Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plan de poursuite de la réorganisation du système politique de la province de Hung Yen

Việt NamViệt Nam08/04/2025


Le 4 avril, le Comité permanent du Parti provincial a publié le plan n° 406-KH/TU visant à poursuivre la réorganisation du système politique de la province de Hung Yen. Son contenu est le suivant :

Français Mise en œuvre de la Conclusion n° 121-KL/TW du 24 janvier 2025 du 13e Comité central du Parti sur la synthèse de la Résolution n° 18-NQ/TW du 25 octobre 2017 du 12e Comité central du Parti sur un certain nombre de questions relatives à la poursuite de l'innovation et de la rationalisation de l'appareil organisationnel du système politique pour qu'il soit rationalisé et fonctionne efficacement et efficientement ; Conclusions du Politburo et du Secrétariat : n° 126-KL/TW du 14 février 2025 sur un certain nombre de contenus et de tâches pour continuer à rationaliser l'appareil organisationnel du système politique en 2025 ; n° 127-KL/TW du 28 février 2025 sur la mise en œuvre de la recherche et la proposition de continuer à rationaliser l'appareil organisationnel du système politique ; Français N° 130-KL/TW du 14 mars 2025 sur la politique de réorganisation et de restructuration des unités administratives à tous les niveaux et de construction d'un modèle d'organisation locale à deux niveaux ; N° 137-KL/TW du 28 mars 2025 sur le projet de réorganisation et de restructuration des unités administratives à tous les niveaux et de construction d'un modèle d'organisation locale à deux niveaux ; et Dépêche officielle N° 43-CV/BCĐ du 20 mars 2025 du Comité directeur central résumant la Résolution 18 sur le plan de poursuite de la réorganisation de l'appareil du système politique ; Le Comité permanent du Comité provincial du Parti élabore un plan de poursuite de la réorganisation de l'appareil du système politique de la province de Hung Yen comme suit :

I. OBJECTIF ET EXIGENCES

1. Objectif

Identifier les tâches clés, la feuille de route et attribuer des tâches pour mettre en œuvre la politique du Comité exécutif central et du Politburo sur la réorganisation de l'appareil du système politique, en se concentrant sur la réorganisation des unités administratives à tous les niveaux et la construction d'un modèle organisationnel local à 2 niveaux (organisation du parti, gouvernement, Front de la patrie du Vietnam) pour garantir l'objectif de rationalisation, d'efficience, d'efficacité et d'efficience associé à l'organisation réussie des congrès du parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti.

2. Exigences

- C'est une tâche particulièrement importante, il est donc nécessaire d'avoir une grande unité de conscience et d'action dans tout le Parti et dans tout le système politique, de la province à la base, en créant une unité de volonté et d'action parmi les cadres, les membres du parti et le peuple ; en promouvant l'avant-garde, le rôle exemplaire, la proactivité et la détermination des comités du Parti, des organisations du Parti, des membres du Parti, des agences, des unités, en particulier des dirigeants et des chefs dans l'exécution des tâches assignées.

- Le processus de mise en œuvre doit adhérer aux principes du Parti, à la Plateforme politique, à la Charte du Parti, à la Constitution, aux lois et être en ligne avec les politiques et les orientations, en garantissant la feuille de route requise par le Comité central, le Politburo et le Comité directeur central pour résumer la mise en œuvre de la Résolution n° 18-NQ/TW, et en même temps doit être proche des réalités locales ; réalisé de manière objective, démocratique, scientifique, synchrone, spécifique, profonde et urgente.

- Identifier les priorités et coordonner leur mise en œuvre. Élaborer activement et proactivement des plans, préparer pleinement les conditions nécessaires à la restructuration de l'organisation, du personnel, des fonctionnaires, des agents publics et des travailleurs dès la prise de décision de l'autorité compétente, afin d'assurer une stabilisation rapide de l'organisation et de ses activités.

II. TÂCHES

1. Se concentrer sur la discussion, la recherche approfondie et la formulation rapide d'avis sur les projets du Comité du Parti du gouvernement, du Comité du Parti de l'Assemblée nationale, du Comité du Parti du Front de la patrie du Vietnam, des organisations centrales, du Comité central d'organisation, du Comité du Parti de la Cour populaire suprême, du Comité du Parti du Parquet populaire suprême (sur demande).

2. Diriger, diffuser, orienter l'idéologie et l'opinion publique, créer un consensus élevé parmi les cadres, les membres du parti, les fonctionnaires, les employés publics et les personnes de tous les horizons ; se concentrer sur la diffusion et la création d'une grande unité dans la conscience et la responsabilité de l'ensemble du système politique local dans la mise en œuvre de la politique du gouvernement central sur la réorganisation des unités administratives à tous les niveaux, la réorganisation et la rationalisation de l'appareil du système politique.

3. Mettre en œuvre les contenus pour assurer le fonctionnement des organisations, agences, unités du Parti, du gouvernement, du Front de la Patrie du Vietnam aux niveaux provincial et local (organisation et affectation des cadres, fonctionnaires, employés publics, ouvriers ; installations, équipements ; préparation du personnel pour les comités du Parti, les comités permanents, les secrétaires, les secrétaires adjoints, les comités d'inspection, les chefs et les chefs adjoints des comités d'inspection, les conseils populaires, les comités populaires, le Front de la Patrie du Vietnam ; création, décision sur les fonctions, les tâches, les règlements de travail des agences de conseil et de soutien, des départements spécialisés), à achever avant le 30 juin 2025.

4. Diriger l’organisation du Congrès du Parti de la commune et du quartier pour la période 2025-2030, à réaliser avant le 31 août 2025.

5. Compléter les documents, les préparatifs et l’organisation du Congrès provincial du Parti pour la période 2025-2030, à terminer avant le 30 septembre 2025.

III. AFFECTATION DE L'ORGANISATION POUR L'EXÉCUTION DE TÂCHES SPÉCIFIQUES

1. Comités du parti, organisations du parti, agences, unités et dirigeants

- Se concentrer sur l'étude, la compréhension approfondie et la mise en œuvre rigoureuse des conclusions du Comité central et des documents directeurs de la province. Renforcer le travail de propagande, orienter l'idéologie et l'opinion publique, et créer un consensus et une unité de conscience et d'idéologie élevés au sein du système politique et de la société dans son ensemble.

- Se concentrer sur la direction et la mise en œuvre urgente et résolue des tâches, en veillant à ce que les agences, unités et organisations fonctionnent de manière fluide, efficace et efficiente immédiatement, sans interruption de travail, sans laisser de zones ou de champs vacants, sans affecter le fonctionnement normal des agences, unités, organisations et de la société.

- Surveiller de près la situation dans les localités pour assurer la stabilité de la sécurité et de l'ordre, ne pas permettre que des plaintes massives se produisent, ne pas créer de points chauds ou de complications ; ne pas permettre que des violations se produisent avant et pendant la fusion des provinces, des communes, des agences, des unités et ne pas s'organiser au niveau du district.

2. Comité populaire provincial du Parti

2.1. Diriger et diriger le Comité populaire provincial pour accomplir les tâches suivantes :

- Procéder à un examen et une évaluation complets de la taille de la population, de la zone naturelle, de l'histoire, de la culture, des biens publics, des sièges publics, de la masse salariale, du personnel, des fonctionnaires, des employés publics, des travailleurs, des travailleurs non professionnels au niveau de la commune, des plans, des stratégies de développement socio-économique, etc. Élaborer et mettre en œuvre des plans d'organisation et de gestion des cadres, des fonctionnaires, des employés publics, des travailleurs, des finances, du budget de l'État, des biens publics, des investissements publics, de l'ajustement de la planification, des plans, etc.

- Guider l'examen, les statistiques, la remise des actifs, des finances, du budget de l'État, l'ajustement des dossiers et des documents pour l'arrangement, la gestion, l'utilisation, la remise et la récupération lors de la fusion, de la consolidation et de la fin des opérations des agences, des unités et des localités ; en même temps, assurer les conditions nécessaires pour servir le travail des comités du Parti, des autorités, du Front de la Patrie du Vietnam et des agences fonctionnelles de la province, à achever avant le 15 juillet 2025.

- Présider et coordonner étroitement avec le Comité populaire de la province de Thai Binh pour élaborer un projet visant à organiser et à fusionner les unités administratives au niveau provincial sous la direction du Politburo, du Secrétariat et sous la direction du Comité du Parti du gouvernement et du ministère de l'Intérieur, à soumettre au gouvernement avant le 1er mai 2025.

- Présider et coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti et les agences compétentes pour élaborer un projet visant à désorganiser le niveau du district et à organiser les unités administratives au niveau de la commune (en prêtant attention à l'agencement des cadres, des quartiers généraux, des véhicules et des équipements) conformément aux directives du Politburo, du Secrétariat et aux orientations du Comité du Parti du gouvernement et du ministère de l'Intérieur, à soumettre au gouvernement avant le 1er mai 2025.

- Élaborer un projet spécifique sur la gestion, l'exploitation et l'utilisation efficace des finances et des biens publics, en particulier des sièges sociaux, dans le processus de restructuration de l'appareil, en prévenant résolument les pertes, le gaspillage, la corruption et la négativité, à achever avant le 30 juin 2025.

- Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti, les Comités du Parti de district, les Comités du Parti de ville, les Comités du Parti de ville et les agences, unités et localités pour élaborer un plan d'organisation et d'affectation des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des travailleurs lors de l'organisation des unités administratives et de la mise en œuvre du modèle d'organisation locale à 2 niveaux, à achever avant le 1er mai 2025.

- Orientations sur les fonctions et les tâches des départements spécialisés relevant des comités populaires des communes et des quartiers, à élaborer avant le 30 juin 2025.

- Conseiller sur la création, décider des fonctions, des tâches et de l'organisation des agences spécialisées relevant du Comité populaire provincial, à achever avant le 30 juin 2025.

2.2. Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti pour conseiller sur l'organisation et la dotation en personnel du Comité populaire provincial du Parti, à terminer avant le 15 juillet 2025.

2.3. Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti et les organismes concernés pour surveiller et encourager la mise en œuvre de ce Plan ; rendre compte des progrès de la mise en œuvre au Comité permanent du Comité provincial du Parti (par l'intermédiaire du Comité d'organisation du Comité provincial du Parti) avant 10 h 00 chaque mercredi (du 16 avril 2025 au 31 octobre 2025).

2.4. Exécuter les tâches selon les directives du Comité provincial du Parti (après arrangement).

3. Comités du Parti des agences provinciales du Parti

3.1. Diriger le Comité du Parti du Front de la Patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques et les comités du Parti affiliés pour renforcer le travail de propagande et de mobilisation des cadres, des membres du Parti, des membres des syndicats, des membres des associations et du peuple afin de mettre en œuvre efficacement les directives et les politiques du Parti et les lois de l'État ; promouvoir le rôle de supervision et de critique sociale dans le processus de mise en œuvre de la réorganisation de l'appareil et des programmes de développement socio-économique ; et promouvoir les mouvements d'émulation patriotique.

3.2. Charger le Comité du Parti du Conseil populaire provincial de diriger l'amendement, le complément ou la promulgation des documents relevant de sa compétence pour faciliter le processus de réorganisation de l'appareil du système politique.

3.3. Coordonner avec le comité d'organisation du comité provincial du Parti pour conseiller sur l'organisation et la dotation en personnel des comités du Parti des agences provinciales du Parti, à terminer avant le 15 juillet 2025.

3.4. Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti et les agences concernées pour élaborer un projet de réorganisation et de réorganisation des organisations sociopolitiques et des organisations de masse assignées par le Parti et l'État au Front de la patrie du Vietnam de la province, à achever avant le 1er mai 2025.

3.5. Décider de réorganiser les organisations subordonnées du Parti (organisations sociopolitiques, organisations de masse assignées à des tâches par le Parti et l'État) conformément au modèle d'organisation après réorganisation.

3.6. Exécuter les tâches selon les directives du Comité provincial du Parti (après arrangement).

4. Comité d'organisation du Comité provincial du Parti

4.1. Mettre à jour régulièrement les documents de direction et de direction du Comité central sur les contenus connexes, conseiller rapidement le Comité provincial du Parti et le Comité permanent du Comité provincial du Parti pour diriger, orienter, déployer et organiser la mise en œuvre.

4.2. Présider et coordonner avec les agences, les unités et les localités l'élaboration d'un projet de réorganisation du système d'organisation des partis provinciaux et locaux, en synchronisation avec la réorganisation des unités administratives, à achever avant le 1er mai 2025.

4.3. Présider et coordonner avec les comités du Parti des agences provinciales, des agences, des unités et des localités du Parti pour élaborer un projet de réorganisation et de réorganisation des organisations sociopolitiques et des associations de masse assignées par le Parti et l'État au Front de la Patrie du Vietnam aux niveaux provincial et communal, à achever avant le 1er mai 2025.

4.4. Étudier attentivement les directives centrales, conseiller sur la détermination des postes de direction et d'encadrement sous l'autorité du Comité permanent du Comité provincial du Parti et décentraliser la gestion conformément au nouveau modèle de système politique, de la province vers la base ; élaborer activement des principes et des directives pour l'évaluation, la sélection et l'affectation des cadres dans le cadre de la restructuration de l'appareil et des unités administratives. Conseiller sur l'élaboration d'un plan d'affectation des cadres sous l'autorité du Comité permanent du Comité provincial du Parti dans le cadre de la restructuration de l'appareil et des unités administratives, à finaliser avant le 30 juin 2025.

4.5. Présider et coordonner avec les comités du Parti des organes provinciaux du Parti, les comités du Parti du Comité populaire provincial, les comités du Parti d'arrondissement, les comités du Parti de ville, les comités du Parti et les organes, unités et localités pour examiner et évaluer le personnel, les fonctionnaires et les employés publics ; élaborer un plan d'organisation et d'affectation des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des travailleurs lors de la réorganisation des unités administratives et de la mise en œuvre du modèle d'organisation locale à deux niveaux, à achever avant le 30 juin 2025.

4.6. Présider et coordonner avec les agences et unités compétentes pour conseiller le Comité permanent du Comité provincial du Parti afin d'émettre un nouveau Plan pour remplacer le Plan n° 350-KH/TU du 16 septembre 2024 sur l'organisation des congrès du parti à tous les niveaux en vue du 20e Congrès provincial du Parti, trimestre 2025-2030 et la Conclusion n° 828-KL/TU du 12 février 2025 du Comité permanent du Comité provincial du Parti sur l'ajustement et le complément d'un certain nombre de contenus du Plan n° 350-KH/TU du 16 septembre 2024 sur l'organisation des congrès du parti à tous les niveaux en vue du 20e Congrès provincial du Parti, trimestre 2025-2030, à compléter après que le Comité central aura émis une nouvelle Directive pour remplacer la Directive 35-CT/TW.

4.7. Conseiller sur la création de comités de base du parti ; préparer les plans de personnel pour que le Comité permanent provincial du parti examine et décide de la nomination des comités exécutifs, des comités permanents, des secrétaires, des secrétaires adjoints, des membres des comités d'inspection, des présidents et des vice-présidents des comités d'inspection des comités de base du parti relevant directement du Comité provincial du parti, à terminer avant le 30 juin 2025.

4.8. Conseiller et guider la dissolution des organisations du parti et le transfert des activités du parti aux membres du parti conformément aux dispositions de la Charte du parti, après que le Comité central a officiellement ordonné la mise en œuvre de la cessation des activités au niveau du district.

4.9. Donner des conseils sur l'organisation et l'amélioration du personnel des comités du Parti des agences provinciales du Parti, du comité du Parti du Comité populaire provincial, du comité du Parti militaire provincial et du comité du Parti de la sécurité publique provinciale, à achever avant le 15 juillet 2025.

4.10. Le personnel du Comité permanent du Comité provincial du Parti coordonne avec le Comité central d'organisation et le Comité provincial du Parti de Thai Binh pour conseiller le Politburo sur la nomination du comité exécutif, du comité permanent, du secrétaire, du secrétaire adjoint, des membres du comité d'inspection, du président et du vice-président du comité d'inspection du Comité provincial du Parti (après réorganisation) pour le mandat 2020-2025.

4.11. Le personnel du Comité permanent du Comité provincial du Parti coordonne avec le Comité central d'organisation la tâche de conseiller au Politburo de nommer des délégués du Comité provincial du Parti (après accord) pour assister au 14e Congrès national du Parti.

4.12. Présider et coordonner avec le Comité d'inspection du Comité provincial du Parti afin de conseiller le Comité permanent du Comité provincial du Parti pour nommer le comité exécutif, le comité permanent, le secrétaire, le secrétaire adjoint, les membres du comité d'inspection, le président et le vice-président du comité d'inspection du Comité du Parti de la commune et du quartier pour la période 2025-2030, en synchronisation avec la préparation du personnel du Conseil populaire de la commune et du quartier pour la période 2026-2031 ; nommer les délégués du Comité de base du Parti nouvellement créé pour assister au Congrès provincial du Parti pour la période 2025-2030.

4.13. Présider et coordonner avec les organismes spécialisés, conseiller et assister le Comité provincial du Parti et le Front de la Patrie du Vietnam dans la mise en place, la détermination des fonctions, des tâches et l'organisation de l'appareil des organismes consultatifs et d'assistance du Comité provincial du Parti et du Front de la Patrie du Vietnam dans la province, à achever avant le 30 juin 2025.

4.14. Présider et coordonner avec les organismes compétents pour surveiller et encourager la mise en œuvre de ce plan; rendre compte des progrès au Comité permanent du parti provincial avant 14 h 00 chaque mercredi (du 16 avril 2025 au 31 octobre 2025).

5. Département de la propagande et de la mobilisation de masse du Comité provincial du Parti

Conseiller de manière proactive et faire un bon travail de propagande, de mobilisation, d'orientation idéologique et d'opinion publique, en assurant la solidarité nationale, en créant un consensus et une unité élevés parmi les cadres, les membres du parti, les fonctionnaires, les employés publics et toutes les classes de la population.

6. Commission d'inspection du Comité provincial du Parti

6.1. Conformément aux directives du Comité central, guider et contrôler la mise en œuvre du processus de gestion du personnel du comité d'inspection de niveau inférieur ; donner son avis sur les effectifs et la structure du personnel du comité d'inspection de niveau inférieur. Proposer la nomination des membres du comité d'inspection, du président et du vice-président du comité d'inspection du Comité du Parti de la commune et de l'arrondissement pour les mandats 2020-2025 et 2025-2030.

6.2. Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti pour conseiller sur la préparation du personnel pour les membres du comité d'inspection, le président et le vice-président du comité d'inspection du Comité provincial du Parti (après arrangement) pour le mandat 2020-2025 ; coordonner la préparation des plans de personnel pour le comité d'inspection du Comité provincial du Parti pour le mandat 2025-2030.

7. Bureau du comité provincial du parti

7.1. Superviser et coordonner avec les organismes compétents la gestion rigoureuse du transfert, de l'exploitation et de l'utilisation des documents, des finances et des biens des comités et organisations du Parti à tous les niveaux, afin d'éviter les pertes, la corruption, le gaspillage et les effets négatifs. Suivre et encourager la mise en œuvre afin d'en garantir la qualité et le respect des délais, et en rendre compte rapidement au Comité permanent du Comité provincial du Parti, conformément à la réglementation.

7.2. Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti pour surveiller et encourager la mise en œuvre de ce Plan ; conseiller sur la communication des progrès de la mise en œuvre des tâches et des projets au Comité directeur central sur la résolution résumant 18 (par l'intermédiaire du Comité d'organisation central) avant 15h00 tous les mercredis (du 16 avril 2025 au 31 octobre 2025).

8. Sous-comités du Congrès provincial du Parti

Présider et coordonner avec les agences et unités compétentes pour finaliser les documents, préparer et organiser le Congrès provincial du Parti pour le mandat 2025-2030, à terminer avant le 30 septembre 2025.

9. Comités de district du parti, comités de ville du parti, comités de ville du parti

9.1. Charger les Comités populaires des districts, des villes, des bourgs et des organismes compétents de procéder à un examen et une évaluation complets de la taille de la population, des zones naturelles, de l'histoire, de la culture, des finances budgétaires, des biens publics, des sièges sociaux, des archives, des documents, des salaires, du personnel, des fonctionnaires, des employés publics, des ouvriers, des travailleurs non professionnels au niveau de la commune, des plans et des stratégies de développement socio-économique des communes, des quartiers et des villes ; coordonner avec le Comité populaire provincial et les organismes compétents pour conseiller sur l'élaboration d'un projet visant à désorganiser le niveau du district, à organiser et à réorganiser les unités administratives au niveau de la commune selon les directives du Politburo, du Secrétariat et les orientations du Comité du Parti du gouvernement et de la province, en assurant les progrès nécessaires.

9.2. Coordonner avec le Comité d'organisation du Comité provincial du Parti l'examen et l'évaluation du personnel, des fonctionnaires et des employés publics, élaborer un plan pour organiser et affecter les cadres, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs des agences du Parti, des agences du Front de la Patrie du Vietnam, des organisations sociopolitiques et des organisations de masse assignées par le Parti et l'État pour effectuer des tâches au niveau de la base.

Les comités, organisations, agences, unités et localités du Parti, dans l'ensemble du système politique provincial, se concentrent sur le déploiement et l'organisation de la mise en œuvre afin d'assurer progrès, qualité et efficacité, conformément aux exigences du Comité directeur central, du Bureau politique, du Secrétariat, du Comité provincial du Parti et du Comité permanent du Comité provincial du Parti. Tout problème ou difficulté rencontré lors de la mise en œuvre doit être signalé sans délai au Comité permanent du Comité provincial du Parti pour examen et résolution.

PV



Source : https://baohungyen.vn/ke-hoach-ve-viec-tiep-tuc-sap-xep-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-tinh-hung-yen-3180425.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes
La vidéo de la performance en costume national de Yen Nhi a obtenu le plus de vues à Miss Grand International

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Hoang Thuy Linh présente sa chanson à succès, vue des centaines de millions de fois, sur la scène d'un festival mondial

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit