom Nam Viet couvrait un territoire très vaste. Selon des recherches historiques antérieures, les provinces du Guangdong et du Guangxi y étaient également incluses.

anh-bai-ngan.jpg
Sceau royal vietnamien (attribué par la dynastie Qing au roi Gia Long). Source : Pierre Daudin

Par la suite, dans l'édit adressé aux militaires et aux hauts fonctionnaires daté du 6 avril de la 8e année de Gia Khanh (1803), l'empereur Gia Khanh décrète : « Concernant la demande du roi Gia Long de nommer le pays Nam Viet, ce pays possédait auparavant l'ancien territoire du Viet Thuong, et a ensuite reçu tout le territoire d'An Nam ; par conséquent, la Dynastie Céleste a accordé au pays un nom utilisant les deux mots Viet Nam (越南) ; en utilisant le mot Viet (越) devant pour symboliser l'ancien territoire ; en utilisant le mot Nam (南) derrière pour symboliser le territoire nouvellement accordé ; et désignant également le sud du Bach Viet ; à ne pas confondre avec l'ancien nom du pays Nam Viet. Une fois le nom du pays correct, le sens du mot est également bon ; il héritera à jamais de la grâce de la Dynastie Céleste. »

Le fait que l'empereur Gia Khanh de la dynastie Qing ait accepté le titre de roi du roi Gia Long et ait accepté de laisser notre pays changer son nom national a été consigné dans « Dai Nam Thuc Luc » comme suit : « (...)

Auparavant, il y avait déjà le territoire de Viet Thuong, qui s'appelait alors Nam Viet. Maintenant qu'il y a tout An Nam, le nom doit refléter la réalité. Il est donc nécessaire de rassembler l'ensemble du territoire et, dès le départ, de lui donner ce nom pour en souligner la valeur.

Par conséquent, le mot « Viet » devrait être placé en premier, symbolisant l'héritage de notre pays et sa bonne réputation, et le mot « Nam » devrait être placé plus tard, symbolisant l'expansion de notre pays vers le sud et son nouveau destin. Ce nom est si noble et porte-bonheur qu'il diffère de l'ancien nom du pays de Liang Viet, à l'intérieur des terres.

Ainsi, le nom national « Vietnam » est né dans un contexte historique très particulier. En février de l'année Giap Ty (mars 1804), Vietnam est devenu officiellement le nom national de notre pays.

À propos de cet événement, « Dai Nam Thuc Luc » rapporte : « En février (l'année de Giap Ty 1804), le jour de Mau Thin, (le roi Gia Long) arriva à la capitale. Le jour de Quy Dau, le roi présenta ses respects à Thai Mieu… et baptisa le pays Viet Nam. Le jour de Dinh Suu, l'affaire fut rapportée à Thai Mieu. Après la cérémonie, le roi siégea au palais pour recevoir les félicitations. Il promulgua un édit pour l'annoncer à l'intérieur et à l'extérieur. »

L'édit promulguant le nom du pays, le Vietnam, promulgué par le roi Gia Long, contient un passage qui dit : « Lorsqu'un empereur fonde un pays, il doit d'abord respecter son nom pour témoigner de son unité. À l'exemple des rois saints du passé, nous avons posé les fondations, établi le pays et ouvert le territoire du Viet Thuong au Sud. C'est pourquoi nous avons choisi le mot Viet pour nommer le pays. »

En plus de 200 ans de succession, la lignée sacrée s'est renforcée et la prospérité intérieure et extérieure a été préservée. Soudain, à mi-chemin, le pays s'est retrouvé en difficulté. J'ai occupé un poste modeste et me suis concentré sur la répression des rebelles. Aujourd'hui, grâce à une grande fortune, je peux perpétuer l'héritage ancestral, et le territoire de Giao Nam est entièrement à mon nom.

Après avoir réfléchi aux stratégies civiles et militaires, en position principale, acceptant le nouveau mandat, il décide de prendre le 17 février de cette année (1804) pour informer respectueusement Thai Mieu, changer le nom du pays en Vietnam, pour construire une grande fondation, pour transmettre pendant longtemps.

Dans toutes les affaires de notre pays, qu'il s'agisse de la dénomination nationale ou de la correspondance avec l'étranger, le nom « Vietnam » doit être utilisé comme nom de pays. Nous ne devons plus utiliser l'ancien nom « An Nam ».

Ainsi, en 2024, le nom national du Vietnam aura 220 ans.


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Com lang Vong - le goût de l'automne à Hanoi
Le marché le plus « propre » du Vietnam
Hoang Thuy Linh présente sa chanson à succès, vue des centaines de millions de fois, sur la scène d'un festival mondial
Visitez U Minh Ha pour découvrir le tourisme vert à Muoi Ngot et Song Trem

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Découvrez une journée brillante dans la perle du sud-est de Ho Chi Minh-Ville

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit